— Целую вечность?
Талли быстро поправилась.
— Нет, то есть сначала было нечего рассказывать. Мне это показалось целой вечностью. На самом деле это длилось всего два месяца.
— И давно ты спишь с ним?
— Со Дня Благодарения.
Робин сделал резкий вдох.
— Чудесно! А я-то думал, что мне есть за что благодарить тебя.
Она опустила глаза в мороженое и промолчала.
— Кто он такой, Талли? С кем ты встречаешься?
Она рассказала.
— Преподаватель английской литературы? — он невесело улыбнулся. — Не думал, что они интересуются девушками.
Талли не раскрывала рта.
— А он знает, что ты намереваешься сбежать отсюда при первой возможности, или пребывает в блаженном неведении? — Робин перестал есть и оттолкнул от себя тарелку.
— Знает, — тихо сказала Талли.
— Талли, — сказал Робин, держа руки под столом. — Скажи мне, почему? Преподаватель английской литературы, Талли? Вы обсуждаете его предмет, когда трахаетесь? Он цитирует тебе Мильтона, когда собирается залезть на тебя? Так как?
— Робин, пожалуйста, — Талли было неловко и стыдно. — Прости меня, хорошо?
— Скажи мне, почему?
— Я не знаю, почему, — громко ответила она. — Просто он старше…
— Я тоже, — перебил Робин.
— Намного старше, — уточнила Талли. — Он приехал издалека, он для меня что-то новое, это как бы…
— Что-то новое?! — воскликнул Робин. — Ты хочешь сказать мне, что каждый раз, когда тебе встретится что-то новое, ты будешь хвататься за это? Да, здорово, Талли Мейкер. Просто здорово.
— Извини, я не это хотела сказать, — торопливо заговорила Талли. — Робин, постарайся понять, я уехала бы отсюда в любом случае. А он просто человек, с которым можно неплохо провести время до моего отъезда.
— Правильно, Талли, — сказал Робин. — Правильно. — Он недобро засмеялся. Это звучит так, будто он — единственное, что тебе нужно. Так для чего же ты приехала ко мне?
Талли с чувством посмотрела на него.
— Потому что я скучаю по тебе, — ответила она.
Вспомнив старые времена, они занимались любовью в машине, просто не могли вытерпеть. Было холодно, и Робин не стал выключать мотор. Потом поехали к Робину домой и снова занимались любовью. После они лежали в постели, и Талли, в кольце его рук, гладила его плечи, а он играл ее волосами и легонько целовал в затылок.
— Талли, Талли, — шептал он в ее волосы, — я тоже скучал по тебе. Я думал, что сойду с ума — из-за собственной гордости.
И она лежала рядом с ним и кивала головой, прислушиваясь к его словам и шелесту падающего за окном снега.
— Талли, пожалуйста, пожалуйста, вернись ко мне, вернись ко мне, ты не пожалеешь об этом. Я сделаю тебя такой счастливой… Я сделаю твою жизнь такой счастливой… Я куплю большой дом, и мы будем жить вместе… — говорил он:
И она фыркнула от смеха.
— Видел бы ты дом, в котором я хочу жить. Ты бы сразу заговорил по-другому.
— Я знаю, какой дом ты хочешь, — немедленно ответил Робин, приподнявшись на локте. — Я как-то ездил на Техас-стрит, потому что ты часто говорила про какой-то дом на Техас-стрит. Я понял, что это может быть только один дом, — тот, который находится в конце квартала; он окружен белым забором, его неплохо бы подкрасить. Это великолепный дом, Талли.
— Ммммм… — начала было она.
— Талли, тебе нравится мое кольцо? — Он заговорил снова, не дав ей ответить. «У него глаза, как оголенные провода», — подумала Талли. — Я купил его специально, мне хотелось сделать для тебя что-то особенное. Слушай, ты можешь не отвечать мне сейчас, но ты прочитала надпись на кольце, — у меня целый план, я хочу рассказать тебе о нем, я знаю; я надеюсь, что он понравится тебе. Послушай меня, это хороший план. Я тоже готов пойти на жертвы, я сделаю это.
Робин сделал глубокий вдох, и Талли тоже.
— Ты закончил? — спросила она, улыбаясь. — Какая надпись?
— Ты хочешь сказать, что носишь на пальце мое кольцо и даже не прочитала надпись? Талли!
— Надпись? Должно быть, что-то очень короткое, — сказала Талли, снимая кольцо и поворачивая его к свету. — Я с трудом могу разобрать ее. Что здесь написано? — Она всмотрелась внимательнее и перестала улыбаться.
— Робин, — прошептала она. — Здесь написано: «Будь моей женой, Талли».
Он кивнул, нерешительно улыбаясь.
— Робин, ты просишь меня выйти за тебя замуж?
Он снова кивнул, пробормотав:
— Выходи за меня, Талли… — И улыбка медленно сползала с его лица.
Талли вздохнула, сжав кольцо в ладонях.
— О, Робин, — сказала она, поворачиваясь к нему. — Бедный ты мой. Ты купил это кольцо и пришел ко мне в трейлер, чтобы попросить меня стать твоей женой. А я…
— Талли, я не хочу, чтобы ты с ним встречалась.
— Конечно, не хочешь, сказала Талли. — А он не хочет, чтобы я встречалась с тобой.
— Чего же хочешь ты? — спросил Робин.
Талли грустно покачала головой.
— Я не хочу выходить за тебя замуж, Робин.
Он больше не улыбался.
— Почему? — спросил он, опуская голову. — Ты хочешь выйти за него?
— Еще того меньше. Ох, Робин! И зачем тебе нужна эта свадьба…
— Талли, послушай меня, мы поженимся, и я куплю тот дом. Я куплю тебе твой дом на Техас-стрит.
Она засмеялась.
— В то время как… В то время, как ты будешь жить в своем доме в Манхэттене?
— Нет, — ответил он. — Это будет моей жертвой. Я люблю свой дом и люблю Манхэттен, но я перееду к тебе в Топику. Я буду жить с тобой в твоем доме на Техас-стрит.
— Ты будешь там жить, ты? — Она умолкла. — И как далеко ты готов уехать за мной из Манхэттена?
— Главное, чтобы я мог каждый день ездить на работу. — Он улыбнулся. — А в Калифорнии мы проведем медовый месяц, как ты смотришь на это?
Она отмахнулась.
— Не будет медового месяца. Робин, ты не понимаешь. Я не хочу замуж.
— Совсем? — спросил он.
— Совсем, — ответила она.
— Никогда? — озадаченно спросил он.
— Никогда, — решительно ответила она. — Никогда.
— Но дети? Как же быть с детьми? Ты хочешь, чтобы твои дети были незаконнорожденными?
— Дети? — она засмеялась. — Робин, какие дети! Уж скорее я выйду замуж!
— О, Талли, — сказал он, отворачиваясь. — Ты меня очень огорчила.
Она наклонилась над ним и положила голову ему на спину.
— Пожалуйста, не огорчайся. Ну как я могу выйти за тебя замуж? Я же хочу уехать в Калифорнию.
— И это окончательно?
— Окончательно.
— А если бы я согласился ехать в Калифорнию, ты вышла бы за меня?
Она поцеловала его в плечо.
— Нет, — сказала она.
Робин повернулся к ней.
— А что ты будешь делать, Талли, если когда-нибудь забеременеешь? Что ты будешь делать тогда? Сделаешь аборт?
Талли отвернулась, все еще сжимая в ладони его кольцо.
— Робин, я не собираюсь беременеть. Разве я не говорила тебе, что прием противозачаточных таблеток стал для меня почти ритуалом? Я встаю на колени рядом с кроватью, достаю одну из этих таблеток, кладу ее на серебряный поднос, смотрю на нее с любовью, говорю ей несколько ласковых слов, и, перекрестившись, кладу в рот, немножко покатаю ее там и глотаю, запивая целым стаканом воды. Потом я ложусь и жду, когда она рассосется в организме.
— Ага, — вздохнул Робин.
— Я молюсь на свои таблетки. Таблетки — мой бог.
— Я думал, твой бог — у Святого Марка, — заметил Робин.
Талли холодно посмотрела на него.
— Не говори так, — попросила она.
Он быстро сменил тему.
— Хорошо, значит, таблетки. Но даже таблетки иногда подводят. Что же ты станешь делать? — повторил он. — Ты сделаешь аборт?
Талли попыталась сосчитать до…
— Робин, мне невыносима эта тема, — сказала она, сцепив руки. — И вообще, что я слышу от католика? Или это говорит потенциальный отец ребенка? Запомни, Робин, — в ее голосе послышалась издевка, — если я забеременею, ребенок может быть и не от тебя.
Лицо Робина стало жестким.