Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Эти полицейские в аэропорту настолько обленились, что готовы по пять раз повторять одно и тоже, лишь бы не набирать сообщение. У нас уже есть подтверждение о более чем странном совпадении плана полетов четырнадцати VIP-персон, которые входят в сотню самых богатых людей мира. Все они с небольшой разницей во времени после полудня начнут прибывать на частных самолетах в международные аэропорты Милана и Болоньи, откуда они быстро смогут добраться к месту проведения ритуала. Похоже, что все происходит именно так, как и предвидел понтифик.

— Но от Милана до затерянной где-то в Альпах церквушки не менее шести часов езды на автомобиле. Для этих людей, привыкших к комфорту, эта поездка будет достаточно изнурительной, и они наверняка захотят воспользоваться воздушным транспортом, — высказал свое предположение отец Винетти.

— Вполне вероятно, что они, так же, как и мы, до сих пор находятся в полном неведении о точном месте проведения ритуала. Возле этой деревни может находиться какой-то аэродром, способный принять небольшие частные реактивные самолеты. Это означает, что им вовсе не обязательно приземляться в Милане, и они смогут изменить план полета еще в воздухе — ответил Палардо, начав отдавать распоряжения своим помощникам:

— Отслеживайте любые изменения в плане полетов указанных персон и немедленно мне докладывайте об этом. Попросите шефа местной полиции установить визуальное наблюдение за теми, кто все-таки приземлится в международном аэропорту. Они могут воспользоваться услугами компаний, предоставляющих вертолеты с пилотами. Никто из них не должен покинуть аэропорт незамеченным.

— Антонио, могу я ознакомиться с вашим списком, ведь двое в нем явно лишние? — вежливо спросил отец Винетти.

Палардо вырвал страницу из блокнота и, согнув ее пополам, передал священнику.

— Господи Иисусе! Если эти люди станут слугами Антихриста и объединят свои усилия, то разве будет для них что-либо невозможное! Другие сильные мира сего увидят на их примере реальное чудо исцеления, и начнется цепная реакция. Все они станут марионетками в руках Дьявола, а затем объявят Антихриста мессией, — высказал свои опасения отец Винетти, возвращая список.

— Вспомните слова Папы: «Не следует сгущать краски».

Палардо хотел было еще что-то добавить, но звонок мобильного телефона прервал его. Выслушав своего помощника, он поблагодарил его, размашистым движением руки вычеркнул из списка две фамилии и сказал:

— А вот и лишние нашлись.

Зашифровав имена, он переслал список по электронной почте лично Папе и набрал его номер кнопкой быстрого набора.

— Ваше Святейшество, предположение о совпадении плана полетов полностью подтвердилось. Список участников ритуала я только что вам выслал. Через полчаса, когда мы вернемся, я лично доложу вам о мерах, которые необходимо предпринять во избежание утечки информации.

— У нас осталось совсем мало времени, Антонио. Мы должны опережать их на один шаг, если хотим контролировать ситуацию. Сразу после вашего отъезда меня посетил премьер-министр. Он рассказал о внезапной странной болезни, проявившейся утром у его пятилетней дочери. Маленькая девочка заговорила на латыни мужским голосом и приказала ему отправиться в Ватикан за книгой Разиэля. Демон пригрозил, что его дочь умрет, если мы откажемся выполнить их условия. Наше присутствие на ритуале должно быть обязательным, и до полуночи вам необходимо прибыть первыми в предположительный район его проведения. Немедленно направляйтесь вместе с ученым и отцом Винетти в аэропорт Кьямпино. Пилоты доложили, что наш самолет готов к вылету. Кардинал Сантори уже выехал, и хотя он был категорически против, но премьер-министр все же настоял на том, чтобы военные обеспечили надежную охрану книги. Они будут вас сопровождать.

Возникла небольшая пауза, и уже совсем тихим, удаляющимся голосом понтифик закончил разговор следующими словами:

— Помните о главном, Антонио: наша задача состоит в том, чтобы все вернулись обратно целыми и невредимыми, а, об остальном мы позаботимся позже.

— Маршрут изменился, поворачивай в сторону Кьямпино, — приказал Палардо по рации своему помощнику Лоренцо, который сидел в джипе, идущем впереди эскорта.

Затем он связался с диспетчером, ответственным за воздушный транспорт Ватикана:

— Сообщите пилоту, что мы через сорок минут будем на месте, и передайте ему мой приказ: «Больше двух военных на борт не пропускать».

Вспомнив о Трейтоне, который со своими людьми замыкал эскорт, он позвонил ему на мобильный:

— Том, на следующем перекрестке мы повернем направо и направимся в Кьямпино. Если хотите, можете составить нам компанию, раз уж мы стали одной командой.

— Вас понял, продолжаю движение, — по-военному кратко ответил Трейтон.

Свернув на дорогу, ведущую в аэропорт, эскорт Ватикана остановился у светофора. Палардо увидел полицейскую машину с включенными мигалками, которая перекрыла движение основному потоку транспорта, и кабриолет «Мазда» ярко-желтого цвета, протаранивший правое переднее крыло «Ауди» с фишкой такси на крыше. Патрульный оформлял протокол, в то время как другие полицейские пытались успокоить девушку — водителя кабриолета, которая била дамской сумочкой тучного таксиста по голове. Она разозлилась не на шутку, и неповоротливый водитель едва успевал уклоняться от размашистых ударов, прикрывая лицо руками.

— Битва Давида с Голиафом. Да она от него сейчас мокрого места не оставит. И откуда столько злости в таком хрупком создании, — рассмеялся Лоренцо.

Секьюрити Ватикана, сидящие в передней машине эскорта, держались за животы от смеха и даже не обратили внимания, как полицейский, составлявший протокол, приблизился к ним и постучал шариковой ручкой по стеклу. Он широко улыбнулся и, кивнув головой на брюнетку, осыпающую таксиста экзотическими ругательствами, дал понять, что нужно подписать протокол, поскольку их джип оказался ближе всех к месту аварии.

Водитель, не задумываясь, открыл боковое окно и, все еще смеясь, принял из рук полицейского папку и ручку.

— Похоже, офицер, у вас выдался сегодня веселый денек, — сказал Лоренцо и прыснул от смеха, не в силах оторвать взгляд от разбушевавшейся девушки, которая уже вцепилась в волосы таксисту. Подпрыгивая, она пинала его коленом в задницу.

— Да она сейчас с этого парня скальп живьем снимет! — вытирая слезы смеха, сказал водитель.

— Чувствуется горячий сицилийский темперамент. Распишитесь, пожалуйста, вот здесь, в нижней графе, и отчетливо печатными буквами напишите, пожалуйста, рядом свое полное имя, — вежливо попросил водителя патрульный, указав пальцем на самую нижнюю полосу протокола.

Водитель успел написать всего лишь несколько букв своего имени, как вдруг раздался негромкий хлопок. Свалившись на рулевую колонку с пулевым отверстием в голове, он выронил папку из рук. В следующую секунду раздались еще три хлопка из пистолета с глушителем, а затем еще два контрольных. Все четверо охранников Ватикана, включая Лоренцо — помощника Палардо, были хладнокровно застрелены.

Патрульный засунул пистолет в кобуру под мышкой и застегнул молнию на куртке. Он выпрямился и как ни в чем не бывало улыбнулся. Отдав честь, он по-дружески похлопал мертвого водителя по плечу и снова указал пальцем в сторону брюнетки. Затем он нарочито громко пожелал ему хорошего дня и, по-прежнему широко улыбаясь, направился к следующему джипу, в котором сидели доктор Майлз и отец Винетти.

Палардо надоело стоять в пробке, и он вызвал по рации своего помощника:

— Лоренцо, какого черта мы еще здесь торчим и почему этот патрульный идет к нам?

Не услышав ответа, он побледнел. В тот момент, когда рука его водителя, чуть было не купившегося на трюк с подписанием протокола, потянулась к панели, чтобы опустить боковое стекло, Антонио быстро остановил его и, выхватив пистолет, приказал:

— Не вздумай! Ты имеешь право только дышать без моего разрешения и то через раз!

Стараясь сохранять хладнокровие, начальник секретной службы Ватикана связался с охраной, которая следовала за ним в бронированном джипе:

104
{"b":"220356","o":1}