Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хорошо. Поскольку я буду ездить одна, то он будет примерно такого размера… — сказала я, достав магический камень.

Я создала одноместный пандомобиль. И поскольку я маленькая, то и пандомобиль напоминал детскую машинку. Я забралась внутрь и стала перемещаться по комнате со скоростью обычного человека.

— И это ездовой зверь?! Правда?! Аха-ха-ха! Он действительно забавный! Как и ожидалось от Розмайн, она всегда делает такое, что нам бы и в голову не пришло, — расхохотавшись, сказал Сильвестр, указывая на мой пандомобиль. — Он и правда забавный, а потому я сдержу своё обещание. Розмайн, можешь перемещаться на нём по замку.

— Сильвестр, постой! — воскликнул Фердинанд.

— Фердинанд, ты против? Но разве это не лучше, чем если её постоянно будет носить эскорт или слуги?

Как хорошо, что на моей стороне герцог. Получив разрешение перемещаться по замку на своей малой панде, я облегчённо вздохнула. После этого мне предложили сесть и подали чай.

— Итак, о чём ты хотела поговорить? — спросил Сильвестр, посмотрев на меня.

— Я полагаю, что господин Фердинанд уже сообщил вам, что я собираюсь забрать повара Хуго, — ответила я.

После моих слов Сильвестр повернул голову и посмотрел на Фердинанда.

— Фердинанд, ты ничего не говорил мне об этом.

— Правда? Господин Фердинанд, о чём вы тогда говорили? — спросила я.

— Есть более важный вопрос, чем повар, — ответил Фердинанд, постукивая пальцем по виску. — К тому же срок давно истёк. Не должно быть никаких проблем, чтобы забрать повара.

Я тоже считала, что с этим не должно быть проблем, но вот Сильвестр, похоже, думал иначе.

— Ни за что. Сейчас еда стала действительно вкусной. Давай продлим его пребывание здесь ещё ненадолго.

— Нет. Боюсь, я не могу пойти на это. Без него мы не сможем открыть итальянский ресторан.

Мы с Сильвестром уставились друг на друга, а потому Фердинанд махнул рукой и сказал:

— Вызовите повара. Мы можем позволить ему решить это самому.

Легко сказать: «позволить повару решать самому», вот только повар-простолюдин не сможет пойти против приказа герцога. Не думаю, что Хуго вообще сможет высказать своё мнение. А потому было неудивительно, что когда Хуго привели, на нём лица не было. Повара были простолюдинами и никогда не посещали комнаты дворян. Если судить по тому, насколько Франу не нравилась идея о том, чтобы я лично обучала своим рецептам Эллу, простолюдины редко покидали первый этаж.

— Ты хорошо мне служил, — сказал Сильвестр стоящему на коленях Хуго.

Я не могла видеть, какое при этом у Хуго было выражение лица, потому что он смотрел в пол.

— Хотел бы ты стать придворным поваром? Разве это ни заманчиво, работать в замке?

— Это… — выдавил из себя Хуго и тут же замолчал.

Судя по тому, что в его голосе не чувствовалось радости, я поняла, что он хотел бы отказаться.

— Приёмный отец, мы лишь одолжили Хуго у компании «Гилберта», а потому сейчас нам необходимо его вернуть. В будущем, вы сможете пригласить его вновь, но пока я прошу дать ему время, чтобы он смог обучить преемника. В любом случае, пожалуйста, не пытайтесь забрать его прямо сейчас.

Сохраняя серьёзное выражение лица, Сильвестр слегка пожал плечами.

— Как жаль. В таком случае мне, вероятно, снова придётся посетить тот ресторан.

— Я буду рада, если вы придёте, — ответила я.

Я решила отправить Хуго обратно в карете. Мы попрощались с герцогом и покинули комнату. Как только мы вышли за дверь, Хуго тихо вздохнул.

— Госпожа Розмайн, вы спасли меня. Есть девушка, на которой я собираюсь жениться, а потому у меня возникли бы проблемы, если бы я так внезапно стал придворным поваром.

Ещё на прошлогоднем звёздном фестивале Хуго бросался тау вместе с другими одинокими людьми, но, похоже, он наконец нашёл себе девушку. Неудивительно, что он так хотел вернуться в нижний город. Простолюдинам было невозможно передать сообщения между нижним городом и дворянским районом, а потому он бы попал в гораздо более сложную ситуацию, чем отношения на расстоянии.

— Хуго, когда женишься ты собираешься переехать в дворянский район?

— Это зависит от неё, но если возможно, то да. Было бы замечательно стать придворным поваром после следующего звёздного фестиваля, — пробормотал Хуго, счастливо улыбаясь.

Том 3 Глава 203 Открытие итальянского ресторана

После нескольких бессонных ночей моя голова казалась ватной. Фердинанд поручил мне создать оппозицию мэру, а затем изолировать его. Если же у меня ничего не получится, то горожане будут наказаны вместе с мэром. Вспоминая ту улыбку Фердинанда, я понимала, что он был полностью серьёзен, когда предупреждал меня об этом. От постоянного беспокойства мне становилось всё хуже.

Наконец наступил день, когда я смогу отправиться в приют Хассе. В мою малую панду, которую сейчас можно было назвать пандобусом, загрузили ящики с постельными принадлежностями и едой, а также приспособления для мимеографической печати. После того как внутрь сели Фран, Гил, Никола и Бригитта, мы отправились. Фердинанд и Дамуэль, как и всегда, смотрели на мою пандочку с неудовольствием, но больше не жаловались.

— Госпожа Розмайн, добро пожаловать, — поприветствовали меня служители, преклонив колени.

Четверо новичков, подражая им, также стояли на коленях и приветствовали меня. Я сказала слугам выгрузить багаж, а после того, как они закончили, убрала пандобус. Осмотрев сирот, я увидела, что Нора и Марта уже не выглядели такими измученными, как раньше. Тор и Рик тоже стали выглядеть лучше.

— На монастырь напали горожане, но вижу, вы все в порядке. Цвет лица Норы и Марты стал значительно лучше, — сказала я.

Нора подняла глаза и спросила:

— Вы позволите мне сказать?

Сейчас её голос звучал не так, как раньше. Похоже, что она тренировалась говорить вежливо. Когда я кивнула, Нора с облегчением улыбнулась.

— Они ну совсем ничего не могли нам сделать. Даже внутрь попасть не смогли. А когда они стали размахивать палками, мотыгами и прочим, их просто сдуло. Я так удивилась, но мне понравилось. Спасибо, госпожа Розмайн. Я рада, что пришла сюда.

Похоже, за последние несколько дней её научили, что меня следует называть «госпожа Розмайн». Вот только это создавало заметный контраст с её небрежной речью. Мне это показалось забавным.

Тор, слушавший, что говорила Нора, тоже поднял глаза.

— Я-я тоже рад. Я очень обрадовался, увидев, что никто из них не сможет забрать Нору. А ещё мы здесь можем каждый день есть еду. Все говорят, что мы можем есть её из-за вас. Госпожа Розмайн, пусть вы и маленькая, но вы удивительная, — торопливо сказал Тор.

Вероятно, всему виной то, что он волновался, но его речь звучала совсем небрежно, как, впрочем, и обычно. Тем не менее, взгляд его голубых глаз больше не был таким подозрительным. Сейчас он смотрел на меня с уважением и благодарностью.

Стоящие на коленях служители были ошеломлены тем, насколько небрежно эти двое разговаривали со мной. Тем не менее, сироты старались обращаться ко мне вежливо, что показывало их работу над собой. Всё же ещё недавно эта четвёрка относилась ко мне с недоверием.

— Рик, насколько я знаю, жизнь в храме отличается от того, к чему вы привыкли. Вы справляетесь? Уверена, что мэр мог бы предоставить вам больше свободы.

— Безопасность важнее, чем свобода. Я рад уже тому, что могу видеть улыбку Марты. Спасибо, госпожа Розмайн.

Взгляд Рика смягчился, когда он посмотрел на Марту. Она ответила ему лёгкой улыбкой. Я тоже хотела, чтобы она и дальше могла так улыбаться. Все сомнения в том, стоило ли забирать их у мэра, исчезли. Теперь мне нужно было найти хорошее решение, чтобы оно было на пользу как горожанам, так и сиротам. Но я не знала, как мне изолировать мэра и затем отстранить его… Честно говоря, я совсем не хотела этим заниматься. От беспокойства у меня болел живот…

* * *
93
{"b":"786488","o":1}