Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Описывать красоты и экзотику Индии, пестроту и контрасты ее городов нет необходимости, так как этот труд взвалил на себя журнал “Вокруг света” и успешно с ним справляется. Впечатления о Мадрасе – специфические для военного моряка: плюс пятьдесят градусов, суконные черные штаны, тяжелая фуражка, море пота и постоянно рискующие потеряться среди пестрой рыночной толпы члены вверенной под командование пятерки. И никаких провокаций.

XXX

Второй день визита будоражил умы офицеров корабля и курсантов ТОВВМУ предстоящим ужином, организованным морскими властями Мадраса. Список приглашенных долго муссировался на верхних этажах корабельной власти. Из ста процентов желающих посетить великосветский раут, нужно было выбрать самых достойных, способных высоко нести знамя чести советского офицера. Всего двадцать человек, включая офицеров ТОВВМУ. К вечеру кандидатуры были всесторонне обсуждены, согласованы и утверждены. Я в их числе.

К 19.00 к трапу был подан автобус. Когда “достойные” заняли свои “законные места”, взволнованный командир благословил их напутственной речью:

– Я, как несущий персональную ответственность перед партией и правительством за вверенный мне корабль, предупреждаю: если какая-нибудь свинья нажрется сверх меры – сгною. Все прониклись ответственностью.

Советский народ знает Индию в основном из кино. Красоты природы, красивые женщины со звездами во лбу, мужественные мужчины. Именно такой уголок местного колорита предстал взору офицеров, прибывших в резиденцию старшего морского начальника штата Мадрас. Дневная жара сменилась вечерней прохладой. Термометр застрял на отметке + 35 градусов. Двор, обрамленный пышной тропической растительностью, яркий свет электрических фонарей, яркие наряды красивых женщин. В углу – стол, уставленный разнокалиберными яркими бутылками. Закусок не видно. А ля фуршет. Нарядные, в белых костюмах и белых чалмах офицеры индийского флота. Представитель советского консульства с супругой, несколько переводчиков для обеспечения светских разговоров представителей дружественных государств. Первый тост, провозглашенный старшим морским начальником ВМС знаний английского языка не требовал. Индия плюс Советский Союз равняется дружба. Ответный тост также в переводе не нуждался.

Советский Союз и Индия равняется дружба. Ясно. На закуску русскому военмору – два кубических сантиметра оригинально приготовленного мяса. Языки постепенно развязывались. На вопросы “ду ю спик инглиш” и “парле ву франсе” в голове почему-то вертелось “ди киндер геен ин ди шуле” и “дер тишь”, что значит в переводе с немецкого – стол. Несмотря на исключительную резвость переводчиков, свободный обмен мнениями был неловок и мучителен. Посему, предпочтение отдавалось тостам, непонятность смысла компенсировалось доступной пониманию пантомимой. Через два-три часа, когда представитель ТОВВМУ непринужденно обнял за талию супругу консула, по молчаливому согласию гости начли прощаться с хозяевами. Все чинно, красиво и с достоинством.

По прибытии офицеров на корабль, командир вызвал к себе меня и Мегердичева. Несмотря на позднее время, мысль его работала четко. Заботы дня грядущего теснились в отягощенной ответственностью командной голове. С удовлетворением объявив прибывшим лейтенантам, что “наши не подкачали”, командир приступил к обсуждению меню завтрашнего обеда, устраиваемого согласно требованиям дипломатического протокола. Несмотря на то, что к составлению торжественного меню доктор имеет такое же отношение, как ООН к отсутствию колбасы в магазинах Владивостока, он, как видим, был приглашен. Причина призрачна – запас высококачественного медицинского спирта в аптеке. Дело в том, что на “представительские” цели военная торговля отпускает спиртное в количестве, достаточном для первого тоста “Советский Союз + Индия – дружба”. На тост ответный спиртного хватает только для глав делегаций. Другие официальные лица вынуждены перебиваться кваском, что допустить никак невозможно, учитывая торжественность момента.

При известной ловкости и природной сметке русского человека, обычный спирт может быть превращен в коньяки любых марок, включая Наполеон и Камю, ликеры виски, и даже шампанское. К работе по изготовлению напитков был привлечен старшина Стойков на том основании, что его брат получил фундаментальное винодельческое образование в винодельческом институте, о чем свидетельствовала запись в автобиографии старшины.

Удостовериться в качестве изготовленного напитка можно лишь путем дегустации, на что было получено специальное разрешение командования. К утру “напитки” были готовы. Вместе с “алхимиками” их породившими. Трудовой алхимический подвиг был вознагражден освобождением от служебных обязанностей до обеда следующего дня.

XXX

Последний визит советских моряков в дружественную Индию обещал быть программно насыщенным. Консульство СССР по согласованию с местной стороной организовало для гостей автобусную экскурсию в Махачипурам – экзотический город-поселок-поселение. Он находится в пятидесяти километрах от Мадраса. Выехали утром. Богатая красками индийская природа, ласковое утром тропическое солнце, лазурь океана, вдоль которого пролегал “маршрут следования”, приземистые, крытые тростником хижины, во дворе которых играла детвора, забота партии и правительства об организации труда и отдыха военных моряков, создавали ощущение беспечности и блаженства.

Наскальная скульптура, буддистсткие храмы, пестрая толпа торговцев, предлагающих разнокалиберные поделки из дерева, поделочных и полудрагоценных камней, производили впечатление на гостей до тех пор, пока форменки не промокли от пота и суконные штаны не прилипли к телу. Каждый мечтал о шортах и белых тапочках. Не до экзотики. На обратном пути мы посетили питомник для крокодилов. Ферма по откорму и выращиванию дамских сумочек и модных штиблет. Система искусственно построенных водоемов, каждый из которых предназначен для рептилий определенного возраста: ясли, детский сад, начальная школа, восьмилетка, СПТУ, университет и... пожалуйте в крематорий. Необходимо только предварительно снять кожу. Крокодилы сидели в воде, спасаясь от полуденного зная и вызывая зависть у посетителей. По просьбе общественности старый индус воззвал к крокодильской совести посредством серии непередаваемых звуков и представил животных к смотру. В ожидании угощения, крокодилы нехотя выбрались из воды и медленно поползли к забору, отделявшему любопытных гостей от кровожадных хозяев. Наиболее шустрый или наиболее голодный представитель зубастого племени, опередив остальных, раскрыл свою пасть в надежде на угощение. Наиболее же изобретательный из гостей немедленно среагировал на это шуткой. В английском стиле. В пасть полетела зажженная сигарета. Коротко тявкнув, крокодил нырнул в пруд. За ним немедленно последовали остальные. Строевой смотр не состоялся.

Прибыли на корабль. Выслушали замечания. Провели разбор организации захода и партийное собрание с повесткой дня “Итоги захода в порт Мадрас и задачи коммунистов на период перехода в порт Владивосток”.

Деловой заход закончен. Осталось поделиться впечатлениями друг с другом.

До Владивостока добрались без приключений.

Глава 23

ОТПУСК

Корабль стоял на тридцать третьем причале. “Уж небо осенью дышало”. Хотя сентябрь во Владивостоке можно считать месяцем летним. Но была уже вторая его половина. После отбоя офицеры, среди которых был и я, сидели в каюте за дружеским столом, вспоминая минувшие дни, перебирая в памяти перипетии службы и мечтая об отпуске, когда можно будет улететь “на Запад” к родным, забыть тревоги, походы, вызовы, сборы и разборы.

– Знаете, мужики, наверное, моя жена рожает, – неожиданно обратился я к “народу”. — Уж больно на душе неспокойно.

Народ выдал по поводу серию известных флотских шуточек и анекдотов. Однако, все же предчувствия не обманули. Именно в этот момент Ниночка, находясь в роддоме в Полярном, сделала меня отцом. Чем объяснить предчувствия? Рассуждением о биополях, телепатией, магией черной или белой, которыми заполнены страницы малонаучных изданий? Но до сих пор никто не сумел объяснить это явление, хотя о предчувствиях в своей жизни может рассказать почти каждый. Казалось бы, медики, изучая физиологию, учение о высшей нервной деятельности, психику в норме и патологии, должны бы ближе всех подойти к объяснению подобных явлений. Однако, мировая медицина молчит или придумывает более или менее правдоподобные нелепицы, вбивая в мозг обывателя лишь специальную терминологию. А что по этому поводу скажут атеисты? Разве что “темнота и необразованность человека приписывают все необъяснимое, сверхъестественное и непознанное Богу”. Отсюда – “опиум народа”. И сразу все становится легко объяснимо и понятно.

43
{"b":"564853","o":1}