Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

  -Вот, значит, как. Главное - не вини себя, на твоём месте я тоже не удержалась бы взглянуть на книги, ради которых пришлось объясняться с нашим уважаемым Мастером Халидом. И уж совершенно точно могу сказать - я даже не подозревала, что в 'Ведической магии' двойное дно. Такие истории случаются, но в наше время крайне редко. Надо выяснить, кто брал её до меня. Но сейчас главное - вернуть книгу. И желательно без шума и пыли.

  Чуть отвернувшись в сторону, Великий Мастер прошептала несколько слов. Прямо перед ней материализовалось странное полупрозрачное существо, напоминающее вставшего на задние щупальца осьминога.

  -Найди 'Ведическую магию и прорицательство в античную эпоху'. Внутри неё спрятаны 'Слуги Темных Миров'. В библиотеке не смотри, остальные помещения не выше второго этажа можешь. Как найдёшь - доложи, самостоятельно никаких действий не предпринимай.

  Существо, взмахнув щупальцами-'руками', растаяло в воздухе.

  -Ну, вот и всё, - облегчённо вздохнула Лайта. - Если книга на Санта-Ралаэнне, Дасп отыщет её. А дальше буду действовать по обстоятельствам - смотря кто вор и каковы мотивы поступка. Ты же пока отправляйся к себе и жди вызова. Главное - постарайся контролировать эмоции, как бы не повернулась ситуация. В обиду не дам, не волнуйся.

  И, обменявшись поцелуями, они расстались.

  Но ненадолго - всего через час с небольшим вновь зажёгся телепортационный круг. Беззаботно шагнув в него, Эрик в первое мгновенье растерялся, оказавшись отнюдь не в гостиной Лайты.

  А в кабинете ректора.

  Его возлюбленная, впрочем, присутствовала тоже, равно как и хозяин кабинета. А вот кого совсем не ожидал встретить здесь наш герой, так это мистера Бэйкинса собственной персоной. Физиономия Билли выражала растерянность и злобу - как у кота, пойманного за поеданием хозяйской сметаны и получившего увесистый пинок ногой под ребра.

  Гарозиус, сделав приглашающий жест рассаживаться на заранее приготовленные места, заговорил, обращаясь к нему, и указывая рукой на злополучную книгу, лежавшую на семиугольном столе:

  -Детали произошедшего мне ясны, нет смысла повторяться. Но я хочу знать - почему вы сделали это?

  -А зачем он читает запрещённую литературу?

  -Речь не о том, - поморщился Архимаг. - Вы осознаёте порочность своего поступка? Если считали, что ваш товарищ поступает неправильно, могли бы сделать замечание, вразумить так или иначе. А не реагирует - тогда уж привлекать общественность. Но ни в коем случае не красть. Ведь взяли вы её отнюдь не для возвращения в библиотеку. Разве я не прав?

  -Да потому что он...

  От потока крепких словечек, извергнутого Билли, наверное, даже стены покраснели бы от стыда. Но Гарозиус ни единым жестом не выдал своих чувств, лишь добавил голосу строгости.

  -Ваше поведение, Бэйкинс, выходит за рамки всяческих приличий. В своё время я давал вам шанс исправиться, но, похоже, зря. Поэтому волей ректора Академии объявляю о немедленном вашем отчислении. В течение двух часов вы будете депортированы в страну, откуда прибыли. А вы, Лайта, позаботьтесь о соответствующей легенде для последующего жизнеобустройства теперь уже бывшего студента Бэйкинса. И распорядитесь, чтобы собрали его вещи, поскольку в свою комнату он уже не вернётся.

  -Не-е-ет! - взревев как раненый бык, Билли вскочил и бросился в сторону Гроссмейстера, но на полпути застыл, парлизованный.

  -Лишний раз убедился в правильности вынесенного приговора, - грустно промолвил тот. - Такие решения всегда даются нелегко, даже если не остаётся никакой альтернативы. Однако нам ещё предстоит серьёзный разговор со вторым молодым человеком.

  Эрик внутренне сжался, ожидая суровой кары. Только бы не отправили вслед за Билли! Надежду питали лишь несколько смягчившиеся под конец интонации ректора.

  -Ты читал эту книгу?

  -Лишь полистал немного, посмотрел картинки. Но никаких копий не делал, даже не пытался запомнить формулы. Честное слово!

  -Мы верим тебе. Просто в следующий раз, если обнаружишь подмену, сразу сообщай в библиотеку. И пойми - строгость наших правил в отношении учеников обусловлена вовсе не боязнью, что они узнают больше им положенного. А потому, что такие знания в неумелых руках подобны спичкам в руках ребёнка - слишком опасны, в первую очередь для самого колдуна. А запреты и ограничения условны, при упорном стремлении их, как правило, удаётся обойти.

  -В соответствии с поговоркой: свинья везде грязь найдёт, - весело добавила Лайта.

  -Именно так. Поэтому, Эрик, чтобы не делать всеобщим достоянием эту, прямо скажем, некрасивую историю, я не стану наказывать тебя. Но при условии: обо всём произошедшем никому ни слова. Поэтому и Уильям прямиком отправится домой. Забыв навсегда про Академию и всё, с нею связанное.

  -Можете положиться на меня.

  -Замечательно. С Мастером Халидом я поговорю сам, а тебе остаётся лишь сдержать своё слово.

  Не убегай никуда, поговорим по душам, добавилось мысленно.

  И Эрик тут же оказался у себя. К счастью, его путешествие прошло незамеченным для Геки, куда-то исчезнувшего - можно будет спокойно обдумать, о чём поведать ему, не сильно нарушая данное обещание.

  Его размышления, плавно перетёкшие в чтение трёхлетней давности журнала 'Наука и жизнь', взятого напрокат в комнате отдыха, были прерваны неожиданным появлением Лайты.

  -Наконец-то сподобилась к тебе заглянуть, посмотреть, как живёшь. А то всё ты у меня, даже неудобно как-то.

  -Предупредила бы, а то тут неприбрано.

  -Ерунда, не привыкать. Тем более особого бардака у тебя и нет, так, лёгкий беспорядок. Многие одинокие мужчины превращают свои жилища в форменные свинарники, в сравнении с которыми ты изрядный чистюля. Ну да ладно, о том и после поговорить можно. Готов узнать, чем та история закончилась?

  -Ещё бы. Горю от нетерпения.

  -Тогда слушай. Узнав от Даспа, у кого книга, я отказалась от мысли самой наказать воришку. Решила действовать так, чтобы Билли отчислили наверняка. Он мне с самого начала не понравился. Я могла бы, конечно, оставить при себе свои симпатии и антипатии, если бы речь шла о ком-то другом. Но подобный кадр, согласись, не заслуживает права находиться в Штарндале. Поэтому и привлекла к делу Гарозиуса, посвятив его в детали - разумеется, не упоминая про наши отношения.

  -Случайно не догадался?

  -Он - нет. А вот Билли...

  -Каким образом!? - подскочил Эрик.

  -Теперь уж не узнать. Психошок выбил из него всю кратковременную память. А до того пришлось спровоцировать на подзаборную брань. Знаешь, как на самом деле звучала та фраза, которую Бэйкинс собирался произнести?

  -Ну?

  -Потому что он спит с ней. Теперь понимаешь, почему я не могла этого допустить. А чтобы у Гарозиуса не возникло искушение дать ему второй шанс, пришлось сработать жёстко. Надеюсь, ты не осудишь меня за это.

  -Я бы на твоём месте поступил точно так же. Значит, его марш-бросок к Архимагу тоже был спровоцирован.

  -Нет. Не думай обо мне слишком плохо. Здесь скорее отчаяние загнанного зверя - понял, что терять ему нечего, и кинулся в атаку. Возможно, очень не хотел, чтобы кто-то посторонний рылся в его вещах. Инвентаризация хозяйства, остающегося после отчисленных, вообще-то прерогатива мистера Фиттиха, который приглашает понятых, составляет протокол, опечатывает комнату (Эрик кивнул - знаю, мол). Но ввиду особой секретности миссии этим пришлось заняться мне - разумеется, без понятых и официальных бумаг. Неприятная работёнка - копаться в чужом барахле, но раз сказал 'а', придётся говорить и 'б'. А ваш Билли богач, однако! В тумбочке пылилась сумка, доверху набитая банкнотами. Зато ни книг, ни тетрадей - как он учился, непонятно. Из документов - только справка о лишении водительских прав за оскорбление дорожного патруля. Впрочем, в новой жизни они и не понадобятся: теперь у него другое имя и соответствующие воспоминания, в которых нет места Санта-Ралаэнне. Не удержалась, правда, от небольшого хулиганства, заложив в память пикантные подробности посещения гей-клубов, - хихикнула Лайта. - Остаётся лишь пожелать ему удачи. Однако что-то заболталась я, в горле пересохло после всех треволнений. Чайком угостишь?

134
{"b":"156790","o":1}