Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

После отъезда обоих мальчиков Бенно не получал никаких сообщений с изложением мнений служителей. Например о том, что служители хотели улучшить в мастерской, или идеи для новых продуктов, которые порой оказывались весьма ценными. Бенно хотел увидеть собственными глазами, как изменилась мастерская после того, как лучшие работники отправились в Илльгнер, и не испытывают ли служители недовольства от того, что Гутенбергов отправили работать так далеко.

— Господин Бенно, не думаю, что служители поделятся с вами своими мыслями и проблемами, но я не возражаю, чтобы вы проверили мастерскую. Фран, пожалуйста, свяжись с Фрицем.

— Как пожелаете, — ответил Фран и покинул потайную комнату.

В комнате воцарилась тишина. Бенно подумал, что это потому, что темы для обсуждения подошли к концу. Розмайн посмотрела в сторону, словно пытаясь что-то придумать, а затем удивлённо воскликнула и хлопнула в ладоши.

— Ах да, господин Бенно, как дела у Тули? У неё всё в порядке на работе? Ей исполнилось десять, так что теперь она ходит на работу каждый день, верно? У неё теперь практически нет возможности посещать приют… — сказала Розмайн, печально опустив плечи.

Поскольку Лутц надолго отправился в Илльгнер, Розмайн не могла передавать через него письма семье в нижнем городе или узнавать, как у них дела, а потому чувствовала себя одинокой.

— Я написала много писем, но не могу их отправить. Господин Бенно, может быть вы сможете передать их Тули?

— «Планте́н» и «Гилбе́рта» теперь разные компании…

Компания «Планте́н» в настоящее время переезжала. Из-за присутствия даруа́ из других магазинов, Бенно, насколько это было возможно, воздерживался от посещения компании «Гилбе́рта», считая, что до тех пор, пока «Планте́н» окончательно не переедет, лучше всего свести контакты между двумя компаниями к минимуму. Если бы он или Марк передали письма Тули, то это было бы слишком заметно.

— Я мог бы передать их Коринне, но лучше не привлекать внимания других подобными действиями.

С тем, чтобы Лутц забирал письма в потайной комнате и приносил их в старый дом Майн в нижнем городе сложностей не было. Однако, если бы Бенно передал письма Коринне, а она в свою очередь передала их Тули, то шансы, что это заметят посторонние, резко возрастут.

— Особенно заметной будет передача писем от Коринны к Тули. Всем станет интересно, почему Коринна передаёт письма Тули, новой да́пла, которая к тому же родом из бедной семьи, и что же написано в этих письмах. Ты сама знаешь, что нам не следует привлекать ненужное внимание.

— Вы правы, — со вздохом ответила Розмайн, подавляя тоску по семье. — Думаю, я дотерплю до праздника урожая. Но мне очень одиноко.

Зная, как много Розмайн думает о своей семье, и при этом видя, как по-взрослому она сейчас ведёт себя, стараясь контролировать эмоции, Бенно почувствовал на сердце неприятный осадок. Почёсывая затылок, он попытался придумать какую-нибудь тему, касающуюся её семьи.

— Ах да… Розмайн, есть ли какие-то планы на праздник урожая этого года? Собираешься ли ты снова перевозить служителей? Требуется ли мне подготовить кареты?

— Да, пожалуйста, позаботьтесь об этом. Нужно будет отвезти одних служителей из Эренфеста в Хассе и забрать оттуда других.

Бенно оглянулся и увидел, что Марк уже делает заметки в ди́птихе. Они обменялись многозначительными взглядами, после чего Марк перевёл взгляд на Розмайн.

— Госпожа Розмайн, мы организуем кареты и подготовим еду. Могу я попросить вас написать письмо командующему воротами с просьбой о сопровождении?

— Конечно! Оставьте это мне! — весело ответила Розмайн, понимая, что ей вновь представится редкая возможность встретиться с Гюнтером. — Я должна написать письмо как можно скорее.

— Кроме того, я бы рекомендовал провести подготовку приюта к зиме вместе с компанией «Гилбе́рта», как и в прошлом году, — добавил Бенно. — Было бы прекрасно, если она и дальше будет поддерживать тесные связи с «мастерско́й Розмайн».

— Хорошо. Тогда, ради укрепления связей, почему бы не попросить Тули отвести служителей в магазин подержанной одежды? Пожалуйста, скажите Тули, что за её помощь я заплачу́ за любую одежду, какую она захочет. Если не поступить подобным образом, то она так и продолжит носить старую одежду, даже когда та начнёт становиться мала, вы так не думаете? Я бы не хотела, чтобы Тули выделялась подобным образом в мастерской госпожи Коринны.

Опасения Розмайн оправданы. Большинство швей, работавших в мастерской Коринны, были из богатых семей. Она нанимала лишь тех, кто был связан с компанией «Гилбе́рта», а учитывая, что та являлась крупным магазином, то и работники были выходцами из состоятельных слоёв общества. Единственным исключением оказалась Тули — девочка из бедной семьи, которую взяли, чтобы она изготавливала украшения для волос по заказу приёмной дочери герцога. Бенно слышал от Коринны, что Тули, как и в своё время Лутцу, будет сложно быстро привыкнуть к порядкам в магазине.

— Тем не менее у Тули есть Лутц, который уже прошёл тем же путём, — продолжила Розмайн. — А ещё Тули привыкла мыть волосы униша́мом, она милая, честная, с приятным характером, и её украшения для волос приносят магазину хорошую прибыль. Полагаю, пока у Тули есть хорошая одежда, у неё не должно возникнуть проблем. И всё же, пожалуйста, попросите госпожу Коринну и господина Отто, чтобы они присматривали за ней.

Именно благодаря поддержке Розмайн, Лутц смог освоиться в компании «Гилбе́рта», а затем стать да́пла в компании «Планте́н». Услышав, что ради Тули Розмайн планирует и дальше поддерживать тесную связь с компанией «Гилбе́рта», Бенно был рад сразу по нескольким причинам.

— Хорошо. Вижу, ты очень любишь Тули, да? — с улыбкой сказал Бенно.

— Конечно. Тули мой ангел, — гордо заявила Розмайн, выпятив грудь.

После этих её слов вернулся Фран, приведя с собой Фрица, организовавшего для Бенно посещение мастерской.

* * *

Следуя за Фрицем, Бенно и Марк вошли в мастерскую и огляделись. На первый взгляд, у служителей не было проблем с работой.

— Господин Бенно, вы так внезапно посетили мастерскую. Что-то случилось? — спросил Фриц.

— Я просто хотел проверить, как обстоят дела в мастерской. Продажи книг летом были высокими, а потому можно надеяться, что в конце зимы мы сможем продать много новых книг. Лутц и остальные отправились в Илльгнер, и я хотел удостовериться, что нет никаких проблем.

— Как я и сообщал, в мастерской не возникало серьёзных проблем.

Заметив, что Фриц несговорчив, Марк мягко улыбнулся и кивнул.

— Мы не сомневались, что у вас не возникнет больши́х проблем.

Бенно тоже нацепил на лицо располагающую улыбку торговца, надеясь наладить диалог с Фрицем, и продолжил:

— До сих пор Лутц всегда сообщал мне о проблемах, о которых слышал во время работы. Но после того, как он отправился в Илльгнер, мы не получали подобных сообщений, а потому немного забеспокоились. Не страшно, если проблемы незначительны. Есть что-то, что вас беспокоит? Ваши лучшие работники отсутствуют и, возможно, вы хотите что-то улучшить.

После слов Марка и Бенно светло-карие глаза Фрица слегка расширились.

— Мы неоднократно следовали советам Лутца по улучшению мастерской, но мы даже не предполагали, что он обсуждал эти вопросы с вами, господин Бенно. После того, как Гил и остальные уехали, возникло много мелких проблем, но мы справились, реализовав небольшие нововведения. Впредь мы будем сообщать обо всех улучшениях, которые намерены внести.

Согласно отчётам Лутца, именно Фриц служил опорой мастерской. Также он выступал посредником, когда Лутц и Гил начинали о чём-то спорить друг с другом. То, что Фрицу оказалось достаточно столь короткого разговора, чтобы понять намерения Бенно, впечатляло. Если бы Фриц не был одним из слуг Розмайн, то Бенно попытался бы забрать его в свой магазин.

— Если эта долгосрочная поездка в Илльгнер увенчается успехом, то производство бумаги и книгопечатание начнёт распространяться по всему Эренфесту, — объяснил Бенно. — В таком случае, предполагаю, что Лутцу и Гилу придётся ездить и по другим городам.

291
{"b":"786488","o":1}