Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ах ты гад! — прошипел директор. — Ничего себе тачка бедного писателя!

Фантом неторопливо проплыл мимо. Гарри различил за тонированным стеклом профиль водителя — это был не Шпеер, хотя смутно напоминал кого-то. Злодейский писатель король королем сидел сзади, с видом горделивым и наглым.

Выждав несколько мгновений, директор Поттер недрогнувшей ногой нажал на газ.

— Ну, всё! Шпеер капут! — явил внезапное знание немецкого он. — Я у вас на хвосте!

* * *

Гонка за подозреваемым оказалась делом несложным. В отличие от Гарри, Шпеер на работу явно не торопился. Роллс-Фантом ехал медленно, и начинающему агенту Г. Дж. Поттеру оставалось лишь следить за дистанцией: даже в кино ни один уважающий себя сыщик не приклеивался вплотную к преследуемому автомобилю.

На Фаррингдон-роуд мимо осторожной ищейки Поттера, как ветер, промчался редакторский «болид», ловко обогнав всех, кого только можно. Гарри хмуро проводил взглядом сворачивающего на Клеркенвелл злодея.

— Шумахер, тоже мне! — сердито пробормотал сыщик Г. Дж. — С ума сошел, да? Лучше на работу опоздать, небось не съем!

Слежке за Шпеером, казалось, нет конца и края. Уже дважды они застревали в пробках, но стоило им рассосаться, гнусный писака продолжал равномерно ползти, не желая развивать более тридцати миль в час. Гарри нервничал все больше и больше, пытаясь сообразить, как вести себя дальше.

Первая мысль директора была красивой и простой: Шпеер доезжает до своего дома (конечно же, с надписью «Дж. Смит» на почтовом ящике или вроде того), и сыщик Поттер добросовестно фиксирует адресок. Многоквартирный дом представлял собой бОльшую проблему, но и это было решаемо — если не удастся прокрасться до квартиры, думал Гарри, можно будет расспросить соседей.

Однако, чем дольше шпион Г. Дж. висел на хвосте шикарной черной машины, тем больше его одолевали сомнения. Роллс-Фантом мог и не принадлежать Шпееру. Что, если водитель отвезет Шпеера не домой, а к офису, банку или гостинице (да просто к чужому дому!), высадит, и писатель успеет скрыться?

«А вдруг это ВООБЩЕ не Шпеер?» — неожиданно мелькнула холодная отрезвляющая мысль в разгоряченной шпионскими страстями голове Г. Дж. Поттера.

Роллс-Фантом упрямо двигался на северо-запад. Один раз Гарри позволил себе пристроиться прямо за ним, но через пару минут намеренно отстал и продолжил держать почтительную дистанцию.

— Куда тебя черти несут, а? Мы едем в Уотфорд? Герр Шпеер, от вас одна головная боль!

Гарри глянул на счетчик топлива и позеленел: бензин был на исходе, а окружная дорога, по которой они тащились, приближалась к выезду на скоростную магистраль: очевидно, до конечного пункта было еще далеко.

— Что делать, что делать, что делать? — быстро бормотал себе под нос не запасшийся бензином сыщик. — Пока я заправлюсь, он смоется!

Решение пришло внезапно, как озарение.

— Я въеду тебе в задницу, чертов Фантом!

* * *

Расширившимися от возбуждения глазами Гарри смотрел перед собой на дорогу. Он перестал говорить сам с собой и теперь ехал молча, хмуро сдвинув брови. В голове молодого человека, вперемешку с бешено скачущими мыслями, быстро щелкал калькулятор.

«Если не рассчитаю? Роллс, как танк! Больше четырехсот стоунов весит, не то что моя девочка... Бедная... Что я делаю, матерь божья, что я де... Сколько за это баллов врулят?*... Какие к черту баллы, хоть бы права не забрали! Навряд ли такую задницу сильно помнешь, ну и бампер! Хорошо, тысячи три-четыре... Тьфу, не меньше пяти... Хотя, смотря как попасть. Чего ты сзади расселся, Шпеер! Минус страховка...» — от волнения цифры и мысли в его голове запутались и смешались.

Казалось, за несколько секунд перед Гарри пронеслась сотня всевозможных картин — начиная от вылетающего в кювет черного Роллса и кончая строгим лицом судьи с молоточком в руках. На мгновение ему даже примерещился загипсованный, как мумия, Шпеер, яростно сверкающий голубыми глазами из-под бинтов.

Гарри обогнал идущую впереди машину и оценивающе уставился на мощный обтекаемый задний бампер Роллса.

Замедляя скорость, поток машин приближался к перекрестку. В одно мгновение водитель белой Хонды оценил обстановку.

«Сейчас или никогда!»

— Прости, моя девочка. Прости, любимая, — прошептал он.

Не сбавляя скорости, белая Хонда въехала в роскошный черный зад Роллс-Ройса Фантома.

Окрестности огласил жуткий звук удара.

Наверное, это взорвалось его, Гарри, сердце.

* * *

Гарри Дж. Поттер был образцовым водителем.

Гарри Дж. Поттер никогда не нарушал ПДД.

Гарри Дж. Поттер не имел ни единого штрафного балла в водительских правах.

Бывший образцовый водитель Г. Дж. Поттер умер и попал в рай для водителей.

Белое райское облако, упругое и противно пахнущее нейлоном, облепило лицо и грудь. Гарри забарахтался, ничего не видя перед собой и отчаянно пытаясь избавиться от нежданного благословения.

Сердце отчаянно колотилось в груди от пережитого ужаса.

Гарри Дж. Поттер до полусмерти испугался выстрела подушки безопасности.

Кое-как отбившись от неспешно сдувающегося облака, Гарри заглушил мотор и включил аварийный сигнал. Набрав воздуха в легкие, нарушитель ПДД вознес непонятно кому короткую невразумительную молитву и вышел из машины.

Роллс-Фантом не двигался с места и также моргал аварийными огнями.

Водительская дверь Фантома распахнулась, показалась обтянутая черной штаниной крупная мужская нога в блестящем ботинке, а затем и хозяин оной — высокий темноволосый мужчина с лицом сицилийского мафиози.

Гарри узнал его мгновенно: перед ним был мастер остросюжетного детектива, господин Уолден Макнейр.

Мистер Макнейр открыл рот и окатил водителя Хонды крутым, как кипяток, отборным матом.

— Мистер Макнейр?.. — пискнул Гарри.

«Мафиози» неожиданно оскалился в белозубой волчьей улыбке.

— Привет, пацан. Поттер, правильно?

— Ага... — растерял словарный запас Гарри. Он перевел взгляд на капот своей машины, и сердце его упало.

Фары были разбиты вдребезги, крышку капота уродливо погнуло, и она беспомощно приоткрылась, помятый бампер съехал на бок, а решетку радиатора искорежило так, что казалось, красавица Хонда скривилась в горьком рыдании.

Лицо директора Поттера скривилось не менее горько.

Он обернулся к Роллсу, возле которого присел на корточки мистер Макнейр, изучающий едва заметную вмятину на заднем бампере.

Танк Шпеера не пострадал.

— Ну ты и причалил, брат, — спокойно сказал Макнейр, бросив взгляд на потерявшую лицо директорскую машину. — Задрых?

— Что-что? Нет, я не заснул. Я плохо себя чувствую, — не покривил душой Гарри. — Голова закружилась, — не краснея, приврал он и покосился на силуэт пассажира Роллса за задним стеклом — негодяй и не думал выходить. — Это ваша машина, мистер Макнейр?

Мастер остросюжетного детектива зачем-то подергал отвисший бампер Хонды.

— Нет, я не владелец, — буркнул Макнейр.

— А кто?

Словно бы в ответ, боковое стекло Роллса поползло вниз, и из окошка высунулась светловолосая голова и локоть пассажира.

Гарри храбро ринулся в бой.

— Вы не пострадали, сэр? Прошу прощения, знаю, это моя вина, не волнуйтесь, я компенсирую нанесенный ущерб и... — он не договорил, железная рука Уолдена Макнейра стиснула его локоть и рывком отдернула в сторону.

— Не лезь, — сквозь зубы сказал мастер детектива. — Жить надоело?

Гарри потёр чудом не вывихнутое плечо, оглянулся и успел заметить оценивающий взгляд холодных серых (а вовсе не голубых) глаз, равнодушно скользнувший по его фигуре. В следующее мгновение окошко бесшумно закрылось.

— Ну, что с тобой сделать, парень? — Уолден Макнейр картинно размял кулаки.

— Давайте обменяемся контактной информацией, — нервно сказал незадачливый сыщик, шаря в кармане пиджака. — Мои права. И визитка. У меня есть страховка, так что...

— Вот и хорошо, что есть, — перебил Макнейр. — Страходелы заберут твою страхопудину, новую выдадут, — он пнул ногой свесившийся на асфальт бампер Хонды. — Тебе же лучше.

74
{"b":"585695","o":1}