— Значит, будем ждать, — решительно объявил Хару.
Потянулись мучительно длинные минуты. Ведьмак, расхаживая по комнате, гадал, кого же из друзей он увидит. Хуже, если с ними прибудут и представители власти Орзандара. Хару искренне надеялся, что этого не случиться. В таком случае, представители властей из кожи вон вылезут, а докажут свою невиновность.
Ближайшие полчаса троица провела в молчании, пока чуткий слух Хару не уловил приближающиеся шаги. Он вскочил.
— Идут, — бросил ведьмак.
Одраг схватился за меч на поясе, Нолу подошел ближе к своим кнопкам и рубильникам на электронных панелях. Ведьмак был уверен, что стоит ученому провести пару махинаций в своей электронике, и секунды не пройдет, как его друзья превратятся в кровавое месиво. Придется быть крайне осторожным и верно подбирать слова, чтобы никого не спровоцировать. Он твердо сжал кулаки и встал точно напротив входа, отгораживая собой своих пленителей от друзей.
Первым в комнату влетел запыхавшийся Гром. За ним с черным клокочущим шаром в руках показался Альрут.
— Стойте! — выкрикнул ведьмак. — Это я! Опустите оружие.
— Хару! — Гром тут же вышел из собранной боевой стойки, но едва он заметил стоящего позади ведьмака Одрага, то вновь вскинул секиру.
— Это же убийца с арены! — взревел он.
— Постой, дай мне все объяснить! — замахал руками Хару. — Эти гномы ни в чем неповинны, уж поверь мне.
— Что ж, — холодно пробормотал принц, — тебе я верю, но говори это кто — нибудь из них, зарубил бы на месте!
— Объясни, наконец, Хару, что происходит? — спросил Альрут.
Ведьмак облегченно вздохнул и начал рассказ, стараясь выставить Одрага и Нолу в как можно более добром свете. Под конец рассказа Гром был вновь ужасно разъярен, но теперь по совершенно другой причине.
— Выходит, изнеженные аристократы Орзандара бросили своих сородичей вот так погибать?! Если это правда, их управитель познает, что такое адский страх, клянусь Хранителями! Я изрублю его на куски!
— Постой, постой, Гром! — унял его ведьмак. У меня есть более интересная идея на этот счет. Скажи, ты мог бы собрать всех наших друзей в какой — нибудь таверне Стальгорна? Нам нужно все обсудить. Только ни в коем случае не приводи властей Орзандара. Отвяжись как — нибудь от них.
— О, это без проблем. Все будет сделано, Хару, я обещаю…
— Благодарю тебя, принц, — вдруг обратился к Грому Нолу, — мы и не смели надеяться на то, что ты поможешь нам.
— Поверьте моему слову, — твердо ответил Гром, — если вы не врете, скоро все переменится…
* * *
Стальгорн поразил Хару своей простотой. Он ни капли не был похож на вычурный и красочный Орзандар, у него не было так же сходства и с торжеством величественного Иритурна. Серые каменные постройки, изредка украшенные барельефом, были единственными строениями города. И везде, даже у простых магазинов и ремесленных мастерских стояли баррикады — защита от нападения подземных троллей. Было уже давно за полночь, но многие не спали — мимо проходили вооруженные до зубов жители города. Хару отметил, однако, что держаться они гордо и решительно. Частые нападения сделали их выносливыми и храбрыми, а многие гномы, по словам Нолу, часто специально рвались в бой, чтобы показать свою удаль.
— Я очень рад, что жители не унывают, не смотря ни на что, — с улыбкой ответил ведьмак.
— Верно, наш народ не так — то просто сломить!
Вскоре показалась городская таверна — маленький каменный домик с узкими оконцами. Как и все строения в городе, она была окружена кольями и камнями; только маленькая дорожка, ведущая к двери, оставалась свободной.
Хару осторожно толкнул дубовую дверь и проскользнул внутрь. За ним так же незаметно прошли Нолу и Одраг — оба в тяжелых длинных плащах с капюшонами. Пробудившемуся от дремы хозяину у стойки ведьмак махнул рукой в знак того, что они тут не за выпивкой, а затем приблизился к единственному полностью занятому в таверне столу и скинул капюшон.
— Хару!! — обрушился на него гвалт приветствий.
— Мы так волновались, когда ты исчез! — воскликнула Селена, обнимая товарища. — А когда Гром вернулся к нам и сказал ждать тебя здесь без сопровождения, мы даже не поверили.
— Точно! — кивнул Моран. — Он даже отказался нам все рассказывать. Только приказал ждать.
— Я просто хотел, чтобы Хару вам все объяснил сам, — с улыбкой оправдался Гром, — а расскажи я вам все, вы бы не поверили!
— А кто это с тобой? — поинтересовалась сидящая в углу Ирен.
Хару вздохнул.
— Придется опять все рассказывать заново! Ну что ж, раз так, Нолу, Одраг, садитесь рядом. Вам не зачем прятать лица от моих друзей!
Рассказав историю ученого и его племянника, Хару так же добавил свой план того, как заставить управителя Орзандара обеспечить Стальгорну должную защиту. План был настолько дерзок и даже весел, что он тут же был одобрен собравшимися. Нолу и Одраг светились от счастья, на перебой благодаря своих новых друзей и спасителей.
— План отличный, — кивнул Альрут, — но когда мы применим его в действии?
— О-о-о, — застонал Хару, — прошу, давайте отоспимся сначала. Я валюсь с ног.
— Разумно, мы тоже всю ночь провели на ногах.
— Эгей, хозяин! — гаркнул Гром. — У тебя не найдется пары хороших комнат?
* * *
— А это далеко? — тревожно спросил Пурлакс, управитель города Орзандара.
Он быстро семенил маленькими пухлыми ножками, переваливаясь из стороны в сторону, и едва поспевал за друзьями.
— Нет, — слегка улыбаясь, ответил Хару. Чем ближе принятый план подходил к завершению, тем больше ведьмак приходил в восторг. — Мы обнаружили пристанище убийцы глубоко в тоннелях между Орзандаром и Стальгорном. Сейчас он уже схвачен и связан в своем доме. Он ждет только твоего приговора, управитель.
Последние слова ведьмак льстиво промурлыкал, в душе насмехаясь над трусливым Пурлаксом.
— Это точно безопасно? — вновь обратился Пурлакс к своим провожатым.
— О, никакой опасности! — твердо заявил Гром. — Убийцу стерегут твои люди, почтенный управитель. Ты ведь веришь в своих воинов?
— Ну, да, конечно, — как — то неуверенно ответил управитель, нервно перебирая пальцами свое жабо.
— Ну вот, мы почти прибыли, — произнес Хару через пару минут, — управитель Пурлакс, не хочешь ли ты идти впереди, чтобы первым встретить своих людей? Войдя первым в дом, ты докажешь им свою храбрость!
— Да, конечно, — чуть помедля ответил тот и засеменил впереди отряда.
— А… — хотел было задать новый вопрос управитель, но, обернувшись, увидел за собой только пустой тоннель. — Что за дьявольщина?
Альрут, Хару, Ирен и Селена стояли всего в нескольких шагах от гнома и удерживали над своими друзьями и собой невидимый щит. Тоннель казался совершенно пустым, и вмиг испугавшийся Пурлакс в страхе попятился. Он и так нервничал, когда герои предложили сопроводить его в дом убийцы, но теперь, когда они вдруг исчезли посреди кишащего опасностями полутемного тоннеля, управителя обуял настоящий ужас.
Он неуверенно двинулся в обратную дорогу, ведущую к Орзандару, но когда позади вдруг послышалось приглушенное рычание, перешел на бег. Друзья затаили дыхание и, чуть отставая, ринулись следом.
Тоннель вновь сотрясся от громоподобного рычания, на этот раз прозвучавшего где — то совсем рядом. Управитель дико вскрикнул и, потеряв равновесие, упал. Трясущиеся ноги не давали ему встать, и Пурлакс, судорожно дергаясь, пополз вперед, превращая свой прекрасный костюм в груду лохмотьев. Рык пронесся уже над самой его головой, и тут из соседнего хода прямо перед лицом Пурлакса вырвалась огненная геенна, покрывшая копотью соседнюю стену. Управитель жалостливо запищал и скрыл голову под толстыми ладошками. Друзья за его спиной молча наблюдали.
В поднявшемся дыму напротив беглеца загорелись два сощуренных громадных глаза, а по разгоряченным камням заскрежетали когти.
— Ничтожный, — прошелестел голос Рюка, и в дыму блеснули клыки, — оставил ты без защиты свой народ. Ты повинен в их крови!