Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет, конечно, — пожал плечами Шип. — Должен сказать, что это меня мало интересует.

— Я был палачом! Скажи, Шип, неужели в Ингерхэме никто не вспоминает о Махруде и его глухонемом палаче?

Шип засмеялся:

— Вы не можете быть этим палачом, потому что вас нельзя назвать глухонемым.

— Тем не менее это так. Я действительно был палачом на пиратском судне. И я до сих пор остаюсь верным своей профессии.

Теперь Шипу стало не по себе. Он хотел вскочить, но ставшие ватными ноги не слушались его. Словно парализованный, он не мог оторвать взгляд от возникшей в темноте фигуры, медленно приближавшейся к нему. Особенно жутким ему показался красный плащ, в который был одет незнакомец. Остроконечный капюшон почти полностью скрывал его лицо.

— Еще шаг, и я стреляю! — с трудом прокричал Шип, так как язык отказывался повиноваться ему.

— Успокойся, Шип, ты же чувствуешь, что не можешь пошевелить даже пальцем.

— Ради Бога… — прохрипел Шип.

— Не оскверняй имя Божье, негодяй! — рявкнул незнакомец. — Ты не имеешь права произносить это имя! Но тебя парализовало не колдовство, а порошок, который я подсыпал в кружку с грогом. Тебе ли, бывшему студенту-медику, не знать о подобных препаратах! Впрочем, все это не имеет значения. Я пришел, чтобы рассчитаться с тобой.

— Как рассчитаться? За что? Я даже не знаком с вами!

— Ошибаешься! Мы давно и хорошо знакомы!

— Гопкинс! — Шипа внезапно осенила жуткая догадка.

— Правильно! — ухмыльнулся человек в красном плаще. — Я Гопкинс, которого все считали глухонемым! Я долго наблюдал за преступлениями команды охранников из Галл — хауза. Таким образом я много лет расплачивался за преступления своего предка, глухонемого палача на судне Махруда! Добавлю, что это я убил Роджа.

Шип отчаянно завопил. Он был не в силах отвести взгляд от страшных глаз призрака, в которых не промелькнула даже тень намека на жалость.

***

Седрик поскользнулся, выронил тяжелую ношу и едва не упал.

— Я больше не могу! — закричал он.

Мадд выругался и взмахнул дубинкой. Седрик увернулся и отскочил в сторону.

Неожиданно Мадд замер, не сводя остановившегося взгляда с жуткого видения. К ним приближался кошмарный корабль. На нем все было черным — паруса, мачты, снасти и даже одежда матросов, толпившихся на палубе.

— «Черное солнце»! — закричал Приор, упавший на колени.

— Корабль Махруда! — дружно завопили Мозес и Арчер Галл.

Пришедший в себя Мадд отбросил дубинку и схватился за пистолет.

Он не успел достать его из кобуры. Прогремевший с судна залп мгновенно оборвал жизнь преступника.

Пиратский корабль развернулся и остановился.

Черные матросы посыпались на землю. В считаные минуты банда из Галл-хауза была окружена и разоружена.

ГЛАВАХ

Одна из самых больших пещер была переоборудована в зал для заседания трибунала.

Обвиняемые — Галл, Мозес, Шип и Приор — сидели прямо на полу, на земле, тогда как Седрик, Терри и Яффи удобно устроились на скамье. Немного в стороне от них расположились на камнях свидетели: Тудль и Траш. Старательный Гопкинс выполнял одновременно обязанности секретаря, фельдшера и прислуги, подавая желающим бокалы с прохладным вином.

Непосредственно перед обвиняемыми расположились судьи в париках и черных мантиях с закрывавшими лица капюшонами.

Встал один из судей.

— Слово предоставляется помощнику капитана Поппи Снуггу.

Терри, Яффи, Тудль и Траш не поверили своим глазам, когда увидели лицо человека, откинувшего капюшон. Это оказался ревностный судоводитель, которого они знали, как капитана Поппи Снугга.

Он сказал:

— Прежде чем мы заявим о своем праве судить этих людей, нарушивших закон, людей жестоких и жадных, я должен сообщить, кто мы такие и в чем заключался смысл нашего столь затянувшегося существования на этом свете.

Вы видите, что мы облачены в одеяния кающихся грешников. И мы действительно кающиеся грешники. Почему? Потому что мы потомки членов команды пиратского судна «Черное солнце», разгромившего фрегат «Хамбер» и уничтожившего весь его экипаж, после чего пиратское судно потерпело кораблекрушение в водах Гленна во время страшной бури. Рулевым «Черного солнца» был Поппи Снугг. Господь возвращает ему сегодня покой, так как я просил за него. Я долго тайно работал в Лондоне со старым изобретателем, дядюшкой Седрика Кливли. Он научил меня строить суда, движущиеся на сжатом воздухе как на поверхности воды, так и ныряя, подобно дельфинам. Вот в чем заключается тайна чудовища, появившегося в здешних водах и вызвавшего столько споров. Подобным устройством мы снабдили корабль, много лет простоявший в доке, после чего тот смог двигаться даже в очень мелких водоемах. Преступники, находящиеся перед вами, ухитрились с помощью магических приемов повторить ситуацию, имевшую место полтора века тому назад во время сильнейшей бури. Взорвав плотину в Сизе, они создали водяной вал, затопившей окрестности и позволившей передвигаться где угодно не только лодкам преступников, но и нашему кораблю-мстителю. В итоге это их и погубило. Нам удалось нарушить преступные планы, частично расстроив систему установленных ими взрывных устройств, что позволило спасти множество людей, находившихся на территории, затопленной гораздо слабее, чем планировали преступники. В остальном же вызванную ими аварию на плотине в Сизе мы использовали в своих целях.

Поппи Снугг замолчал и сел. Слово теперь было предоставлено Гопкинсу.

— Признаюсь, что я всего лишь дальний потомок глухонемого Гопкинса, палача на борту «Черного солнца». Я играл эту жуткую роль, дабы свершилось правосудие. Я молю Господа простить моего предка.

Другие судьи тоже встали.

— Я потомок боцмана «Черного солнца», — сказал один из них. — И я прошу Господа помиловать его!

— Мой предок был помощником капитана на пиратском судне. Помилуй, его, Господи!

Остальные судьи один за другим назвали себя и также взмолились к Всевышнему.

Наконец, поднялся главный судья. В пещере воцарилась мертвая тишина.

— Нет ничего более ужасного, — начал судья, — чем необходимость судить своих ближних, какие бы страшные преступления ни вменялись им в вину.

Обвиняемые Галл, Приор и Мозес, я пытался спасти почтенного сэра Леройда из ваших когтей, прислав ему деньги для выплаты ренты. К сожалению, это ему не помогло. В то же время для вас сохранение его жизни было последним шансом избежать проклятия Гленна. Жалкие людишки! Призрак Гленна не был хранителем сокровищ в виде золотых монет, как вы надеялись. Совершенно случайно благодаря землетрясению, опустошившему регион сто пятьдесят лет назад, на поверхности появилась скала, сложенная богатой серебряной рудой. Поэтому не стоило надеяться найти здесь золото, которое перевозил «Хамбер». Не находилось здесь и золото, награбленное Махрудом. Мы утверждаем, что здесь хранилось нечто более ценное, чем золото, и это сокровище затонуло вместе с проклятым кораблем пиратов. Только из-за этого сокровища, о котором никто не знает, кроме нас и скончавшегося сэра Леройда, мы расплачиваемся за наши грехи и будем расплачиваться до конца наших дней. «Хамбер», вернувшийся с Востока, доставил в Англию в небольшом ларце из древесины кедра часть креста, на котором был распят наш Спаситель.

Судья замолчал и замер, склонив голову. Внезапно вскочил Траш.

— Вы и являетесь, как я понимаю, настоящим призраком Гленна!

Судья ответил с тяжелым вздохом:

— Вы можете так называть меня, если вам будет угодно. Но…

Резким движением он отбросил закрывавший ему лицо капюшон.

— Но в действительности меня зовут Махруд!

Послышались удивленные возгласы:

— Это же отец Хаббард!

Священник, последний из рода Махруда, он же рагльтонский медведь, нес на своих плечах груз грехов своего предка.

Поздно вечером с рей «Черного солнца» были сняты четыре тела. Их похоронили в одной из пещер.

16
{"b":"666024","o":1}