Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты в порядке? Ты узнаешь меня?

Ведьмы замерли на метлах — слезть не торопились: все-таки удирать от взбесившегося оборотня удобнее на метлах. Даже в лесу. Они с ужасом и при этом с изумлением смотрели на каменную площадку у пещеры, где распростерлось безжизненное тело лесного гиганта, а волшебник тряс оборотня, приговаривая:

— Посмотри на меня! Ты в порядке?

Наконец мех стал редеть. Кости, мышцы задвигались, меняя очертания тела, и вскоре Джарет прижимал к груди трясущуюся обнаженную женщину.

— Там! Девочки… — Мариэтта из последних сил взмахнула рукой в сторону пещеры и уснула.

Джарет всё понял, крикнул ведьмам:

— Там кто-то есть?

— Да, — ответила верховная ведьма.

Она решила, что опасность позади и спешилась. Ее примеру последовали остальные.

— Две наши ученицы. — Верховная почесала кончик носа. — Если их, конечно, не съели. Медведь или эта ваша…

Разноцветные глаза короля зло сверкнули. Впрочем, Джарет не был настроен вновь вступать в конфликт. Он вытряхнул из хрустального шара три зимних эльфийских плаща, два бросил на камень, в третий закутал Мариэтту. Достал большой шерстяной платок, обернул им ступни молодой женщины.

— А теперь, курицы драные, слушайте меня! — крикнул король. — В школе полно домовых. Они, конечно, однажды уйдут, потому что терпеть не могут места, где часто сменяются жильцы, но это произойдет нескоро. Поэтому я непременно узнаю, доставили вы этих девчонок или же бросили здесь.

Джарет поднял на руки Мариэтту, метнул на прощание парочке разноцветных молний и улетел.

***

Король прилетел в арендованный дом больше потому, что это ближайшее убежище. Там уже суетились домовые.

Джарет первым делом положил Мариэтту на диван, быстро осмотрел. Убедился, что в целом она не пострадала, только испачкалась, набила несколько синяков и пару раз порезалась — ничего критичного. Наконец, ванная; температуру воды предварительно тщательно измерили — она должна быть теплой, не горячей.

После того, как вода сделала своё целебное дело, спящую осторожно вытерли, обработали царапины и закутали в одеяло.

***

— Мы заболеем и умрем, — хнычет рядом с ухом Миса.

Регина тут же огрызается:

— Мы тут быстрее замерзнем насмерть!

А Мариэтта прижимает палец к губам:

— Тсс! Разве не слышите? Тут кто-то есть…

Первое, что она ощутила, проснувшись, — острая боль в почках. Вскочила — ступни отозвались резкой болью. Кое-как допрыгала до ванной комнаты.

Уф! Вроде порядок.

Гда она находится, вопросов не возникло. Мариэтта больше удивилась, обнаружив, что одета в теплую пижаму, на ногах шерстяные носки, а волосы аккуратно заплетены. Кое-как стянула носок, под ним оказалась марлевая повязка. Узел закреплен искорками волшебства. Пощупала пальцы ног — вроде все на месте.

«Значит, Джарет, — с улыбкой подумала Мариэтта, — вновь поиграл в принца на белом коне. Впрочем… — прищурилась. — Это к лучшему». Встречаться сейчас с директрисой не хотелось.

Допрыгала до раковины, умыла лицо, почистила зубы. Честно говоря, от одного воспоминания о пещере, рот как будто наполнялся нечистотами.

Теперь на кухню! Есть хотелось жутко.

— Не смейте называть ее так!! — остановил Мариэтту крик Джарета. — Это не она отвела беззащитных девчонок в пещеру. Не она скармливала туристов этому… как он там называется?..

Умолк. Невнятно зазвучал второй голос.

Мариэтта прижалась к двери, но все равно не расслышала.

— Если бы она была опасна, — резко ответил Джарет, — я бы не выпускал ее из Лабиринта. И не надо мне тут сказки про бедненьких ведьм рассказывать! Убирайтесь!!

Мариэтта пропрыгала к окну и с удивлением увидела удаляющуюся спину директрисы.

***

Дала и себе, и ему десять минут, после вышла.

Джарет коротко улыбнулся, щелкнул пальцами — засуетились домовые: закипел чайник, на столе появился цыпленок, хлеб, салат. Мариэтта села. Подумала: «Ладно», — вслух спросила:

— Зачем она приходила?

Король сел напротив.

— Ты знала, что все твои учителя — ведьмы?

Мариэтта фыркнула.

— Они, конечно, не подарок, но положение требует. Знаешь, в моей школе, в той, где я на самом деле училась… — Осеклась под тяжестью разноцветных глаз. — Ты же не серьезно, да?

Пока говорили, Джарет сменил повязку на женских ступнях. Кожные покровы окончательно восстановились, порезы загрубели корками. Это хорошо!

— У меня точно не будет столбняка или еще чего? — с опаской спросила Мариэтта. — Там много чего валялось.

— Точно, — заверил ее Джарет.

— Значит, когда туристов не хватало, они подкармливали медведя школьницами? Какой ужас! Зачем? Не проще ли его убить?

— По всей видимости, он был центром их культа. Зверю ведь не одна сотня лет, если верить верховной. Вроде как дух леса. Не спрашивай! Я не присматривался.

— И после этого, — Мариэтта гневно взмахнула куриной ножкой, — они считают меня чудовищем? Мы же не оставим это так просто?

Правая бровь Короля домовых вопросительно выгнулась.

— А ты, однако, та еще штучку.

— И не говори! — Мариэтта с удовольствием вонзила зубы в куриную ножку. — Настоящее чудовище.

***

— Мы ее убьем! — Мариэтта сидела на диване и ела картошку фри. Попутно в красках фантазировала на тему массового убийства.

Похоже, это только подогревало ее аппетит. Она успела уже съесть целую курицу, миску салата, два бутерброда, кусок пирога и вот теперь поглощала картошку, при этом глаза ее переливались зелеными оттенками.

Джарет с интересом наблюдал за подругой и разумно помалкивал. Однажды он попытался отобрать у нее десятый гамбургер, потом неделю лежал в больнице с переломанной ключицей, а Тим зудел над ухом:

— Вот зачем ты полез в пасть к оборотню?

Поэтому, наученный горьким опытом, Король домовых просто ждал, когда зелень уйдет из глаз оборотня, и с Мариэттой можно будет серьезно обсудить случившееся. «Убить их, конечно, можно, — размышлял Джарет о ковене, — но стоит ли? Ссориться с ведьмами — так себе вариант. Конечно, их волшебство не так могущественно, как могло бы быть, и это к счастью!» Вспомнил как пару часов назад в этой же комнате верховная бросала ему в лицо гадости об его девочке. «Вот тебя я точно убью», — подумал, а вслух сказал:

— Мне так хорошо с тобой.

Щечки Мариэтта моментально вспыхнули.

— Мне тоже, — робко призналась она, и вот удивительно! Глаза оборотня почернели.

Джарет улыбнулся, поманил:

— Иди ко мне.

Мариэтта послушно поставила миску на столик и прильнула к его груди. Глубоко вздохнула.

— Джеррь… Я могу не возвращаться в школу? Просто приеду на экзамены и всё.

— Хорошо! — Джарет провел ладонью по ее волосам. Добавил: — Всё будет так, как ты скажешь.

— Врешь ведь, — тихо рассмеялась Мариэтта. — Всё происходит так, как решаешь ты. — Уткнулась носом в его плечо. — Отвези меня домой. Не надо никому мстить. Просто — домой.

Джарет помолчал немного. Сказал:

— Для оборотня ты чересчур милосердна.

— А ты не чересчур жесток для полуэльфа?

***

Автор на Призрачных мирах httрs://fеisоvеt.ru/магазин/Роз-Мариэтта/

Кейтилин Ли. Цвета осени

Рассказ написан по миру «Полукровки»:

httрs://рrоdаmаn.ru/kirа_rоmаnоvа/bооks/Pоlukrоvkа-Сhyа-ty-nа-sаmоm-dеlе

httрs://рrоdаmаn.ru/kirа_rоmаnоvа/bооks/Pоlukrоvkа-Knigа-3-Bеzumiе-Sily

236
{"b":"686166","o":1}