Это была ее самая первая серьезная покупка. И ей казалось, что только ради этого стоило тащиться сюда целый день, пожертвовав мышцами в ногах и копчиком.
Но это было лишь началом. Она перемещалась от прилавка к прилавку, удивляясь так часто, что ей начало казаться, что все остальные чувства покинули ее навсегда. В основном здесь продавались вещи для развлечений. Курительный и жевательный табак, алкоголь, необычная еда, кружевное нижнее белье, красивые вещи для дома. Но интереснее всего было рассматривать всякие волшебные штучки. Здесь были и карты, в которые они недавно играли в лагере. И это была единственная вещь, о назначении которой она имела хоть какое-то представление. Остальное было для нее загадкой. Вещи выглядели, как обычные: карты, одинокая перчатка, маленький револьвер, краски и много другое. Но продавец утверждал, что все они обладают магическими свойствами. Например, одно из колец меняло владельцу голос: от тонкого детского до грубого рыка, напоминающего демонический. А капля краски могла поменять цвет волос или одежды, хоть и ненадолго.
Летта восхищалась всем этим до тех пор, пока по ее разуму вдруг не прошлась невидимая рука, смахнувшая с него пелену. Осознание кольнуло ее под дых, развеяв остатки восторга.
Она вдруг поняла, почему Нео так не любил это место. Да и сам Лиам всей душой ненавидел его именно за это, но, видимо, считал, что раз уж он не может это остановить, то почему бы этим не пользоваться? Брюнет в этом плане просто на просто был чуточку менее принципиальным, нежели Нео.
Она все поняла. Кому как не ей, Искателю, не понимать одной просто истины? Она знала, какой ценой добывался Монолит, знала ему цену. И знала, что его запасы не бесконечны. Знала, что как только они иссякнут, человечество погибнет. Просто задохнется, выпив всю энергию из кристаллов до дна.
А это место — все здесь — было похоже на пир во время чумы. На танцы на костях тех людей, которые могли бы жить, если бы только кто-то не захотел сменить цвет волос на час, истратив на это частичку драгоценной энергии.
Теперь она понимала. У нее словно открылись глаза, а все время до этого она бродила здесь вслепую.
Но в тоже время ее терзали сомнения. Что лучше — жизнь, полная серости и лишений, длящаяся дольше или же короткая, но яркая и насыщенная? Пока что она была не готова ответить на этот вопрос, но от прилавка с игрушками все же отошла.
Вернувшись на середину площади, в которой сходились все нити неона, она осмотрелась, пытаясь увидеть Лиама. Он уже наверняка давно закончил покупку нового клинка, а она ушла так далеко от того места.
И вот где-то вдалеке мелькнула чья-то макушка с отросшими темными волосами. Летта не была уверена, что это был именно Лиам, но решила проверить. Она была все еще далеко, когда парень зашел в большую и закрытую со всех сторон тканевую палатку без каких-либо опознавательных вывесок или выставленного наружу товара.
Вскоре она остановилась у ее входа, не решаясь войти внутрь. В конце концов, если это был Лиам, он же должен был оттуда когда-нибудь выйти? Она решила просто подождать его здесь.
И когда из-за плотного брезента кто-то выскочил, она обернулась, готовая встретиться со своим попутчиком, но едва не столкнулась с пузатым низким мужчиной с сальными волосами и маленькими бегающими глазками. Он что-то бормотал себе под нос, и Летта сделала шаг в сторону, уступая ему дорогу, но он не двинулся с места, вперившись в нее острым безумным взглядом.
— Это же ты, — он немного заикался и говорил тихо, но явно обращался к ней. Летта неуверенно помялась на месте, надеясь, что безумец просто потеряет к ней интерес и уйдет, но этого не произошло. Он сделал маленький шаг в ее сторону и прищурился, рассматривая ее лицо. — Я видел тебя. Это точно была ты! Я видел это только что.
— Простите, но я вижу вас впервые, — вежливо отозвалась Летта, чувствуя, как потеют ладони. — Возможно, вы видели меня у одного из прилавков? Я долго здесь хожу.
— Нет-нет, — быстро замотал головой мужчина. — Я видел тебя там, — он обернулся и указал пальцем с длинным пожелтевшем ногтем на палатку, из которой только что вышел.
— Но меня там не было, — Летта и сама понимала, что от собеседника нужно избавляться, но жалость к этому человеку мешала ей нагрубить ему или просто взять и уйти. — Все это время я стояла здесь.
— Я заглянул в будущее и увидел тебя! Это ты… Это ты заставила его сиять снова. Это была… нет, будешь ты!
— Заставила сиять… кого? — к ней в голову начали закрадываться сомнения. Ведь не может же сумасшедший так долго и настойчиво что-то доказывать?
— Бедная девочка! — жалостливо скривился мужчина и запустил руку в карман. Не успела Летта отшатнуться, как он достал что-то из кармана и всунул ей в руку. — Нельзя, наверное, этого делать, но… возьми это. Вдруг поможет. Главное… главное заставь его сиять снова. Это было так… удивительно. Как же это было удивительно!
— Боюсь, мужик, что, если ты не отвалишь, следующее твое сияние будет выглядеть вот так, — Летта обернулась, вздрогнув от голоса Лиама, который раздался прямо у нее над макушкой. Парень достал из ножен новенький резной клинок и вертел его в руке так, что он отражал на себе свет из окон и действительно сиял новизной и чистотой.
— А тебя я… не видел, — пробормотал мужчина. Кинув последний взволнованный взгляд на Летту, он коротко кивнул ей так, будто они оба были связаны какой-то тайной, и растворился в толпе.
А девушка растерянно перевернула ладонь и разжала ее. На ней лежал увесистый серебряный перстень с инкрустированным белым матовым камнем. Его всучил ей тот странный человек.
— Где ты это взяла? — вдруг напрягся Лиам, обойдя ее и наклонившись над вытянутой ладонью. А после затравленно осмотрелся и схватил ее за руку, заставляя сомкнуть пальцы и спрятать в них кольцо. — Спрячь.
— Тот мужчина дал его мне, — растерялась Летта, но совету парня последовала, спрятав кольцо в карман новой куртки.
— И что он попросил взамен? — Лиам скрестил руки на груди и навис над девушкой, которая вновь почувствовала себя рядом с ним маленькой и несмышленой.
— Ничего не просил, просто говорил какие-то странные вещи. А потом дал мне это кольцо и все, — она злилась, что ей приходится оправдываться перед ним, но сейчас он был единственным, кто, кажется, понимал, что здесь происходит.
— Мне-то не ври, — резко ответил Лиам. — Что он просил взамен?
— Да не умею я врать! — вспыхнула девушка и, копируя позу Лиама, скрестила руки и у себя на груди. — Пока что.
— Хм, — Лиам смерил ее изучающим взглядом и, кажется, немного расслабился. — Что ж, куколка. Тогда тебе крупно повезло наткнуться на психа, который раздает направо и налево вещи, которые стоят целое состояние. За которые без зазрения совести убивают.
Летта почувствовала, как кровь отхлынула от лица и невольно потянулась к карману куртки. Кольцо все еще было там. Оно ей не привиделось. И, если бы не Лиам, в существовании того мужчины она бы усомнилась тоже.
— Что это за кольцо такое? — сиплым голосом выдавила она и откашлялась. — Я его вообще ни о чем не просила! Он сам пристал!
— Во-первых, не ори, — Лиам схватил ее за край куртки на плече и толкнул в проход между двумя палатками. Продвинувшись дальше, они оказались на заднем кольце, за торговыми палатками. Здесь никого не было, кроме парочки, что буквально пожирала друг друга, прижавшись к дальней от них стене. Заметив их, Лиам отвел Летту еще дальше и наклонился прямо к ее лицу, убавив голос до шепота. — Покажи еще раз.
Летта оглянулась на парочку, доставая кольцо, но тех, казалось, сейчас и упавший с неба камень не остановил бы.
— Ну точно, оно, — Лиам шумно выдохнул и снов взял ее руку в свою и заставил сомкнуть пальцы и убрать кольцо в карман. — Это кольцо второго шанса.
— Да что в нем такого-то? — Летта застегнула карман и одернула куртку вниз. — Кольцо, как кольцо.
— Темнота, — фыркнул парень. — Последний раз, я слышал, как за одно из таких колец устроили партию в карты в одном придорожном пабе. В итоге бармен всех перестрелял и свалил с призом. Я видел потом этот паб, и трупы из него никто так и не вынес. Теперь это кормушка для волков.