Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И хотя все смеялись, каждый понял, что с Мисс Найтингейл шутки плохи, и её лучше иметь другом, а не врагом.

Малфой, гордо прошествовал к выходу из класса, шмыгая носом и держа бумажку с г–ордостью перед собой на вытянутых руках. Но почти у самого порога он вдруг запнулся за что‑то невидимое и растянулся во весь рост, угодив носом прямо в то, что он нёс!

— Мистер Малфой! Вы забыли извиниться за сорванный урок и попрощаться, – холодно прозвучал ему в спину голос преподавательницы. Слизерин лишается двадцати очков!

Это было чересчур. Драко шеметом вылетел из кабинета, буркнув что‑то типа Вы за это ответите! и что‑то там ещё про отца. Мелисса же, как ни в чём не бывало, продолжала вести урок, демонстративно открыв окно, хотя ничем неприятным, на удивление, не пахло.

— Вот это молодец! Сразу показала, кто в доме хозяин, – восхищённо прошептал Симус Финниган. – Виртуозно!

— Ага! – только и сказал Гарри, возбуждённо блестя глазами.

Мелисса загадочно улыбнулась им в след и попрощалась до следующего занятия.

К вечеру вся школа знала о произошедшем. Малфой впервые в жизни стал мишенью для насмешек. Когда Драко проходил по коридору, все специально зажимали нос и говорили Фу–у!, будто бы от него воняло как из выгребной ямы, в которую десять лет подряд гадили страдающие поносом горные тролли. Синие чернила не до конца смылись с его белоснежных волос, и Драко ходил по школе, поражая всех нежно–голубым оттенком. Кое‑кто из первокурсников решил, что это новая мода, и доставал Драко вопросами, где и как он выкрасил волосы. Луна Лавгуд завоевала всеобщее признание тем, что назвала его Феей с Голубыми Волосами. Драко мысленно поклялся её убить.

Пивз не остался в стороне от случившегося. Он летал под потолком, горланя очередной издевательский стишок собственного сочинения:

Бедняга Драко, ты упал

И носом прям в дерьмо попал!

Ты долго будешь отмываться,

Не будешь больше издеваться.

Мисс Найтингейл, вы наш герой;

И поделом тебе, Малфой!

Когда обладательница своеобразного чувства юмора вошла в зал на ужин, её встретили овацией. Хлопали даже те, кто всего день назад воротил нос от этой аморальной особы.

А эта Мелисса Найтингейл умеет завоёвывать друзей. Но и наживать себе врагов она умеет также, – подумал Гарри про себя. Он боялся, что ей достанется от Дамблдора за непедагогичное поведение или прилюдное унижение ученика, но тот лишь сдержанно усмехнулся в бороду, блестя очками–половинками.

Снегг должен был быть вне себя от ярости – его любимого ученика выставили на всеобщее посмешище – но он лишь едко улыбнулся. До слуха Гарри долетела сказанная им фраза, что‑то вроде Пусть знает своё место, а фамильную гордость заткнёт поглубже. Странно, но Снегг был доволен.

Только МакГонагалл, поджавшая губы, сказала Мелиссе что‑то неодобрительное – это было ясно по её осуждающему взгляду. При ответе Мелисса постаралась, чтобы её объяснение было слышно и ученикам:

— Никому ещё не было плохо оттого, что его окунули носом в растопленный шоколад! – обезоруживающе улыбнулась она МакГонагалл.

Так вот почему свежая на вид кучка ничем неприятным не пахла! – догадался Гарри. А молодец эта Мелисса – и Драко на место поставила, и границ дозволенного не перешла.

Новая преподавательница, на которую ещё вчера смотрели сверху вниз и хмыкали при одном упоминании о её имени, стала героем дня, разом перетянув на свою сторону всех недовольных и сомневающихся.

Гарри и Рону не терпелось рассказать Гермионе о полёте на ковре, но им никак не удавалось уединиться. В гостиной Гриффиндора всё время было много народу, за едой поговорить тоже не представлялось возможным, в перерыве между уроками кто‑то постоянно крутился поблизости. Гермиона предложила библиотеку:

— Начало года, там всё равно никого ещё нет. Пошли, там вы мне всё и расскажете.

Гарри и Рон просто лопались от нетерпения поведать ей обо всех своих приключениях. Каково же было их удивление, когда навстречу им попалась Мелисса, выходящая из библиотеки со стопкой книг в руках. У верхней было весьма интригующее название: От Любви до Ненависти: Как Сделать Этот Шаг или Заставить Других Сделать Его. Отворотные Зелья и Заклинания.

— О! Легендарная троица! – улыбнулась она. – Что это вы здесь делаете? Неужели какой‑то преподаватель–садист в самом начале года задал что‑то такое, к чему надо готовиться в библиотеке?

— А мы… это… поговорить хотели, ну …о полётах, – замялся Рон.

— Ясно, только говорите шёпотом, потому что у стен есть уши, – намекнула Мелисса на кого‑то, любящего подслушивать.

Она уже собралась уходить, как вдруг Рон о чём‑то вспомнил:

— Спасибо вам огромное, Мисс Найтингейл, за промывку мозгов и за совет.

— Я рада, что он тебе пригодился, и что ты образумился, – Мелисса напустила на себя мудрый и взрослый вид.

Гермиона ойкнула:

— Ой, Мисс Найтингейл, я ведь тоже завыла поблагодарить вас за то, что вы… перед бан–кетом… – ей не хотелось говорить при Роне, в каком она была состоянии после его выходки.

— Пожалуйста, Гермиона, обращайся ко мне в любое время.

— Я тоже должен сказать вам спасибо, – вставил Гарри.

— За что это? – удивилась Мелисса.

— За Малфоя. Вам надо объявить благодарность от имени всей школы и выдать орден Мерлина первой степени за заслуги перед школой и всем волшебным миром. Малфоя впервые в жизни поставили на место.

Мелисса сделала недоумённое лицо, но глаза её искрились от смеха, а вид был как у девчонки–хулиганки:

— Не понимаю, о чём это ты, Гарри. Если Драко не умеет завязывать шнурки, опрокидывает на себя чернила, носит с собой весьма сомнительные ценности, а потом падает в них носом, это его личное дело, – сказала она совершенно серьёзно, но вид у неё был шкодливый. – Ну, мне пора, счастливо оставаться. И она ушла.

Гарри, Рон и Гермиона смотрели ей вслед.

— Славная она, – сказала Гермиона.

— Не то слово, – с готовностью согласился Рон.

— Ага, – просто откликнулся Гарри, глядя на удаляющуюся фигуру.

***

Школьная жизнь завертела, закрутила их с головой. Предпоследний курс – это серьёзно. Загружали их по полной программе. Гарри и Рона спасал только Лучший Друг Лентяя и Двоечника, в котором можно было найти подсказки на любые теоретические вопросы. Но писать сочинения и зубрить заданное наизусть приходилось самим.

Чудачка–Гермиона принципиально отказалась пользоваться Лучшим Другом. Она мотивировала свой отказ тем, что делает домашнюю работу не для учителя и не ради хороших оценок, а для самой себя, чтобы больше знать и уметь. Гарри и Рон не были такими щепетиль–ными и вовсю эксплуатировали полезную книгу. Учебник–подсказчик здорово экономил время и силы. Чтобы не тратить время на поиск нужной информации в библиотечных справочниках, Гарри и Рон советовались с мудрой шпаргалкой по поводу и без. Теперь они хотя бы спать ложились вовремя, а не заполночь, как в прошлом году.

Самыми интересными уроками были уроки по Защите. Единственным минусом было то, что они проходили совместно со слизеринцами. Малфой сидел тише воды ниже травы, исподлобья поглядывая на преподавательницу. Его всё ещё дразнил Пивз, а Снегг ему такой нагоняй устроил, что Драко вообще собирался сменить школу. Однако отцу он жаловаться не посмел.

— Начнём курс с Оскула Даре и Мирарус, – начала Мисс Найтингейл урок Защиты.

— Оскула Даре? Поцелуйное заклинание? – хмыкнула Гермиона недоверчиво.

Класс захихикал.

— Что вас смущает? Просто если использовать что‑нибудь другое, к концу занятия тут будут одни убитые и увечные – так вы друг друга любите! – с сарказмом ответила Мелисса.

У Снегга она, что ли, язвить научилась? – подумал Гарри, а Мелисса тем временем начала объяснение:

— Просто проводите палочкой по губам и резко выкидываете руку вперёд, произнося заклинание и целя в нужного человека. – Она сделала едва заметный жест, сверкнула серебристая палочка, и в этот момент подпрыгнул Невилл. Все уставились на него. На щеке Невилла ярко алел след от воздушного поцелуя. Он залился краской от смущения и удовольствия, а Гарри обиделся – думал, что Мелисса выберет его для демонстрации.

27
{"b":"415238","o":1}