Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Псы неблагодарные! Отпустить евреев? Этого вы хотите? Или вы сами своими изнеженными руками, которыми ничего тяжелее медных совков с воскурениями не поднимали, начнете отстраивать наши города? Разбаловал я вас своими подарками, теперь вы стали богаче моих военачальников и забыли, что трудом этих самых рабов, которых вы просите отпустить, и было создано все ваше богатство!

Виночерпий склонился в раболепном поклоне перед фараоном с золотой чашей, наполненной сладким египетским вином. Осушив ее, Тутмос остудил свой пыл. Он был воином-завоевателем до мозга костей и хотел, чтобы его умерший первенец в ту проклятую богами ночь был отомщен.

— Теперь пройдите по войску и распустите слух, что у прорицателя было видение, будто столп этот огненный пожрет поутру стан рабов, и предал Амон в наши руки евреев.

Едва забрезжил рассвет, как воды Красного моря, гонимые сильным восточным ветром, смерзлись высокими стенами, образовав широкий проход, в который рекой хлынули толпы евреев, изумленные величественным явлением.

Жрецы, воздев руки к небу, пали на колени, осознавая, что это чудо, не поддающееся объяснению, могло произойти только по воле Всевышнего Бога, и никакая магия не в силах это повторить.

Но фараон узрел в этом событии всего лишь удобную возможность пленить без потерь собравшийся на небольшом отрезке земли весь еврейский народ. Он уверенно протянул вперед жезл и громко выкрикнул:

— Верните рабов обратно служить нам!

Колесницы первыми устремились вперед, а за ними побежала пехота в последнюю в их жизни атаку. Ржание боевых коней, разгоряченных громкими криками возниц и ударами плетей, гулким эхом преследовало убегающих от погони евреев. Когда большая часть фараонова войска вошла в образовавшийся проход, вода просочилась снизу из-под стен из синего льда, стоящих по бокам, и тяжелые железные колесницы начали вязнуть во влажном иле морского дна. Кони вздыбились, не в силах их дальше тянуть. Как только последний из перешедших Ям Суф[62] евреев ступил на берег, огненный столп, шедший следом за ними? остановился.

Египтяне задрали головы вверх и застыли в изумлении, увидев огненный лик грозного ангела. Где-то в Небесах лопнула вселенская басовая струна, и смерзшиеся стены морской пучины задрожали. Затрещал лед, вызвав панику, волной прокатившуюся по всему войску.

— Бог евреев сражается против Египта! — раздавались испуганные голоса воинов фараона. Они побежали в страхе к берегу навстречу Моисею, который теперь развернулся к ним лицом, поднял посох и навел руку свою на море.

Ледяные стены обрушились, и водные потоки накрыли войско фараона, находящееся внутри широкого прохода. Внезапно все стихло.

Абулафия увидел медленно проплывающие в воздухе призраки утонувших в море египтян, от которых повеяло холодом и ужасом безысходности. Они протягивали к старцу руки и громко выкрикивали свои имена, надеясь, что тот скоро предстанет перед Господом и, замолвив за них слово, освободит из застывшего навеки измерения хотя бы одного из них.

— Свершилось! Явил Господь силу и могущество Свое. От гневного дыхания Твоего смерзлись пучины в сердце моря! — громко прозвучали восторженные голоса ангелов, торжественно шествующих по облакам. Один из них приблизился к Люпусу. Ослепив его на мгновенье ярким светом белоснежных одеяний, он обратился к нему:

— Храни сию книгу в святом месте там, где нет власти у Люцифера. Она дороже всех дворцов ваших и всего богатства мира. Семь веков она будет молчать, пока в конце времен не придет тот, кому суждено ее прочитать. Ты же делай то, что должен делать, дабы исполнилось до последней буквы все, задуманное Всесильным.

Как только на горизонте забрезжили первые лучи восходящего солнца, когорта ангелов растворилась в облаках, и евреи, спасшиеся от преследования египтян, воспели благодарственную песнь Богу.

Восторженные голоса сменились ворвавшейся в полуоткрытое окно кабинета руганью монахов, обвиняющих друг друга из-за оброненного на ногу сундука с ценностями. Ошеломленные увиденным, кардинал и инквизитор испуганно осмотрелись по сторонам. Демона нигде не было, и лишь на полу в мозаичной плитке остались глубокие следы от его не иначе как стальных когтей. Подняв глаза к потолку, Люпус облегченно вздохнул. Он знал, что они имеют обыкновение свисать с потолка головой вниз и набрасываться сверху, отрывая своей жертве голову.

Исполняя волю ангела, Абулафия закрыл книгу и неохотно передал ее инквизитору. Он понимал, что колоссальные знания и возможности, скрытые в ней, теперь останутся надолго в забвении, так как кроме него и Посефа ее никто из живущих на Земле прочитать не сможет.

В голове у Люпуса все перепуталось. Слова ангела, казалось бы, должны были развеять всяческие сомнения в отношении того, что книга была сатанинской. Вместе с тем инквизитор свято верил в проверенную веками церковную доктрину, согласно которой все святое отпугивает и укрощает дьявольскую нечисть, а стремление демонов во что бы то ни стало заполучить книгу противоречило ей. Люпус предположил, что Абулафия, будучи могущественным колдуном, просто вызвал реалистичные галлюцинации, и никакого демона, ангела и перемещения ко временам библейского Исхода на самом деле и в помине не было. Однако, взглянув на глубокие царапины в полу, оставленные лютой тварью, сразу отбросил эту мысль. Как бы там ни было, но чаша весов склонилась явно не в пользу обвинения молодого раввина в ереси, да и книгу Абулафия все-таки отдал, хотя, владея столь могущественной магией, свободно мог бы оставить ее у себя.

Прочитав его мысли, Ферроли сдержанно произнес, стараясь выглядеть в глазах Люпуса незаинтересованным в освобождении из-под стражи обвиненного в ереси Йосефа:

— Похоже, что демоны сами появляются, и никто их в синагогу специально не вызывал. Им нужна эта книга. Все очень просто и незачем искать козла отпущения.

«Вот и он попался на крючок этого старого колдуна. Нет, не может быть все так просто, что-то здесь не так. К тому же ангел строго наказал делать то, что я должен делать», — подумал Клаудиус. Он не хотел продолжать разговор на эту тему, поскольку дело приняло слишком широкую огласку. Закрыть его без проведения дознания было практически невозможно, разве что путем ложного освидетельствования смерти Йосефа. Но слухи непременно дойдут до Ватикана, и тогда доверие Папы будет раз и навсегда утеряно. Подойдя к двери, он ответил решительным тоном, дав тем самым понять, что не станет для молодого раввина делать исключений:

— Вы упускаете из виду самое главное — кто понесет ответственность за резню, устроенную демонами в синагоге? Как мне все это объяснить Папе и тысячам верующих, ожидающим праведного возмездия? Или, может быть, вы это сделаете за меня?

Кардинал покраснел. Обдумывая ответ, он отвел взгляд в сторону. Ферроли прекрасно понимал, что понтифик, рьяно сражающийся за чистоту христианской веры, требовал конкретных видимых результатов от Папской Инквизиции, которая раздражала своей подозрительностью правителей и их придворных, входящих в состав Священной Римской Империи. Изначально редкие случаи увлечения черной магией и ранее практически неизвестное ведовство теперь широко распространились по всей Европе, а в некоторых католических странах это приняло размах эпидемии. Вот почему, когда Люпус задал этот вопрос, кардинал сразу понял, что шансы Йосефа выйти сухим из воды были на самом деле очень призрачными. Быстро оценив ситуацию, он лаконично ответил инквизитору его же словами, дав тем самым понять, что не забыл оброненную им дерзкую фразу:

— Вы правы, Клаудиус, пусть каждый занимается своим делом.

Молодой монах проводил главного инквизитора к выходу, а кардинал и пожилой ребе, оставшись наедине, молча обдумывали все произошедшее с ними. Абулафия видел, что Ферроли сделал все возможное для освобождения Йосефа и даже накалил отношения с самым опасным человеком из приближенных к Папе. Знал он также и то, что из-за уговоров сохранить молодому раввину жизнь кардинал потеряет уважение в глазах понтифика, не терпящего жалость по отношению к еретикам. Меньше чем через год Папа отправит его в далекую Ливонию, где Ферроли умрет от оспы.

вернуться

62

Ям Суф — тростниковое море (иврит).

34
{"b":"220356","o":1}