Гарри едва не раздавил в руке стакан.
— Спасибо, мистер Мэйсон, — буркнул он.
«Третий! Футов сорок».
Вернувшись к постели специалиста по прыжкам, он замер.
Северус спал. Густые ресницы отдыхали на бледных скулах, нервно вздрагивая. Чувственная рука с тонким рисунком вен тихо лежала поверх белого больничного одеяла.
«Бедный Шатци-ша!»
Гарри бесшумно поставил стакан на заменяющую полку космическую панель, осторожно поцеловал руку на одеяле, уселся в кресло и затих.
* * *
— О-о... Total verfickte! ⁴
Гарри подпрыгнул на стуле, растерянно моргая.
— Господи, я заснул, дурак! — он схватил за руку Северуса, взволнованно вглядываясь в его лицо. — Ты воды просил, Шатци!
— Разве? Я не просил, — Северус сжал в ответ пальцы Г. Дж., глядя в его глаза с плохо скрытой нежностью. — Liebster... — он вдруг недоуменно оглянулся по сторонам и нахмурился. — Дьявол! Опять эта чертова клиника! Эта проклятая комната!
— А что ты хотел, — сердито пробурчал Гарри. — Если с третьего этажа сигать...
— Что-что?
Северус сел на постели и раздраженно осмотрел палату, задержавшись взглядом на дежурном враче.
— Мэйсон? — окликнул он. — Опять вы?
Плечистый здоровяк враскачку подошел ближе.
— Ну да, сэр, — блеснул улыбкой он. — Вы уже сказали. Опять я.
— Черт, когда я тут был?
Северус обвел палату рассеянным взглядом.
— Вы уже спрашивали, сэр. Год назад, — дежурный шумно вздохнул. — Вот сейчас понимаю, что такое отсутствие карьерного роста.
Северус вдруг схватил Гарри за руки.
— Что в Альберт-Холле было? — требовательно спросил он, взволнованно вглядываясь в его лицо.
Гарри удивленно заморгал.
— Я же тебе сказал, всё получилось. Ну-у... Более-менее, — немного виновато пробормотал он. — Я сначала вроде как захватил их внимание, но потом вылезли какие-то гады, то ли охрана, то ли черт знает кто. Хорошо, что наши меня оттуда вытащили. Жаль, не успел сказать всё, что...
Рука Северуса с силой стиснула его руку.
— Тебя сняли с дневником? Да? Это самое главное. На BBC Артур Уизли должен был выступить, а ты... Тебе надо было просто официально показаться, вот и всё.
— Показался, — буркнул Гарри. — Позор на всю страну.
— Почему позор? — оживленно вклинился дежурный. — Очень даже эффектно. Меня, например, впечатлило... — он подошел ближе, разглядывая какие-то цифры на прикроватном мониторе. — Как вы себя чувствуете, сэр?
Северус привстал на своем лежбище.
— Сносно. То есть... Это еще что за дерьмо? — он озадаченно потрогал пальцами бинт на голове. — Ах, да.
— Это я у вас должен спрашивать, что за дерьмо, — сказал Мэйсон. — Вообще вам невероятно повезло, сэр. Отделаться пятью швами...
— Зашили? Danke. Одним словом, я свободен, — Северус свесил босые ноги с кровати, вознамерившись встать. — Встретить Рождество в этом милом заведении не входит в мои планы.
— О нет, — категорично сказал дежурный и одним рывком вернул беспокойного пациента в исходную позицию. — Вы немного отдохнете, мистер Снейп.
Северус сердито тряхнул головой и тут же поморщился от боли.
— Я в порядке, — сквозь зубы сказал он. — Позовите главврача, я подпишу всё, что надо и уйду.
Он скользнул быстрым взволнованным взглядом по лицу Гарри.
— Никуда вы не уйдете, сэр, — безапелляционно заявил дежурный. — Не все анализы готовы, это раз, во-вторых, господин Малфой... оу, черт, — вдруг всполошился он и почти отпрыгнул от кровати.
Дверь палаты резко распахнулась, со стуком ударившись о косяк.
Не к добру упомянутый черт, видимо, вызванный дьяволами преисподней, стремительно влетел в палату белым вихрем.
Гарри уловил возбуждающий запах чертовски фантастического парфюма.
Северус упреждающе выставил перед собой бледную ладонь.
— Меня уже душили, — быстро сказал он. — Не начинай.
Гарри вскочил со стула, на котором сидел.
Заместитель министра иностранных дел, мистер Малфой, без пиджака, в одной белой тонкой рубашке, казался до странности обыкновенным и совершенно не ангельским — взволнованным, рассерженным и даже всклокоченным: гладкие светлые волосы были взъерошены, дорогой галстук съехал на бок, лицо горело.
— Надо же, — сквозь зубы процедил он. — Говорят, ты занялся паркуром?
Голос мистера Малфоя походил на шипение змеи.
— А почему нет?
Малфой навалился на нагло улыбающегося пациента, сгреб в объятья и крепко прижал к груди.
— Подлец. Я чуть с ума не сошел.
— Если бы знал, что ты так любишь легкую атлетику...
Гарри посмотрел на ласковую руку Северуса на белой рубашке Малфоя и тихо вышел из палаты.
* * *
— Альберт-Холл. Ты доехал? Получилось?
— Шатц, ты уже спрашивал! Получилось. Более-менее, — Гарри заботливо пригладил непривычную челку на лбу Большого Зверя. — Хочешь посмотреть? Тут ничего не забрали, даже мобильный при мне.
Он вытащил телефон, потыкал в кнопки и протянул Северусу.
— Черт знает что, — смущенно сказал он. — Но я бы посмотрел на лицо моей тети.
— Тетя должна тобой гордиться, — пробормотал Северус, вглядываясь в экран. — Я, например, горжусь.
Палату огласил шум и гам видеозаписи в Альберт-Холле. Дежурный врач оставил свое насиженное место и упругим шагом подошел к кровати.
— Вы уже это смотрели, сэр.
Северус недоуменно выгнул бровь.
— Когда? Мэйсон, откуда вы каждый год беретесь на мою голову? — он оглядел палату и скривил губы. — Опять эта конура! Что на этот раз?
— Вы не помните, сэр?
Гарри всмотрелся в мягкую глубину черных глаз и обнаружил там скрытую тревогу.
— Что я должен помнить? Что вы спите на посту? Играете в компьютерные игры, когда пациент обоссался без утки? Или?..
— Пожалуйста, не волнуйтесь, мистер Снейп, — задергался дежурный. — Все хорошо. Если вам неприятно мое общество, вам стоит только попросить, и...
Северус вскочил, рассерженно тряхнув волосами.
— Я могу идти домой?
Мэйсон тяжело вздохнул.
— Нет, сэр. Пока нет. Но, надеюсь, вас здесь навряд ли задержат надолго. МРТ не показало нарушений, доплерография, ЭХО, отоневрологическое исследование... все в норме.
— Тогда какого черта я еще здесь? — рассердился Северус.
Дежурный неловко пожал плечами.
— Это не я решаю, сэр, — буркнул он.
— Северус, — Гарри властно толкнул беспокойного пациента обратно на постель. — Ты пробудешь тут столько, сколько надо, понял?! Или я куплю бригаду врачей, и они будут жить у нас на дому!
— У нас на дому, — задумчивым эхом отозвался Северус и вдруг опять нервно подскочил на кровати.
— Liebling, — взволнованно сказал он. — Ты ездил в Альберт-Холл?..
* * *
Гарри выудил из автомата пластиковый стакан с горячей темной бурдой.
— С ума сошел? — раздалось над ухом. — Это не кофе.
Гарри молниеносно развернулся и встретился взглядом с серебристыми блестящими глазами Ангела-Адвоката.
— Добрый день, — озадаченно пробормотал он.
Ангел выгнул светлую бровь.
— День? Десять вечера.
— Десять? — удивленно переспросил Гарри. — Вот черт.
Пять минут назад из аэропорта поднялся самолет Хитроу — Вена-Швехат. Г. Дж. грустно вздохнул.
Улыбающийся Драко Малфой, в светлом костюме, был свеж и бодр, несмотря на десять вечера.
— Я здесь по твою душу, — ухмыльнулся он.
— В смысле? Что-то насчет Кроули? — взволновался Гарри.
Драко кисло скривился.
— Да ну, я же тебе сказал, дело Кроули я брать не буду. И никто не будет, у кого голова на плечах. Ты где ночевать любишь? — неожиданно спросил он. — Может, рванем в клуб?
Гарри дико вытаращил глаза.
— Клуб? Шутка?
Ангел невинно заморгал.
— Почему шутка? Ах, ты собрался провести всю ночь у одра любимого? Клиника закрывается. Мне приказано тебя забрать. Куда, не соль. Охрана со мной.
— Я никуда не поеду! — озлился Гарри. — Иди к черту со своей охраной!
Драко небрежно сунул руки в карманы брюк, оттопырив большие пальцы.