Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Миллер, — сказал Джеймс. — Сигнал с чердака.

— Да, — кивнул Эдмонд. — Внимание, момент решительный. Надо сохранять хладнокровие.

Эдмонд в третий раз заглянул в глазок камеры. Он замер, но Джеймс заметил, как чуть-чуть затряслись его плечи.

— Что ты видишь? — спросил он.

— Глянь сам, Джеймс, но не нервничай. Несмотря на все, что ты увидишь, пока Конвею ничего не угрожает.

Джеймс подчинился, но тут же отступил. Выпучив глаза от ужаса, он пролепетал:

— Сол Брюир! Виселица… Палачи!

— Верно. Ты видишь казнь преступника в крохотной камере 19.

— А Конвей? Что стало с Конвеем?

— Ничего… Было бы намного серьезнее, если бы мы видели его спящем на лежаке!

Глава 10

Ужасающее испытание

— Внимание!

Эдмонд еще раз заглянул в глазок. Призрачное изображение исчезло, и он увидел Конвея, спокойно лежащего на лежаке. Дрожащей рукой он сунул ключ в замочную скважину и замер в ожидании. Послышался визгливый скрежет, затем раздался гневный крик и шум борьбы в камере 19. Но он по-прежнему видел лежащего Конвея.

Он быстро повернул ключ…

Вдруг снаружи послышался выстрел. Когда Эдмонд распахнул дверь, камера была освещена фонарем Фортингли. Луч был направлен на окно.

— Конвей! — крикнул Эдмонд.

Ему ответил болезненный стон. Заключенный, похоже, на полу боролся с чем-то невидимым.

— Конвей! — повторил юный сыщик.

— Нормально, Эдмонд!

Джек Конвей встал, дрожа и пошатываясь, как пьяный.

— Ну и толчок! — проворчал он. — Без стального ошейника я уже отдал бы душу Богу.

Эдмонд поднял длинную шелковую веревку, еще частично обмотанную вокруг шеи заключенного.

— Превосходно! — проворчал он. — Мистер Крапплинг отличный стрелок. Он попал в инструмент смерти в самый центр.

Захлопали двери, послышались шаги. Мистер Молуэйн, бледный как смерть, появился первым.

— Ну, как, мистер директор? — спросил Эдмонд.

— Типа взяли. Я сам связал ему ноги, — с яростью ответил директор.

— Что он сказал?

— Он засмеялся и воскликнул: «Клянусь всеми дьяволами, Молуэйн, не думал, что вы такой хитрец!»

— Стоунбридж, Слейн и Баскетт получили соответствующие приказы?

— Они уже возвращаются. Я видел вдали их фонари.

Фортингли и Крапплинг пришли, тяжело ступая.

— Мы видели, как веревка скользила по стене и открыла окошко камеры 19! — воскликнули они. — Никогда бы в это не поверили, не увидев собственными глазами.

Миллер с испуганным лицом скатился по чердачной лестнице. Он хныкал:

— Верно. Я тоже видел. Я тут же послал условленные сигналы трем охранникам Вудлендса.

— Пошли в кабинет, — приказал мистер Молуэйн. — Наш друг Эдмонд разъяснит нам все загадки.

Вскоре все сидели вокруг зеленого стола: директор, надзиратели, два ученика, Конвей и… миссис Пиккснефф и мистер Петтикот.

Эдмонд указал пальцем на парочку, которая нагло смотрела на остальных.

— Вот истинные призраки камеры 19, — сказал он.

Парочка осталась невозмутимой.

— Вы, наверное, будете удивлены, — продолжил юный сыщик, — узнав информацию, которую экспресс-письмом прислал мне отец, капитан Дейв Белл из Скотленд-Ярда. Преступник Сол Брюир, который сидел здесь, на самом деле имел имя Сол Петтикот!

— Это был мой сын, — прошипел мистер Петтикот. — Но… ха-ха-ха, я хорошо отомстил. Да, я всех задушил, хотя кое-кто ускользнул, но я свел с ума тех смельчаков, которые пытались осквернить священную камеру, где мой сын прожил последние дни. Я долго жил в Индии, — продолжил он, криво усмехнувшись, — и стал там сторонником тугов, этих туземцев-душителей… Они научили меня пользоваться живой веревкой. С такой веревкой я был хозяином и мог сделать что угодно. Малейшее отверстие позволяло мне работать. Мне удалось несколько раз поймать Фортингли, но этот мерзавец сумел защитить свою шею. Я мог легко открыть окно камеры 19 и в мгновение ока обрушить ад на того, кто в ней находился.

— А фантасмагорические изображения?! — вскричал Фортингли.

— Терпение, надзиратель, — сказал Эдмонд. — Думаю, миссис Пиккснефф может с успехом ответить на ваш вопрос. Миссис Пиккснефф была охвачена ужасом, когда я показал ей кролика с удавкой тугов на шее! Она, наверное, спросила себя, кто подхватил эстафету ее работы по удушению животных… чем она всегда занималась с помощью петли тугов, как и мистер Петтикот. Миссис Пиккснефф своим требованием о ночной охране максимально уменьшала персонал тюрьмы, чтобы ночное наблюдение стало практически невозможным. И мистер Петтикот получал свободный доступ в камеру 19. Миссис Пиккснефф благодаря разбитым окнам наделила меня достаточным временем, чтобы покопаться в ее комнате и найти там мощный телескоп и магический фонарь, нацеленные на окно камеры 19.

— Фантасмагорические образы! — повторил Фортингли.

— Великолепная вещь этот магический фонарь, — продолжил Эдмонд Белл, — с набором линз, стоящих целое состояние, регулируется поток света, практически незаметный, который пронзает ночь, проникает в окно и демонстрирует магические изображения. Невероятно, но факт. Обитатель камеры ничего не видит, но смотрящий через глазок видит фантастические картинки.

— Но, Эдмонд, — вскричал Джеймс, — почему обитатель камеры находится в опасности, а его видят спокойно спящим?

— Дьявольское изобретение! Магический фонарь миссис Пиккснефф проецировал через окошко изображение камеры с мирно спящим человеком. Не забывайте, что слабый свет ночников освещает внутренность камеры очень скупо. Наблюдатель видит через глазок спокойную камеру, а на самом деле там происходит убийство. И сцена убийства невидима из-за проекции другого изображения на глазок. Как я обнаружил это? Все просто. Окна далекого Вудлендса выходят на окна камер 31 и 19. Но не это навело меня на след, а маленькие шедевры мистера Петтикота.

— Каким образом? — злобно спросил мерзавец.

— Веревочки, которые приводили кукол в движение, были сотканы, как веревки тугов…

— Дьявольское отродье! — прорычал ошарашенный негодяй.

Мистер Молуэйн был потрясен.

— Я задаю себе вопрос, почему миссис Пиккснефф стала сообщницей этого чудовища Петтикота?! — воскликнул он.

— Дело в том… Миссис Пиккснефф на самом деле является миссис Петтикот, — тихо ответил Эдмонд.

— А как же, — заявила почетная посетительница, — этот юный демон открыл нашу тайну. Да, Сол Брюир был и моим сыном, и я приняла посильное участие в мести. Ха-ха-ха! Дайте посмеяться! Я звала надзирателей на помощь для борьбы с блуждающими огоньками. Какой фарс! Я вас всех поимела, банда ротозеев!

— Не смейтесь слишком рьяно, — строго одернул ее Эдмонд Белл. — Вы на самом деле боялись блуждающих огоньков.

— Я? И почему же?

— Потому что блуждающие огоньки возникают в местах, где разлагаются органические вещества. В Вудлендсе бледные и таинственные огоньки танцуют на могилах несчастных заключенных, которым вы помогли бежать, чтобы потом убить. Вскоре появится новый огонек на месте, где покоится бедняга Бличер. Вы уже давно охвачены маниакальной страстью убийства.

— Хватит! — завопила миссис Пиккснефф. — Мы сожалеем вместе с мужем только о том, что не убили больше. Ибо вы не знаете, мистер ученый, что, будучи в Индии, мы стали членами секты тугов-убийц. Убивая, мы исполняли свой долг.

— Ее имя Ранах Гуррха Пандхи… — пробормотал мистер Петтикот. — В ее венах течет королевская кровь. Для меня было большой честью, когда она согласилась стать моей супругой.

— Вы, миссис Пиккснефф, арестованы именем закона, — дрожащим голосом объявил мистер Молуэйн.

— Прошу называть меня моим именем принцессы, директор, — прошипела она. — Что касается ареста, об этом и речи не может идти.

— Схватите ее! — крикнул Джек Конвей.

— Слишком поздно, идиот, — усмехнулся мистер Петтикот, закрывая глаза.

В то же мгновение миссис Пиккснефф упала навзничь.

— Они оба приняли быстродействующий индийский яд! — воскликнул Конвей. — Жаль!

18
{"b":"665796","o":1}