Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гарри едва не раздавил в руке стакан.

— Спасибо, мистер Мэйсон, — буркнул он.

«Третий! Футов сорок».

Вернувшись к постели специалиста по прыжкам, он замер.

Северус спал. Густые ресницы отдыхали на бледных скулах, нервно вздрагивая. Чувственная рука с тонким рисунком вен тихо лежала поверх белого больничного одеяла.

«Бедный Шатци-ша!»

Гарри бесшумно поставил стакан на заменяющую полку космическую панель, осторожно поцеловал руку на одеяле, уселся в кресло и затих.

* * *

— О-о... Total verfickte! ⁴

Гарри подпрыгнул на стуле, растерянно моргая.

— Господи, я заснул, дурак! — он схватил за руку Северуса, взволнованно вглядываясь в его лицо. — Ты воды просил, Шатци!

— Разве? Я не просил, — Северус сжал в ответ пальцы Г. Дж., глядя в его глаза с плохо скрытой нежностью. — Liebster... — он вдруг недоуменно оглянулся по сторонам и нахмурился. — Дьявол! Опять эта чертова клиника! Эта проклятая комната!

— А что ты хотел, — сердито пробурчал Гарри. — Если с третьего этажа сигать...

— Что-что?

Северус сел на постели и раздраженно осмотрел палату, задержавшись взглядом на дежурном враче.

— Мэйсон? — окликнул он. — Опять вы?

Плечистый здоровяк враскачку подошел ближе.

— Ну да, сэр, — блеснул улыбкой он. — Вы уже сказали. Опять я.

— Черт, когда я тут был?

Северус обвел палату рассеянным взглядом.

— Вы уже спрашивали, сэр. Год назад, — дежурный шумно вздохнул. — Вот сейчас понимаю, что такое отсутствие карьерного роста.

Северус вдруг схватил Гарри за руки.

— Что в Альберт-Холле было? — требовательно спросил он, взволнованно вглядываясь в его лицо.

Гарри удивленно заморгал.

— Я же тебе сказал, всё получилось. Ну-у... Более-менее, — немного виновато пробормотал он. — Я сначала вроде как захватил их внимание, но потом вылезли какие-то гады, то ли охрана, то ли черт знает кто. Хорошо, что наши меня оттуда вытащили. Жаль, не успел сказать всё, что...

Рука Северуса с силой стиснула его руку.

— Тебя сняли с дневником? Да? Это самое главное. На BBC Артур Уизли должен был выступить, а ты... Тебе надо было просто официально показаться, вот и всё.

— Показался, — буркнул Гарри. — Позор на всю страну.

— Почему позор? — оживленно вклинился дежурный. — Очень даже эффектно. Меня, например, впечатлило... — он подошел ближе, разглядывая какие-то цифры на прикроватном мониторе. — Как вы себя чувствуете, сэр?

Северус привстал на своем лежбище.

— Сносно. То есть... Это еще что за дерьмо? — он озадаченно потрогал пальцами бинт на голове. — Ах, да.

— Это я у вас должен спрашивать, что за дерьмо, — сказал Мэйсон. — Вообще вам невероятно повезло, сэр. Отделаться пятью швами...

— Зашили? Danke. Одним словом, я свободен, — Северус свесил босые ноги с кровати, вознамерившись встать. — Встретить Рождество в этом милом заведении не входит в мои планы.

— О нет, — категорично сказал дежурный и одним рывком вернул беспокойного пациента в исходную позицию. — Вы немного отдохнете, мистер Снейп.

Северус сердито тряхнул головой и тут же поморщился от боли.

— Я в порядке, — сквозь зубы сказал он. — Позовите главврача, я подпишу всё, что надо и уйду.

Он скользнул быстрым взволнованным взглядом по лицу Гарри.

— Никуда вы не уйдете, сэр, — безапелляционно заявил дежурный. — Не все анализы готовы, это раз, во-вторых, господин Малфой... оу, черт, — вдруг всполошился он и почти отпрыгнул от кровати.

Дверь палаты резко распахнулась, со стуком ударившись о косяк.

Не к добру упомянутый черт, видимо, вызванный дьяволами преисподней, стремительно влетел в палату белым вихрем.

Гарри уловил возбуждающий запах чертовски фантастического парфюма.

Северус упреждающе выставил перед собой бледную ладонь.

— Меня уже душили, — быстро сказал он. — Не начинай.

Гарри вскочил со стула, на котором сидел.

Заместитель министра иностранных дел, мистер Малфой, без пиджака, в одной белой тонкой рубашке, казался до странности обыкновенным и совершенно не ангельским — взволнованным, рассерженным и даже всклокоченным: гладкие светлые волосы были взъерошены, дорогой галстук съехал на бок, лицо горело.

— Надо же, — сквозь зубы процедил он. — Говорят, ты занялся паркуром?

Голос мистера Малфоя походил на шипение змеи.

— А почему нет?

Малфой навалился на нагло улыбающегося пациента, сгреб в объятья и крепко прижал к груди.

— Подлец. Я чуть с ума не сошел.

— Если бы знал, что ты так любишь легкую атлетику...

Гарри посмотрел на ласковую руку Северуса на белой рубашке Малфоя и тихо вышел из палаты.

* * *

— Альберт-Холл. Ты доехал? Получилось?

— Шатц, ты уже спрашивал! Получилось. Более-менее, — Гарри заботливо пригладил непривычную челку на лбу Большого Зверя. — Хочешь посмотреть? Тут ничего не забрали, даже мобильный при мне.

Он вытащил телефон, потыкал в кнопки и протянул Северусу.

— Черт знает что, — смущенно сказал он. — Но я бы посмотрел на лицо моей тети.

— Тетя должна тобой гордиться, — пробормотал Северус, вглядываясь в экран. — Я, например, горжусь.

Палату огласил шум и гам видеозаписи в Альберт-Холле. Дежурный врач оставил свое насиженное место и упругим шагом подошел к кровати.

— Вы уже это смотрели, сэр.

Северус недоуменно выгнул бровь.

— Когда? Мэйсон, откуда вы каждый год беретесь на мою голову? — он оглядел палату и скривил губы. — Опять эта конура! Что на этот раз?

— Вы не помните, сэр?

Гарри всмотрелся в мягкую глубину черных глаз и обнаружил там скрытую тревогу.

— Что я должен помнить? Что вы спите на посту? Играете в компьютерные игры, когда пациент обоссался без утки? Или?..

— Пожалуйста, не волнуйтесь, мистер Снейп, — задергался дежурный. — Все хорошо. Если вам неприятно мое общество, вам стоит только попросить, и...

Северус вскочил, рассерженно тряхнув волосами.

— Я могу идти домой?

Мэйсон тяжело вздохнул.

— Нет, сэр. Пока нет. Но, надеюсь, вас здесь навряд ли задержат надолго. МРТ не показало нарушений, доплерография, ЭХО, отоневрологическое исследование... все в норме.

— Тогда какого черта я еще здесь? — рассердился Северус.

Дежурный неловко пожал плечами.

— Это не я решаю, сэр, — буркнул он.

— Северус, — Гарри властно толкнул беспокойного пациента обратно на постель. — Ты пробудешь тут столько, сколько надо, понял?! Или я куплю бригаду врачей, и они будут жить у нас на дому!

— У нас на дому, — задумчивым эхом отозвался Северус и вдруг опять нервно подскочил на кровати.

— Liebling, — взволнованно сказал он. — Ты ездил в Альберт-Холл?..

* * *

Гарри выудил из автомата пластиковый стакан с горячей темной бурдой.

— С ума сошел? — раздалось над ухом. — Это не кофе.

Гарри молниеносно развернулся и встретился взглядом с серебристыми блестящими глазами Ангела-Адвоката.

— Добрый день, — озадаченно пробормотал он.

Ангел выгнул светлую бровь.

— День? Десять вечера.

— Десять? — удивленно переспросил Гарри. — Вот черт.

Пять минут назад из аэропорта поднялся самолет Хитроу — Вена-Швехат. Г. Дж. грустно вздохнул.

Улыбающийся Драко Малфой, в светлом костюме, был свеж и бодр, несмотря на десять вечера.

— Я здесь по твою душу, — ухмыльнулся он.

— В смысле? Что-то насчет Кроули? — взволновался Гарри.

Драко кисло скривился.

— Да ну, я же тебе сказал, дело Кроули я брать не буду. И никто не будет, у кого голова на плечах. Ты где ночевать любишь? — неожиданно спросил он. — Может, рванем в клуб?

Гарри дико вытаращил глаза.

— Клуб? Шутка?

Ангел невинно заморгал.

— Почему шутка? Ах, ты собрался провести всю ночь у одра любимого? Клиника закрывается. Мне приказано тебя забрать. Куда, не соль. Охрана со мной.

— Я никуда не поеду! — озлился Гарри. — Иди к черту со своей охраной!

Драко небрежно сунул руки в карманы брюк, оттопырив большие пальцы.

226
{"b":"585695","o":1}