Повернув голову, он обомлел, увидев за стеклом кабины одетого в шелковый халат и домашние тапочки своего покойного отца, который умер пять лет тому назад. Он, как обычно, курил трубку, сидя поздним вечером в плетеном кресле-качалке на открытой веранде, откуда он любил по вечерам смотреть на густо насаженные молодые тополя на том берегу небольшой реки. Она была всего метров двадцать в ширину и, скорее, являлась каналом, чем рекой. Подсвеченные лунным светом, отраженным от легкой ряби плавно текущей воды, тонкие стволы молодых деревьев высоким забором отсекали досаждающий своей неизвестностью мрак ночного горизонта, усиливая ощущение тишины и покоя.
— Я всегда говорил генералу Кларку, что бомбить монастырь на горе Монте Кассино — это откровенное преступление против людей и Бога, но он меня и слушать не хотел. Ему надо было доложить Рузвельту о быстром продвижении наших войск в Италии. На то они и генералы, чтобы плевать на все законы. Почти все парни из тех, что согласились на вылет, не дожили до старости — либо сошли с ума, либо повесились. Им мерещились какие-то призраки. Эх, сынок, сынок, иногда всего одна ошибка может перечеркнуть все — тяжело вздохнув, печально произнес 90-летний Джеймс Маккафри — отставной адъютант знаменитого американского генерала, вошедшего в историю уничтожением святыни католицизма, где исцелялись на протяжении веков сотни тысяч паломников.
Чей-то ехидный голос вонзился в левое ухо пилота раскаленным шомполом:
— Как же ты подвел своего папочку! Гореть тебе в Аду, сыночек!
Другой злобный демонический голос прошипел в правое:
— Мы тебя будем жарить быстро, но без масла, чтобы кожа на твоем костлявом заду прилипла к раскаленной сковороде.
— Тогда получается хрустящая корочка!
Облизнув шлем, два мерзких демона рассмеялись, окружив пилота с двух сторон в тесной кабине истребителя.
— Бред какой-то, — встряхнув головой, прошептал Маккафри. Полковник перекрестился, пытаясь унять учащенное сердцебиение. Он повернул голову еще раз, но кроме черного неба и звезд ничего не увидел. Более чем пугающее видение исчезло. Маккафри уже особенно не удивился, когда стрелки приборов начали хаотично вращаться, а огни подсветки панели гореть то тусклее, то ярче.
— «Файтер-311», идем на автопилоте, с компьютерами все в порядке — это обычная электромагнитная аномалия, — постарался он успокоить молодого капитана Перри.
— «Файтер-316»… слышу вас через слово, у меня не расходуе… топливо стре… замерла на месте.
Взглянув на электронный счетчик пройденного расстояния, полковник присвистнул от удивления.
«Это невозможно, 3957 км, но ведь до объекта расстояние составляло всего 2493 км, и мы должны были приблизиться к нему не ранее чем через полтора часа после взлета?»
На экране прибора GPS он увидел местоположение своего истребителя. Неестественно быстро двигающаяся точка над городком Жуаньи во Франции с каждой секундой, казалось, перемещалась еще быстрее. Переведя взгляд на таймер, фиксирующий время, проведенное в полете, полковник удивился еще сильнее.
«Ровно 31 минута, а расстояние уже составляет 4133 км, значит, скорость истребителя — 6666 маха. Совсем невеселое число. Нет, это просто невозможно, почти в семь раз выше скорости звука. Что-то не то с электроникой. Надо связаться с диспетчером», — промелькнула мысль у постепенно теряющего хладнокровие Маккафри.
— Файтер-316 вызывает базу. Файтер-316 вызывает базу.
Ответа не последовало. Он перешел на резервную частоту, которую пилоты должны были использовать только в экстренных случаях, перейдя на другие позывные:
— Балат, Балат, — Кэмикэл 105, рэдио чек, хау капи?..[171]
— Хрень какая-то — шум, треск, такое впечатление, что мы одни на всем свете остались, — услышал полковник вместо диспетчера голос Перри.
— Что у тебя на экране GPS?
— Подлетаем к Марсу, — пошутил капитан в попытке снять колоссальное психическое напряжение.
— А если немного точнее?
— Квадрат «чарли — сьера 01/55», 73 километра на северо-восток от Ньюкасла. Это нас ветер в хвост толкает — 6414 километров всего за 35 минут, — рассмеялся Перри, мельком бросив взгляд на приборную панель.
В кабине истребителя Маккафри раздался звуковой сигнал, предупреждающий о потере высоты. Кровь прилила к голове, и полковник по привычке сильно напряг мышцы ягодиц и ног, чтобы восстановить нормальный кровообмен. Обычно такая перегрузка длилась около одной минуты, но на этот раз, не успев начаться, она сразу же закончилась.
— У меня 4500 на альтиметре и продолжает падать, — испуганным голосом доложил капитан, позабыв напрочь о шутках.
— Пролетаем Стонхейвен, вдоль береговой линии, высота 3700, пройденное расстояние 6935 км, время в полете 37 минут, — вслух произнес полковник, чтобы в случае катастрофы эта информация осталась в черном ящике, хотя и понимал, что этим данным все равно никто не поверит.
— Впереди мыс Герол-Несс, высота 2500, нас уводит влево на Абердин, — последовал его примеру Пери, поскольку это было единственное, что он мог предпринять в данной ситуации.
Внезапно Маккафри увидел долгожданный просвет ночного неба в конце тоннеля и почувствовал резкий толчок в спину, как будто зацепился за трос аэрофинишера, растянутый на посадочной палубе авианосца. Искрящийся зеленый туман исчез вместе с огнями святого Эльма. Все приборы заработали нормально, как будто бы никакой аномалии и вовсе не было. Скорость снизилась до 750 км/ч, а высота до 1200 метров. На приборной панели загорелся датчик, сигнализирующий о том, что лазерный луч уже сам наводит ракеты на цель.
— Господи Иисусе, да что же это творится! — вырвалось у полковника, который все же попытался увести самолет в сторону от цели, но компьютер по-прежнему никак не реагировал на все попытки пилота взять управление в свои руки.
— Не могу отключить систему управления огнем. В компьютере вирус, он живет своей жизнью, — раздался голос поддавшегося панике капитана, у которого были аналогичные проблемы.
Полковник все еще не хотел верить собственным глазам, когда цель попала в перекрестье и самолет зашел на боевой курс. Первыми сорвались с крыльев ракеты класса «воздух-земля», а за ними были сброшены два контейнера с кассетными бомбами, пробивающими насквозь танковую броню. Маккафри увидел дымные следы от ракет, которые следом за ним выпустил Перри, и понял, что трибунала теперь им точно не избежать и все эти сказки о зеленом тумане в пространственно-временном тоннеле и компьютерном вирусе будут слушать разве что его будущие сокамерники. Лазерный луч уложил бомбы идеально, точно в цель. Череда мощных взрывов прогремела на земле, осветив ночь вспышками оранжевых шаров.
«Черт побери, там же наверняка были люди», — молнией пролетела в голове капитана Перри мысль, моментально вернув ему утраченное чувство реальности.
Каменные стены метровой толщины старинного замка, построенного в Шотландии четыре века тому назад, разорвались под бомбовым ударом, как картонные коробки. Члены Тайного совета Ордена магистров чудом остались живы только потому, что находились в восточном крыле, которое практически не пострадало от воздушного налета. Из многочисленной охраны и слуг в живых остались только те, кто находился рядом с королевскими особами либо в парке, охраняя периметр территории замка.
Ворвавшись быстрой тенью в воздушное пространство Великобритании из ниоткуда, два истребителя ВМС США были идентифицированы радарами ПВО уже после проведения атаки. Поскольку об учебных полетах над Абердином американские военные не заявляли, Центральный штаб объединенного командования Королевских ВВС отправил с авиабазы Данди на перехват неопознанных самолетов звено истребителей «Торнадо» и два двадцать вторых «Раптора», способных полностью уничтожить за десять минут военно-воздушные силы какой-нибудь страны третьего мира.
— Файтер-316, у меня восстановилась система управления. Вижу на радаре приближение четырех перехватчиков и двух «Рапторов». Дальность 280, скорость один и четыре маха.