Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ладно!

Сунул руку в карманы, присвистнул. Буквально через пару минут пыль в углах зашевелилась и заморгала многочисленными парами глаз: это все окрестные домовые сбежались посмотреть на зовущего. Узнав, благоговейно заохали.

— Проверьте дом и уберитесь, — приказал Джарет.

— Будете здесь жить? — не веря счастью, спросил один из домовых.

— Нет, только на выходные до конца, — указал на Мариэтту, — ее учебы.

Домовые поклонились, зашушукались и разбежались серыми клубками. Тут же загудел холодильник, по очереди мигнули все лампы, щелкнул замок, открылись и закрылись краны — все системы работали исправно.

— Прекрасно! — улыбнулся Джарет.

Вскоре затрещал телевизор слезливыми голосами актеров.

— Это обязательно? — скривился Король домовых.

Он уже поставил кофе и теперь делал бутерброды.

— Обязательно! — воскликнула Мариэтта. Раскрасневшаяся и возбужденная, она допрыгала до стола, быстро сунула в рот ломтик колбасы и помидора. — Ты не представляешь, сколько сериалов мне надо посмотреть! Девчонки только о них и говорят, а я как будто с другой планеты.

— Ты и есть с другой планеты. Лучше переоденься! Не могу смотреть на тебя в этой форме.

— Как скажешь, папочка! — Мариэтта кокетливо качнула подолом плиссированной юбки. — Кстати, мы спать будем вместе, или ты — на диване?

— Еще раз назовешь меня «папочкой», — пообещал Джарет, — и я тебя отшлепаю.

Мариэтта сложила губы уточкой.

— Уу! Как страшно! Кстати, — чернющие глаза сверкнули, — давай посмотрим порнушку.

— Что!! — король дернулся так, словно его ударили.

— Не будь таким ретроградом! — невозмутимо ответила Мариэтта. — Здесь это нормально. Моя новая подруга, Миса, говорит, что у ее родителей целая коллекция фильмов с…

Джарет закрыл лицо рукой:

— Хорошо! Включай свои ужасы.

***

Вечер прошел даже лучше, чем ожидалось. Разогрели пиццу, сделали бутерброды, салат.

Мариэтта милостиво разрешила Джарету сесть в кресло. Сказала:

— Это детектив!

Сама разлеглась на диване.

Поначалу король читал, но вскоре тоже заинтересовался хитросплетениями сюжета: главный герой в вечно помятом костюме и усталым лицом мужественно сражался в интеллектуальном бою с таинственным маньяком. Четыре часа пролетели незаметно.

— Всё? — даже несколько расстроился Джарет.

— Да! Что следующее: про привидения или охотника на ведьм?

— Что хочешь! Только завтра.

Мариэтта снова сложила губы уточкой, тихонечко заскулила — вот откуда таких манер набралась?

— В постель! — прикрикнул Джарет.

— Еще рано!

— Так я тебя и не спать зову.

— … Джер…

— М?

В полумраке профиль короля заострился, даже стал чуть-чуть птичьим.

— Ты не сказал: как дома…

— Дома? — удивился Джарет.

Мариэтта чуть отстранилась, поправила:

— Я имею в виду замок.

— Хорошо, — ответил король. Улыбнулся. — С ума схожу! Некому подрезать бумагу и точить карандаши.

— Совсем? — удивилась Мариэтта.

— Да, — ответил Джарет.

Он лежал с закрытыми глазами, уже успел задремать, как вдруг его побеспокоили странным вопросом. Но не рассердился. Вспомнил один из дней — кабинет, Мариэтта сидит в кресле у окна и сосредоточенно режет бумагу на аккуратные прямоугольники, точит карандаши или же подписывает конверты. Она чуть наклоняется над работой, то и дело торопливо убирает завиток за ухо. Завиток попадает в луч солнца и кажется пушистым облачком. Джарет мог вечно смотреть на это облачко.

— Домовым не могу поручить эту работу. Сама знаешь, металл он не трогают. У Джеймса своих забот хватает. Мне остался один вариант — гоблины.

— Ты заменил меня гоблинами? — Мариэтта рассмеялась.

— Да! — Джарет взмахнул рукой. — Не самая лучшая моя идея. Сперва они передрались на тему, кто что будет делать. Затем долго объяснял им что карандаши созданы не для того, чтобы протыкать кого-либо. Они успели сточить две коробки, пытаясь сделать из них пики! Одну — съели. Теперь карандаши мне точит Джеймс и делает это чертовски медленно.

— Ладно, — король вздохнул, продолжил: — дал бумагу. Это ведь так просто! Согнуть и порезать.

— И что?

— Ничего! Теперь мне приходится писать на кривых листах с ужасными рваными краями прекрасно заточенными карандашами!

Вздохнул:

— Мне…

— Тсс!

Мариэтта резко села. С шумом вдохнула воздух.

— Медведь! — выдохнула она.

Глаза оборотня при этом перелились зелеными оттенками.

— Оставайся тут! — Джарет вскочил.

— Что?

— Я сказал: тут!

***

Джарет быстрыми шагами прошел в гостиную. И замер.

Там у огромных французских окон черной тучей возвышалось огромное существо.

Медведь.

Он был таких гигантских размеров, что поражал воображение.

Исполин! Гора!

Широким носом зверь прижался к стеклу, всасывая воздух с такой силой, что ручка с той стороны приподнялась. Вздохнул глубже — пальцы короля вспыхнули голубыми искорками — ручка поднялась выше, но замок не щелкнул.

— Уходи, — прошептал заклинание Джарет. — Уходи…

Медведь потоптался ещё немного. Неуклюже развернулся и исчез в сумраке.

Джарет выждал пару минут. Взмахнул рукой — замок щелкнул, окно распахнулось. Король выскочил во двор. Огляделся. Волшебство на пальцах все ещё потрескивало.

Зверь ушел.

— Ты чего?

Джарет оглянулся. Мариэтта стояла в проеме окна, куталась в халат.

— Вернись! — велел ей король. — Медведь еще…

Но не послушалась! Огромная вмятина на мягкой земле привлекла внимание, и Мариэтта моментально оказалась во дворе.

— Ого! — поставила босую ножку рядом. — Вот эта лапища! Как думаешь, в три раза больше моей? Или в пять?

— В десять! — огрызнулся Джарет. — Какого черта ты выскочила? Здесь бродит медведь, а ты босиком.

Мариэтта с некоторым любопытством посмотрела на короля.

— Вот ты сейчас серьезно? Вообще-то я оборотень! Это ты какого черта выскочил босиком в одних штанах по такой погоде, да еще медведь бродит по округе? Ты для чего ружье купил? Чтобы оно на стене висело?

Джарет не стал отвечать. Сгреб Мариэтту в охапку, занес в дом, как следует запер окно за собой.

— Простынешь! — пробурчал король, натирая маленькие ступни.

— А ты?

— Я нет, — твердо ответил Джарет, но все-таки простыл.

Через час у короля опух нос, через два — запершило горло. К вечеру поднялась температура, и срочно вызванный Вадим эвакуировал заболевшего домой.

Глава 6. Мариэтта

Джарет все-таки сильно разболелся, но не из-за того, что босиком стоял на холодной земле.

— Банный день, — развел руками Тим, приехавший навестить Мариэтту и передать ключи от дома. — Сама понимаешь, гоблинов иногда надо купать, сами они не будут.

Молодая женщина согласно кивнула, хотя совершенно не понимала, зачем с зачатками простуды гоняться по всему замку за мелкими визжащими зеленокожими, а потом пихать их в огромные тазы, наполненные мыльной водой. Тим сказал, что в половине случаев не понимает Джарет в целом. А Елена хлопнула длиннющими ресницами и перевела тему:

— Здесь миленько. Совсем как наши школы! — Взяла Мариэтту под руку, шепнула: — Покажешь дом? У меня в сумочке бутылочка твоего любимого шардоне, а Сара передала пироги. Кстати, что там за медведь был?

— Страшный, — ответила Мариэтта, — и большущий.

***

Жизнь потекла своим чередом.

Как ни странно, но мысли, что постель Короля домовых наверняка не пустует, не кололи, уступили место тревогам на тему химии, географии, истории и прочих предметов старших классов. Как будто Джарет, исчезнув из поля зрения, милостиво забрал с собой всю боль, связанную со своей персоной.

Более того Мариэтта как будто прозрела! Память охотно нарисовала ей совершенно другой образ Короля домовых — истеричного эгоцентрика, зацикленного на сексе и алкоголе. Причем образ получился настолько животрепещущий, что молодая женщина всерьез подумала: не является ли его стремление дать ей образование типовой демонстрацией собственности, как это уже бывало раньше?

231
{"b":"686166","o":1}