Литмир - Электронная Библиотека

— С каких пор моя маленькая Шеланиэль превратилась в бездушную стерву, для которой совместно проведенная ночь ничего не значит? — счастливо улыбаясь, подначил он её.

— С тех самых, как её бросил муж! — обиженно выдала она и выкрутившись из его объятий, отвернулась. — И разбил ей сердце… — совсем тихо добавила.

Шан Эрлиаль откатился в сторону.

— Прости… — Донесся до Шелы его приглушенный голос. — Я виноват.

Шела усиленно заморгала, чтобы не расплакаться. Обида на Териаса стояла непреодолимой стеной между ними, и даже такая волшебная ночь не смогла разрушить её.

ГЛАВА 28

«Шеланиэль, жду тебя сегодня вечером во дворце. Ровно в семь часов за тобой заедет мой управляющий».

Дарриус Лерриаль

Именно такое послание Шела получила перед тем, как приступить к обеду. Надо отметить, что аппетита у неё после этого заметно поубавилось.

К назначенному времени она была собрана и взвинчена до предела. Её тревожили корыстные планы отца, а в том, что они носят именно такой характер, она не сомневалась. Как назло, Териаса не было в поместье и Шела не смогла поведать ему о приглашении лорда Лерриаля. Но она предусмотрительно отправила ему магического вестника, уведомив о просьбе отца и месте проведения встречи.

Управляющий лорда Лерриаля оказался на диво пунктуальным и ровно в семь часов позвонил в дверь. Шела учтиво поприветствовала старого эльфа, однако все его попытки завести беседу вежливо отклонила. В молчании они прибыли во дворец.

Петляя по роскошным коридорам, поднимаясь и спускаясь по лестницам, Шела только и могла думать о том, что отец собирается её использовать, словно разменную монету. Ей не было обидно или больно от осознания сего факта, но она усиленно размышляла над тем, как избежать такой незавидной участи.

Управляющий лорда Лерриаля толкнул массивную деревянную дверь и пропустил Шелу вперёд. Он учтиво поклонился своему хозяину, после чего тихо удалился, оставив девушку наедине с лордом.

— Добрый вечер, Шеланиэль, — поздоровался с ней отец. — Присаживайся.

Шела упрямо осталась стоять у двери, будто в любую секунду планировала сбежать.

— Ничего доброго в нём не вижу, лорд Лерриаль.

Дарриус натянуто улыбнулся.

— Так и знал, что твоя мать не сможет воспитать тебя достойно, — с презрением произнёс он. — Ведёшь себя, как деревенская баба. Но мы в королевском дворце, а я не сельский мужичок, Шеланиэль. Будь добра попридержать свои дурные манеры, — зло сузив глаза, потребовал лорд Лерриаль.

Шела гневно вспыхнула.

— Не смейте оскорблять мою мать, Лерриаль! — повысив голос, воскликнула она. — После всего того, что вы с ней сделали, вы должны ползать перед ней на коленях! Но никак не поливать её грязью!

— Не тебе указывать, что я должен, а что — нет, — холодно осадил её лорд.

Они сверлили друг друга неприязненными взглядами, пока он снова не заговорил.

— Я не для этого позвал тебя сюда, дочь. — В его тоне появилась несвойственная ему мягкость.

— Для чего же тогда? — с деланным равнодушием поинтересовалась Шела.

Дарриус встал с кресла и отвернулся к окну, заложив руки за спину.

— Слышал, ты смогла отыскать древнюю реликвию — гримуар, принадлежащий роду шан Эрлиалей, — сказал он. — И как жена Териаса шан Эрлиаля ты имеешь к нему доступ. Следовательно, ты не откажешься предоставить своему отцу эту бесценную книженцию, скажем так, во временное пользование. — Лорд Лерриаль резко повернулся к ней и вперился в неё требовательным взглядом. — Ведь так?

Шела снисходительно усмехнулась.

— Ошибаешься, папочка, — уверенно заявила она. — Я не стану помогать тебе.

Его губы растянулись в мерзкой улыбке.

— Это ты ошибаешься, милая. Ты поможешь мне, если не хочешь, чтобы твоя мать или остальные члены твоей семьи попали в какую-нибудь неприятную ситуацию, — постукивая длинными пальцами по столешнице, предположил он. — Или даже смертельную ситуацию.

Шела побледнела и даже слегка покачнулась, обескураженная открытой угрозой отца.

— Ты не посмеешь…

— Посмею, и ещё как! Но ты можешь согласится с моим условием, и никто не пострадает.

— Какой же ты подонок! — Отчаянно вскрикнула Шела, осознав, что ловушка захлопнулась. И выбраться из неё будет ой, как не просто.

— Кажется, я уже говорил о твоём поведении, — угрожающе начал лорд Лерриаль. — Не заставляй меня повторять дважды.

Шела потратила некоторое время на то, чтобы успокоится и трезво взглянуть на ситуацию. В данный момент ей виделся только один приемлемый исход этой встречи — она должна согласится.

— Хорошо. Я принесу тебе гримуар.

На лице Дарриуса не проявилась ни одна эмоция, будь то радость, торжество или злорадство.

— Я знал, что ты примешь разумное решение, Шеланиэль. У тебя есть ровно три дня. — Закончив фразу, он сел за стол и уткнулся в бумаги. Будто бы ни он только что грозился убить её мать и требовал украсть родовую реликвию у свекра.

Она не желала находится в его обществе и лишней минуты, поэтому быстро покинула кабинет. Лишь отойдя на приличное расстояние, Шела позволила себе немножко расслабится.

***

В то же время…

Из-за катастрофически навалившейся на него кучи работы, Териас чуть не забыл про магического вестника от Шеланиэль. Тот одиноко покоился на краю стола, за внушительной кипой бумаг. И оказалось, что он вовремя успел прочитать его содержимое — Шеланиэль уже прибыла во дворец для разговора с отцом. Он не мог оставить их наедине, предполагая, что ничего хорошего эта встреча ей не сулит.

Наскоро накинув на себя камзол, который снял во время работы, Териас собрался уходить, но дверь в его кабинет резко распахнулась, явив пред ним Ванессу. Она соблазнительно улыбнулась, кокетливо поправила выбившийся из прически локон и робко облизнув губы, спросила:

— Я не помешаю тебе, Терри?

Хорошая игра, да только он уже выучил все её приёмчики наизусть и видел каждое фальшивое проявление эмоций, распознавал враньё с первых слов.

— Помешаешь, — не церемонясь, сказал он. — Я ухожу.

Будто не услышав его, Ванесса закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. По её решительному взгляду было видно, что она не уйдет, пока не добьется своего.

— Терри, милый, ну удели мне минутку, — плаксивым голосом, заговорила она.

«Не грудью же она будет защищать этот единственный чёртов выход?!» — раздраженно подумал про себя Териас и схватив Ванессу за плечи, попытался сдвинуть её в сторону.

И вот незадача, он ошибся. Хотя был уверен, что выучил все уловки бывшей любовницы наизусть.

Ванесса, словно только этого и ждала, закинула свои руки ему за голову и предприняла попытку его поцеловать. Опешив от её наглости, Териас не сразу смог вырваться из этой ловушки.

— Совсем дура, что ли? — рявкнул он, отскочив от неё на приличное расстояние. — Я женат!

Ванесса обиженно надула щеки.

— И что?

Териас раздраженно закатил глаза.

— Когда до тебя уже дойдёт? Я люблю свою жену! И в твоих услугах не нуждаюсь!

— Услугах?! — Противный визг Ванессы резанул по ушам. — Я не продажная девка, чтобы оказывать услуги!

Териас ядовито усмехнулся.

— А ведешь себя именно так.

Разъярённой фурией она налетела на него и залепила смачную пощечину. Он даже не успел как следует отреагировать на это.

— Териас шан Эрлиаль, джентельмены так не выражаются! — высокопарным тоном сделала она ему замечание. — Но я готова простить тебя за маленькую услугу.

— Какую же? — особо не интересуясь, спросил Териас.

Ванесса слащаво улыбнулась.

— Дашь мне почитать тот самый знаменитый гримуар, что сотни лет покоился на дне озера, пока ты не нашёл его. — Она принялась соблазнительно поигрывать кулоном на своей шее, то вынимая тот из выреза, то опуская обратно. Териаса чуть не передернуло от отвращения. И как он раньше мог проводить время в постели этой женщины?

— Настолько ценную вещь я тебе ни за что не доверю. — Ванесса недовольно поджала губы, но промолчала. — Поэтому оставь меня и мою жену в покое. — И пока она не успела опомнится, обрушив на него очередную волну скандала, Териас с помощью сильного потока ветра распахнул дверь настежь и вытолкнул её из кабинета. А следом за ней выбежал сам. Чем дальше он удалялся от кабинета, тем приглушеннее становилась ругань в его адрес.

37
{"b":"649972","o":1}