— Не надо, папочка. — Дебора положила ладонь поверх его предплечья. По тому, как она стрельнула глазами на Даррена, Лени поняла: сейчас что-то будет. Секунду спустя, Дебора, с завидной грациозностью приблизилась к мужчине и повисла на его руке, обвив ее своими худыми цепкими "веточками". Разумеется, она не забыла, взмахнув головой, задеть лицо Элениель своей прической.
— Ты такой храбрый! Не побоялся осадить меня в присутствии моего папочки. Не против, если ты будешь моим личным наемником? — Дэбора буквально пела. Элениель готова была поклясться, что видела в ее глазах сердечки вместо зрачков. — Мы здорово повеселимся.
— Но, дочурка, я еще не сказал им о задании… — неуверенно начал отец, но девушка нетерпеливо махнула рукой.
— Расскажи второй, а уж с этим-то я и сама разберусь. — Говоря последнюю фразу, она легонько прихватила щеку Даррена, и немного потрепала.
Прежде, чем они скрылись за дверным проемом, Элениель успела заметить страдальческое лицо напарника.
***
— Я в этом идиотизме участвовать не буду!
Словно в подтверждение своих слов, Даррен со злобой бросил через всю комнату галстук бабочку. Элениель сидела на краю его кровати в маленькой, почти не обставленной, комнатушке, и цедила шампанское из изящного бокала. Перегнувшись к тумбочке, она плеснула и ему.
— На вот, успокойся. Ничего страшного. Подумаешь, побудешь эскортом… — Лени старалась говорить как можно безразличнее, но нотки смеха все же проскакивали в ее голосе. Даррен выхватил бокал и в два глотка осушил его. — А ты не слишком напиваешься? Еще даже прием не начался.
— Может, хоть назавтра ничего не вспомню.
— Напомни, что мы там сегодня должны сделать?
— Вроде вы, кто-то из присутствующих обчистил эту девчонку, и нам нужно найти и вернуть пропажу.
— А что пропало-то?
Даррен скривился.
— Какая-то "коробочка в красивой пурпурной бумажной упаковочке, перевязанная синей атласной ленточкой, а внутри кое-что ну очень важное!"
Лени расхохоталась.
— У тебя здорово получилось.
— Шутишь что ли? Я весь вечер провел с ней… — Парень поморщился. — Тягала меня за собой, как любимую собачонку. Покончить бы с этим поскорее и свалить. Меня уже бесит этот маскарад.
— Брось! Ты здорово смотришься в смокинге.
Даррен прищурился.
— Издеваешься?
Лени не смогла сдержать улыбку.
— Если честно, да. Ты похож на затянутую в дорогие тряпки гориллу.
Лени так и не узнала, что на это ответил бы Даррен, поскольку в комнату буквально впорхнула Дэбора. На ней было легкое перламутровое платье с молочным отливом и своим сиянием могла бы с легкостью соперничать с солнцем.
— Дорогой Даррен, нам пора… — когда она заметила Элениель, ее прямо-таки перекосило от раздражения. — А что она здесь делает?
— Элениель мой напарник, — сдержанно ответил парень, — и будет со мной везде, где только пожелает. Есть возражения?
Лени видела слово "Да" в ее янтарных глазах, но она лишь изящно взмахнула бесконечными ресницами, и переплела их пальцы.
— Разумеется, нет, миленький. Ей просто уже пора.
— Куда это? — Лени непонимающе уставилась на дочь лорда.
— Сегодня вечером место с милым Дарреном уже занято мною, а ты будешь в обслуживающем персонале.
Лени пораженно выдохнула.
— Эй, что за фокусы? — Рык Даррена отскочил от голых стен. — Мы так не договаривались.
— Я не поняла, — Дэбора так посмотрела на Элениель, что у последней ясно появилась ассоциация с ненавистной змеей, — я — ваш наниматель, и мне распоряжаться, как вам выполнить работу. Если не нужны деньги — катись на все четыре стороны.
Элениель поджала губы и посмотрела на Даррена — он понял ее. Лени встала с кровати и молча прошла мимо Дэборы с высоко поднятой головой.
— Умница, — промурлыкала ей вслед девушка.
Глава 8
Глядя в узкое зеркало, Элениель поправила ажурную заколку в волосах и распрямила белый фартук в тонкую черную полоску поверх темно-серого платья. Она осмотрелась: повсюду уже мелькали девушки в такой же униформе, нанося последние штрихи: поправляли цветы в вазах, проверяли сервировку столов, вымеряя, чтобы все стояло с педантичной точностью.
Как она уже успела узнать, лорд Хорст устраивает празднество в честь приезда наследного принца Эттенберга. Якобы, он мечтает выдать за него Дэбору. Лени поморщилась: если этот принц не идиот, он не купится на это.
— Новенькая, почему отлыниваешь? — К Лени приближалась суровая на вид женщина в строгом, но изящном, полностью закрытом платье, единственным украшением которого была брошь с дорогим самоцветом внутри подушки из пестрых перьев. — Госпожа Дэбора приказала завалить тебя работой, так что живо за мной!
Даже так?
Лени прыснула. Женщина обернулась.
— Не думай, что раз ты здесь всего один день, то получишь послабление. Мне совершенно некогда с тобой рассусоливать, так что живо на кухню, помогай с угощениями.
Думай, Элениель, думай.
— Извините…
— Что еще? — Нетерпеливо воскликнула женщина.
— Я не шибко сильна в готовке.
— О, Боги, что же с тобой, неумехой, делать! Убираться хоть умеешь?
Лени закивала.
— Тогда будешь убирать в покоях наших гостей, пока они будут на приеме. Такую клушу нельзя выпускать к людям, иначе наворотишь дел.
Лени заставила себя поклониться и поспешно ретировалась. Что ж, возможно, ревность Дэборы в этот раз пришлась к месту.
***
Еще раз сверившись с бумажкой, Аргас почувствовал, что его сердце вот-вот вырвется из груди. "Возможно, — подумал он, — подобное почувствовала Элениель, когда нашла нашу гильдию". После той ссоры в кабинете Лидера они больше не разговаривали. Он не испытывал угрызений совести из-за того, что наорал на нее, пусть привыкает, что в их гильдии не все будет по ее указке. Но все же неприятный осадок на душе остался.
В тот же день он получил весточку от своего шпиона и, забрав у него координаты этого самого места, решил незамедлительно отправиться сюда. Кто бы мог подумать, что его цель, которой он бредил последние три года, все это время была в паре часов от гильдии, на диком хвойном острове?!
И вот он, наконец, нашел то, что искал: колодец, сплошь поросший мхом и заплетенный какой-то многовековой травой. Вокруг него раскинулось небольшой водоем. Аргасу совсем не хотелось входить в эту мутную воду, но азарт переборол страх и неуверенность, поэтому он закатил штаны, отломал ветку подлиннее и сделал первый шаг. Осторожно ступая и прощупывая дно перед собой, мужчина не сводил глаз со своей цели, с каждым движением представляя ее все ближе и ближе. Вода была очень холодной, ступни то и дело цеплялись за коряги и наступали на какие-то колючие ветки, но это не помешало ему, в конце концов, добраться до места. Мужчина провел рукой по каменным бортам и, оглядевшись по сторонам, подобрал проплывающую мимо ветку и бросил ее вниз. В ту же секунду из колодца в него полетела целая туча из стрел, Аргас еле успел отскочить. Все они врезались в широкую ветку над колодцем. Мужчину это только раззадорило: если предприняли такие меры предосторожности, значит там есть, что охранять. Снова бросив вниз ветку и убедившись, что ничего не произошло, он закрепил веревку, забрался на колодец и начал медленно спускаться вниз к своей мечте.
Он испытывал смесь страха и нетерпения. Ноги скользили по влажным, почти гладким камням, в нос ударил неприятный запах застоявшейся воды. С каждым шагом вниз тень над его головой становилась плотнее, а дна все не было. Один раз он не на шутку испугался, когда ветка, вокруг которой была намотана его веревка, заходила ходуном. Позже он понял, что это была просто птица, но что, если бы эта "просто птица" захотела поклевать веревку?
Тьма становилась удручающей, и ему начинало казаться, что он слышит собственные мысли, отскакивающие от стенок колодца. Носком своего ботинка он ощутил воду. Спустившись еще немного, он аккуратно спустил ногу ниже, пытаясь нащупать дно.