Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В составе военной делегации Мустафа отправляется в Париж, но перед поездкой покупает шляпу и костюм, которые, как ему кажется, выглядят по-европейски. Друг Фетхи встречает его на вокзале и покатывается со смеху от крикливой шляпы и зеленого костюма. Они отправляются покупать одежду, которая не вызовет смеха у парижан. На военных советах Мустафа, одетый в форму, обращает на себя внимание, горячо отстаивая свой план маневров, но один французский офицер говорит ему, что, как бы ни был Кемаль умен, никто не воспримет его всерьез, пока у него на голове папаха. Позже, во времена владычества Мустафы Кемаля, папаха отправится в небытие вслед за тюрбаном и феской, а он станет единственным в мировой истории диктатором, имеющим глубокие познания в семиотике головных уборов.

В Салоники он возвращается разочарованным и угнетенным. Нет продвижения по службе, а стало быть, и перспектив. Мустафа сообщает друзьям, что собирается подать в отставку, но после вдохновляющей пьянки в «Белой Башне» передумывает.

Он также раздумывает уходить из политики. Мустафа недоволен и на пирушках рассказывает друзьям, на какие правительственные должности он их когда-нибудь назначит. Фетхи, которому положена должность блуждающего посла, поддразнивает приятеля, называя его «Мустафа Кемаль, пьяный Султан».

Мустафа недоволен, ибо знает, что предназначен для власти, но не понимает, как ее достичь. Он не входит в революционную верхушку, а все его друзья-революционеры — застольные теоретики, болтуны и мечтатели. Они обитают в удобно разработанной системе секретности, паролей, таинственных клятв и много времени уделяют заговорам друг против друга. Мустафа хочет, чтобы все было просто и ясно: определить, каковы конкретные цели и как именно их достичь. Он хочет реформировать всю политическую систему и, как покажет его будущая карьера, четко понимает, что имел в виду Руссо, говоря о необходимости силой вести народ к свободе.

Мустафе Кемалю приходится скрывать от почтенных мусульман-заговорщиков свой агностицизм, но все о нем знают, как и о его половой распущенности и любви к выпивке. Тем не менее, есть люди, которые склоняются к идеям Кемаля; ислам исподволь вытесняется турецким национализмом, спор идет лишь о природе этого национализма. В Салониках обитает революционный профессор с романтическими крестообразными шрамами на лбу после неудавшегося самоубийства. Он утверждает, что туркам следует вернуться на доисламский путь развития, но Мустафа убежден: Турция должна стать современным европейским государством. Постепенно находятся те, кто с ним согласен, а у начальства вновь зарождаются подозрения. Из учебного полка Мустафу переводят в Стамбул на штабную должность, чтобы находился на глазах.

Вмешивается судьба в виде имперских западных держав, пребывающих на пике всезнайства и самонадеянности. Они щедро несут западную цивилизацию малокультурным низшим племенам, не спрашивая их согласия и не вводя демократические институты, ради которых и стоит этой цивилизацией обзаводиться. Немцы захватывают Агадир, что возмущает французов, но в результате стороны договариваются, что Франция получает Марокко, а Германия часть Конго. Итальянцы, обиженные, что их не позвали на вечеринку, захватывают Киренаику и Триполитанию, которые — некстати для Турции, но удачно для Кемаля — являются османскими владениями.

Соответственно, империя вступает в войну, и красивый, романтичный, но неумный Энвер-паша тотчас командируется в Триполи с контингентом лихих офицеров. Северная Африка вообще-то не интересует Мустафу, поскольку турки там не проживают, и Балканы представляют гораздо большую и явную опасность, но он ухватывается за возможность добыть немного славы и под видом журналиста с поддельными документами отплывает на русском корабле в компании с поэтом Омером Наджи. К неудовольствию Мустафы с ним увязывается и Якуп Джемиль, его несостоявшийся убийца. Деньги на поездку Кемалю приходится изыскивать самому.

Пока Мустафа находится в Ливии, греки захватывают его любимые Салоники, родной город, который он больше никогда не увидит. Греки уничтожают мечети одну за другой, и турки, у кого есть возможность, исхитряются бежать. Большой пожар 1917 года еще больше изуродует город юности Кемаля, а в конце этой истории остатки турок будут насильственно депортированы во время катастрофических событий 1923 года. Древней колонии испаноязычных евреев пока разрешено остаться, но они исчезнут через двадцать лет, когда фашисты в свою очередь отберут Салоники у греков.

38. В ссылке на Кефалонии Дросула вспоминает Лейлу и Филотею

Я всегда говорила — миловидностью ты пошла в мать, упокой господь ее душу. А хочешь узнать, корициму[46], как быть красивой? Ну-ну, не прикидывайся скромницей, нечего! А то я не видела, как ты прихорашиваешься! Вот что я тебе скажу: пользуйся красотой, пока не увяла, пока ты еще молодая. А знаешь, что вечно быть хорошенькой нельзя, а красивой — можно? По крайней мере, так нам с Филотеей говорила Лейла-ханым.

Ты уж прости старуху, что ударилась в воспоминания, да и мне ли рассуждать о красоте, но у нас, женщин, есть секреты, и мы обязаны ими делиться, разве не так? Я-то всегда была страшна, не то, что другие, но могу поведать, о чем нам Лейла рассказывала.

Дай-ка вспомнить. Случилось это вскоре после того, как Юсуф-верзила убил дочь и его забрали жандармы, а Садеттин убежал в горы. Все только об этом и говорили. Стоим это мы с Филотеей у пруда, где развалины, и тут проходит небольшой караван ослов, а на верблюде восседает не кто иной, как Рустэм-бей. И за ним едет женщина на бойкой верблюдице. Ужасно хорошенькая! В смысле, женщина, не верблюдица. Что-то в ней такое — глянешь, и губы расползаются в улыбку. Сразу видно, добрая у нее душа. Она городская, и на ней, понятное дело, вуаль, но тоненькая, будто и нет совсем. Просто кусочек газа. Он скорее приманивает, чем защищает от нескромных глаз. Брови, значит, красиво изогнуты и почти сошлись над переносицей. Темные глаза сверкают и подрисованы. Женщины тогда шибко глаза красили, по крайней мере, в наших краях. Бог его знает, как у вас тут на Кефалонии было, вы, наверное, еще в пещерах жили. Кроме твоего отца, конечно. Он уже ходил в море и уж точно учился на доктора по своим книжкам. Хотя нет, он же тогда мальчишкой был. Ведь мы с ним ровесники! Совсем одурела на старости лет! О чем говорила-то? Ах да, Лейла-ханым. Губы у нее красные-красные, великолепные одежды, все ей, помнится, завидовали, и вся она в золотых украшениях, и только она шевельнется, они глухо так позвякивали. На лбу обруч из золотых монет, у нас такие брали у родичей на свадьбу.

И вот на въезде в город она углядела Филотею у затопленной церковки, и они друг дружке улыбнулись. Я это хорошо помню, они словно что-то узнали друг в друге. Может, проклятье красоты, а может, ее счастье. И Лейла попросила Рустэм-бея взять Филотею ей в служанки. Тот прислал слугу к Харитосу. Рассказывали, Поликсена подняла крик, да она и сама не скрывала, что вопила: «Я не позволю моей девочке прислуживать шлюхе богача, да в придачу неверной!» Но вообще-то просьбам аги тогда не отказывали. Нет, Рустэм-бей был неплохим человеком, люди его уважали, а многие даже любили. Просто нельзя отказывать тому, у кого земель и глазом не окинуть и от кого все зависят. Харитос сказал, мол, Лейла не шлюха, а наложница, хотя для Поликсены вряд ли была в том разница, и заметил, что за наем Филотеи ага предлагает хорошие деньги, он же не силой тащит ее на службу. Поликсена сдалась. Конечно, ее тоже деньги интересовали, хоть она бы в этом не призналась, и всем известно, что слуги всегда найдут способ стащить из богатого дома хорошую вещичку, в чем и прелесть службы. Слуги, они как жена, которая подает супругу еду и смиренно стоит за спиной, пока он ест, а мужу-то и невдомек, что лучшие куски она уже съела во время готовки. Лейла-ханым как-то сказала, что есть два типа жен: дуры, и те, кто съедает все самое вкусное на кухне. Она много чего такого говорила. Вот еще: если ты ленива, единственный способ не соскучиться — лениться изо всех сил.

вернуться

46

Здесь: милая, дорогая (греч.).

44
{"b":"163781","o":1}