Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На следующее утро, когда Терри и Яффи проснулись в одной из оказавшихся поблизости пещер, они не увидели Седрика.

Их приятель исчез вместе с ружьем.

Арчер Галл и члены его команды обосновались в большой пещере поблизости от Серебряной скалы. Самюэль Приор не обманул друзей. На оказавшемся у него старинном пергаменте был нарисован подробный план старого серебряного рудника. Они без труда обнаружили несколько богатых жил благородного металла.

Мозес Вольфсон был в восторге. Каждый раз, когда удар заступа высвобождал очередной серебряный самородок из — под слоя черного песка, он смеялся от радости. Он непрерывно торопил Роджа и Шипа, поддерживая их рвение обещаниями сказочного богатства.

— Работайте плетками! Не позволяйте им бездельничать! Нам нужно серебро, как можно больше серебра! — то и дело восклицал он, безостановочно суетясь вокруг стражников.

И несчастные мальчуганы, падающие от усталости, продолжали извлекать из толщи песка тускло блестевшие серые самородки серебра, складывая их в большие кучи.

Арчер Галл, страдавший от холода и почти не отходивший от костра, то и дело подзывал к себе Роджа или Шипа:

— Ну, что, эти лодыри так и не соглашаются поработать?

Каждый раз свирепые стражники качали головой и разводили руками.

— Ни один из пятерых уцелевших матросов не соглашается работать на нас, сэр, — отвечали они. — Не помогает даже то, что мы бросили их связанными в яму, куда время от времени подкидываем немного подгнивших галет.

— Ну, если они такие упрямые, то завтра им придется обойтись без галет. Тот, кто не хочет работать, не должен есть! — сердито заявил Самюэль Приор.

На дне ямы, о которой говорили бандиты, валялись связанные пленники — пятеро уцелевших во время бури матросов, а также Траш и Тудль.

Вскоре случилось несчастье. Два наиболее крепких воспитанника заведения Галла, Саммер и Ларкине, попали под обвал. Их с трудом откопали, но больше работать они не могли — у Саммера оказались сломанными обе руки, а у Ларкинса — в нескольких местах переломана нога. Родж сообщил о происшествии начальству. Посоветовавшись, те пришли к выводу, что они не смогут прокормить вышедших из строя работников.

Родж ухмыльнулся:

— Если я правильно понял вас, сэр…

Арчер Галл нетерпеливо остановил его:

— Давай, Родж, разберись с этим делом окончательно. Надеюсь, ты догадываешься, что я имею в виду?

— Конечно, сэр!

И Родж достал свои пистолеты.

***

Пробравшись как можно ближе под укрытием большой скалы, Седрик затаился за песчаной дюной. Внезапно он услышал выстрел, после которого раздался отчаянный вопль.

Он быстро вскарабкался на дюну.

— Ради бога, не убивайте меня! — умолял искалеченный мальчуган.

Ответом ему был второй выстрел из пистолета. Седрик с ужасом увидел два лежавших на песке неподвижных тела.

Родж спокойно спрятал в кобуру дымящиеся пистолеты.

— Не шевелись, Родж! — услышал он грозный голос. Стражник застыл с открытым ртом, увидев направленный на него ствол ружья.

— Это ты, Кливли?! — воскликнул он.

— Да, это я. И я приказываю тебе вырыть могилу для двух несчастных, которых ты убил. И поторопись, или я пристрелю тебя!

Родж шагнул в сторону, но ствол ружья тут же последовал за ним.

«Черт возьми! Проклятый парень серьезно настроен стрелять, если я поведу себя неправильно», — подумал Родж.

Деваться ему было некуда. Непривычному к такой деятельности стражнику пришлось заняться тяжелой работой, от которой у него на ладонях быстро появились кровавые волдыри.

Наконец тела убитых скрылись под слоем песка.

— Теперь я могу уйти? — спросил, тяжело дыша, Родж, прижимавший к себе окровавленные руки.

— На колени, негодяй!

Стражник неохотно подчинился.

— А теперь молись! — крикнул Седрик, едва сдержавший рыдание. — Молись за свои жертвы, а заодно и за себя, чтобы Господь проявил к тебе милость.

Родж отчаянно закричал, что он ни в чем не виноват, что застрелить мальчишек приказал его начальник.

— Не убивай меня, Кливли! Я не хочу умирать! Я отдам тебе все, что захочешь, ты станешь богатым…

Губы у Седрика дрожали, но руки продолжали крепко сжимать ружье.

Неожиданно раздался выстрел, и Родж рухнул на землю с пробитой головой.

Потрясенный Кливли смотрел то на лежащее перед ним тело, то на дуло ружья, которое он держал в руках и из которого не поднимался дымок. Ведь он не стрелял!

Придя в себя через несколько секунд, он громко произнес:

— Кем бы вы ни были, я благодарю вас за то, что вы взяли на себя роль мстителя!

ГЛАВА IX

Внезапно нечто страшное обрушилось на Землю Махруда. И это произошло не без участия заговорщиков из Галл-хауза, необдуманно бросивших вызов призраку Гленна на его собственной территории.

Через несколько часов после похорон Роджа Шип принес ошеломляющую новость: сидевшие в яме пленники сбежали. Неужели кто-то смог выручить их? Ведь без посторонней помощи они не смогли бы избавиться от связывавших их веревок и выбраться из глубокой ямы. Так или иначе, но теперь они должны были как можно быстрее покинуть проклятый остров, для чего им нужно было воспользоваться лодками. Обе лодки сейчас находились у причала поблизости от лагеря.

— У меня нет ни малейшего желания блуждать по здешним опасным тропинкам в поисках беглецов, — заявил Мадд. — Тот, кто застрелил Роджа, может, устроив засаду, снова пустить оружие в ход. Я предлагаю устроить засаду возле причала. Рано или поздно, но беглецам придется вернуться к лодкам, чтобы покинуть остров, захватив одну из лодок. Мы сможем без труда расстрелять их из укрытия.

Шип согласился с Маддом, и они спрятались за грудой камней, откуда могли незаметно следить за причалом. Прошло несколько часов, и стражникам надоело сидеть без движения в засаде. Они уже собирались оставить свое укрытие, когда их остановил странный шум.

— Спокойно, Мадд! — прошептал Шип. — Приготовься, не исключено, что нам в любой момент потребуется пустить в ход оружие. — И он повернулся в сторону непонятных звуков, приготовившись к стрельбе.

— Вот он! — закричал Мадд, прицелившись в человека, неверными движениями пробиравшегося между большими камнями. Но Шип остановил его:

— Не стреляй! Это не один из наших пленников. Боюсь ошибиться, но он похож… Знаешь на кого?

— Это же Пэт Друмм! — заорал Мадд. — Каким образом этот идиот смог попасть сюда?

Браконьер увидел стражников. Он остановился, испуганно вытаращив глаза и с трудом переводя дыхание.

— Не подходите ко мне, — прохрипел он. — Это не я! Я мертв, и вы видите мою душу, которая осуждена вечно блуждать в этом аду!

Шип присвистнул.

— Похоже, что этот тип окончательно свихнулся, — пробормотал он. — Но я все равно должен узнать, как он попал сюда. — И он окликнул бедолагу, выйдя из укрытия:

— Эй, Пэт! Расскажи, кто привез тебя в этот заболоченный край.

Пришедший в себя Друмм ухмыльнулся:

— Что, вы действительно ничего не понимаете? Или вы решили зачем-то прикинуться дурачками? Ладно, я расскажу вам все, пока это чудовище не набросилось на вас. Я попал сюда в брюхе кита. Там уже находился Иона. Он двинул меня по голове железной дубиной, и моя душа тут же рассталась с бренным телом. Так что я давно стал трупом, а моя душа, отягощенная проклятием, вынуждена скитаться в этом аду до конца вечности. Так что вам лучше поскорее смыться отсюда!

— Успокойся, Пэт! Расскажи нам, что с тобой случилось. Если, конечно, у тебя есть, что рассказать.

— Вы хотите услышать мой рассказ? Конечно, я могу рассказывать хоть тысячу лет, если у меня будет настроение. Ну, слушайте. Так вот, меня проглотила огромная рыбина. Это было первой карой, и я заслужил это наказание. Разве это не я заминировал плотину у Сиза, а потом оглушил Траша и Тудля? Мои поступки привели к тому, что внезапно появились дьяволы. Они оказались чертовски черными! И они распевали жуткие песни, от которых кровь стыла у меня в жилах!

14
{"b":"666024","o":1}