Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В это время Барнаби, переодевшись в индейца, отправляется вместе с бандой детей на поиски несчастного адвоката, чтобы снять с него скальп. Эдвина поет мальчику любимую песенку Барнаби, чтобы он заснул и проснулся самим собой. Появляется настоящий Барнаби, и недоразумение разъясняется. Все ученые в лаборатории напились воды из кулера. Они играют, обливают друг друга водой и дерутся, как дети. Становится ясно, что во всем виновата Эстер: сделанную ею смесь выливают. Оксли остается лишь просить Эстер изготовить ее снова.

♦ Воспитание крошки, Bringing Up Baby, 1938, Я был военной невестой, I Was a Male War Bride, 1949, и Мартышкин труд — 3 шедевра Хоукса с Кэри Грантом в главной роли — занимают видное место среди самых безумных комедий американского кино. Тем не менее Хоукс использует в них сдержанный, спокойный стиль и взвешенную конструкцию — эти качества у него только усиливаются и оттачиваются с годами. Именно спокойствие — главный посыл этого фильма: всегда надо сохранять хладнокровие, никогда не впадать в детство. В Мартышкином труде с Хоуксом произошло то же, что и с Хичкоком в Случайных попутчиках, Strangers on a Train*: некий излюбленный тематический мотив режиссера в рамках 1 фильма стал главным драматургическим двигателем действия. В самом деле, все творчество Хоукса восхваляет зрелость и яростно критикует все виды регрессии — механической, сексуальной, инфантильной. Похвалой зрелости продиктованы безумные повороты сюжета, который благодаря своей смелости и внутренней логике превращается в научно-фантастическую сказку.

В знаменитой статье «Гений Хауарда Хоукса» («Cahiers du cinéma», май 1953 г.), которая может считаться свидетельством о рождении современной кинокритики, Жак Риветт говорит о Хоуксе следующее: «Отрочество и детство — варварские состояния, от которых нас спасает образование; ребенок мало чем отличается от дикаря, которого копирует в своих играх; выпив драгоценный эликсир, даже самый достойный старик примется подражать мартышке. В этом заключается принятая в классицизме концепция человека, который приобретает величие лишь с опытом и зрелостью: когда он закончит расти, судить его будет собственная старость». Добавим, что хотя фильм и предназначен для отстраненного и безмятежного восприятия, некоторые эпизоды, снятые отдельно от остальных и глазами персонажей, дают зрителю прочувствовать — и еще с какой силой — внезапное помутнение рассудка, испытываемое героем. Особо упомянем сцену, когда Джинджер Роджерз воображает, будто ребенок, забравшийся к ней на кровать, — не кто иной, как ее собственный муж, обращенный эликсиром в младенца. Здесь временное помешательство героини вызывает и смех, и ужас. Впрочем, привилегия классицизма в его лучшей форме — уметь по ходу развития сюжета менять подход, эмоции, точку зрения зрителя, чтобы открыть его глазам то все произведение целиком, то лишь какую-либо его часть.

Monseigneur

Монсеньор

1949 — Франция (96 мин)

· Произв. Films Richebé

· Реж. РОЖЕ РИШБЕ

· Сцен. Роже Ришбе, Пьер Лестренгес, Карло Рим по одноименному роману Жана Марте

· Опер. Филипп Агостини

· Муз. Анри Верден

· В ролях Бернар Блие (Луи Меннешен), Надя Грей (герцогиня де Лемонкур), Марион Турес (Анна), Фернан Леду (Пьетрефон), Жанна Лион (мадам де Понтьё), Морис Эсканд (герцог де Сен-Жермен), Ив Денио (Буаффр).

Преподаватель истории обнаруживает, что скромный слесарь из Парижа является прямым потомком Людовика XVI. Группа аристократов устраивает слесарю роскошный прием, оказывает ему безграничное почтение и намеревается устроить ему королевскую жизнь, которой он по праву заслуживает. Преподаватель надеется получить от своего протеже небольшую ренту. Он признается, что подделал кое-какие документы, чтобы как следует убедить своих знакомых. Слесарь немедленно возвращается к себе в мастерскую. Позднее он случайно встречает преподавателя истории, и тот намекает, что королевские корни — не просто выдумка.

♦ Эта симпатичная развлекательная картина, бывшая некогда весьма популярной, умело развивает довольно рискованный сюжет и доводит его до развязки, не потеряв убедительности и связности и избежав легких путей, которые предлагают бурлеск, фарс и сюрреализм. Немалую роль в этом сыграли диалоги Карло Рима и безукоризненная игра Бернара Блие в полном расцвете сил. Великий актер дает урок комедии, с удивительным мастерством раскрывая разные грани своего персонажа, который, миновав стадию изумления и недоверия, постепенно входит в роль короля с восхитительной легкостью и естественностью. В этой роли Блие воплощает в себе все достоинства подлинно французского актера: ему удается придать объем, вес и достоверность невероятной роли и ситуациям на грани неправдоподобия и бреда.

Monsieur la Souris

Господин Мышь

1942 — Франция (106 мин)

· Произв. Films Richebé

· Реж. ЖОРЖ ЛАКОМБ

· Сцен. Марсель Ашар по одноименному роману Жоржа Сименона

· Опер. Виктор Армениз

· Муз. Жорж Орик

· В ролях Рэмю (Господин Мышь), Эме Кларион (Симон Негретти), Мишлин Франсе (Люсиль Буавен), Эмос (Купидон), Жильбер Жиль (Кристиан Остини), Шарль Гранваль (мсье Лаборде).

Господин Мышь, доброжелательный старый клошар, бывший преподаватель сольфеджио, разоренный женщиной, работает портье в кабаре. Он находит труп в машине. Пока он соображает, кому бы сообщить о находке, машина уезжает. Мышь подбирает бумажник, содержание которого — крупную сумму денег — сдает в полицию, надеясь получить деньги обратно через год и один день. Дальше его ждут необыкновенные приключения: он повстречается с банкирами и филателистами, получит удар по голове, послужит приманкой для поимки убийцы и сможет опознать его после своего похищения. Все эти испытания не принесут ему ни гроша; осознание этого факта приведет его в ярость.

♦ Симпатичная экранизация романа Сименона, довольно отдалившаяся от первоисточника в деталях развития сюжета. Она выполнена в добродушно-юмористическом стиле благодаря диалогам Ашара и красочной — и немного шутовской — игрой Рэмю. Надо сказать, что игра Рэмю составляет главный привлекательный фактор этого фильма, снятого без особого утруждения, но с определенной легкостью в интонации. Сцены без Рэмю быстро начинают казаться скучными. Связь фильма со своей эпохой заключается в его намеренной поверхностности: авторы (Лакомб и Ашар) стремились прежде всего создать невинную развлекательную картину, избавленную по возможности от всяких намеков на реальное положение дел. При всем при этом, даже учитывая ее слабости и пустячность, картина воздает должное для многих неочевидному эклектизму творчества Сименона, по книгам которого были сняты такие разные по интонации и содержанию фильмы, как, например, этот и Чужие в доме, Les inconnus dans la maison*, вышедший в том же году. Эти романы были напечатаны, соответственно, в 1938 и 1940 гг.

Monsieur Ripois

Господин Рипуа

1953 — Франция — Великобритания (100 мин)

· Произв. Transcontinental Film (Поль Граэц)

· Реж. РЕНЕ КЛЕМАН

· Сцен. Рене Клеман, Реймон Кено, Хью Миллз по роману Луи Эмона «Господин Рипуа и Немезида» (Monsieur Ripois et la Némésis)

· Опер. Ocвалд Моррис

· Муз. Роман Влад и Хью Миллз

· В ролях Жерар Филип (Андре Рипуа), Валери Хобсон (Кэтрин Рипуа), Джоан Гринвуд (Нора), Маргарет Джонстон (Энн), Наташа Пэрри (Патриша), Жермен Монтеро (Марсель), Дайана Декер (Дайана).

Неверность и легкомысленность Рипуа — француза, осевшего в Лондоне после войны, — начинает утомлять его жену, богатую англичанку из буржуазных кругов, которая хочет развода. В отсутствие жены Рипуа страстно ухаживает за ее подругой Пэт. Он решает открыть ей всю правду о себе и рассказывает, как покорил сердце своей начальницы, властной и холодной женщины. Но жизнь с ней вскоре стала невыносима, и Рипуа разорвал их отношения. Затем он соблазнил юную дуреху Нору — пообещал жениться и исчез. Лишившись работы, Рипуа лишился и крова над головой: хозяин квартиры выставил его на улицу. Рипуа познал голод и нищету на лондонских улицах. Он даже провел ночь под открытым небом, но на следующую ночь его подобрала проститутка-француженка Марсель. Рипуа вступил с Марсель в недолгую связь, но потом ушел от нее, прихватив часть ее сбережений. После этого Рипуа устроился преподавателем французского языка и литературы. Однажды в дверь к нему постучалась мать одного ученика. Ей не понадобилось много времени, чтобы понять, что познания Рипуа в литературе равны нулю. Она и стала его женой.

53
{"b":"236117","o":1}