Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В эту же субботу были гости и в доме Леопольдо и Иренэ. Иренэ лежала на кровати в спальне и меньше всего на свете хотела принимать гостей. Леопольдо вошел, открыв дверь тростью:

- Уже пришли, как ты их называешь, выжившие из ума старики.

- Вот и хорошо! Надеюсь, вам будет весело, - сказала Иренэ, глядя в потолок.

- Тебя ждут.

- Мне не хочется их видеть.

Леопольдо ударил тростью по кровати:

- Приведи себя в порядок. У тебя уйма дорогих тряпок. Зря я их, что ли, покупал?

- Я плохо себя чувствую. Мне хочется полежать.

Леопольдо ударил ее по ногам тростью:

- Даю тебе десять минут. Мы ждем тебя в гостиной. И если ты не придешь, я приду за тобой сам и, боюсь, тебе это не очень понравится.

В гостиной Матиас встретил ее слащавой улыбкой:

- Ты сегодня чем-то недовольна, красотка?

- У меня нет повода для радости, - процедила Иренэ.

- Ты не очень-то гостеприимная хозяйка, - холодно заметил Леопольдо.

- Я делаю, что могу, - пробормотала Иренэ.

- Ты нам сегодня станцуешь? - обратился к ней один из гостей, уже изрядно подвыпивший.

- Нет!

- А мы только из-за этого и пришли. Станцуй, - попросил другой.

- Конечно, она потанцует, - улыбаясь, сказал Леопольдо.

- Я ведь не танцовщица, дорогой, - сопротивлялась Иренэ. - И… я плохо себя чувствую.

- Не притворяйся! Танцуй! У тебя хорошо получается, - глаза Леопольдо стали ледяными.

- Не унижай меня так, - попросила Иренэ.

- Расслабься, детка! И получи удовольствие, - засмеялся Леопольдо, - если нет другого выхода. Танцуй!

…Иренэ танцевала весь вечер. И по ее щекам катились слезы.

Всю дорогу домой Сония и Рамон говорили о Хуане Антонио.

- Знаешь, я больше не хочу его видеть и не пойду к ним. Потому что в следующий раз я не выдержу и Бог знает, что может случиться. Завтра же я начну искать себе работу. Я хочу хотя бы частично нести расходы по дому.

- Это совсем необязательно. Главное - это твоя учеба.

- Не волнуйся, я учебу не оставлю. Буду учиться и работать. Так многие делают, - твердо сказал Рамон.

- Я люблю тебя, - прошептала Сония.

- Я тоже, - отозвался Рамон.

- Если мы поженимся, нам будет нетрудно усыновить ребенка, - Сония заглянула в глаза Рамону.

- Ты и вправду не можешь иметь детей? А если ты будешь лечиться, как Даниэла?

- Лечение мне не поможет, Рамон.

- Ты так хочешь стать матерью?

- Это самая заветная моя мечта!

- Подожди немного, прошу тебя! Пока положение не изменится, я не могу взять на себя такую ответственность. Я должен работать хоть где-нибудь, чтобы не быть у тебя на содержании.

На следующий день Даниэла, как и обещала, поехала к донье Аманде, матери Каролины. Ей казалось, она сможет найти нужные слова и убедить донью Аманду не отталкивать дочь.

- Вы, наверно, пришли, чтобы заступиться за Каролину? - донья Аманда холодно смотрела на Даниэлу. Что себе вообразила эта богатая дамочка? Она думает, что может заявиться непрошенной в ее дом и наводить здесь свои порядки? - Должна вас предупредить, что вы зря теряете время! Вам не стоит совать свой нос в чужие дела.

- Теперь я понимаю, - тускло улыбнулась Даниэла, - почему Каролина, Херардо и дети не хотят, чтобы вы с ними жили.

- Каролина - неблагодарная эгоистка, - отрезала донья Аманда.

- Нет, это вы - неблагодарная эгоистка, - ответила Даниэла, сознавая всю безнадежность своей затеи. - Каролина защищает свою семью. Какому мужчине понравится жить с такой тещей, как вы?

Вдруг Даниэла услышала крики и брань, доносившиеся из соседней квартиры.

- Что это? Что там происходит?

- Обычное дело. Это одна романтическая парочка из нашего дома выясняет отношения, - хмыкнула донья Аманда.

В дверь постучали. За дверью стоял заплаканный Фико:

- Сеньора Даниэла, помогите!

- Что с тобой?

- Папа бьет маму.

- Идем, - Даниэла взяла Фико за руку.

Донья Аманда пошла за ними, тяжело опираясь на трость.

- Ты должна понять раз и навсегда, кто хозяин в доме, - неслось из открытой двери соседней квартиры.

Даниэла решительно шагнула в комнату. Плачущая, растрепанная женщина сидела на полу. Невысокий плотный мужчина занес над ней руку для удара, но, услышав шум за своей спиной, обернулся:

- Откуда взялись эти старухи? Вон, вон отсюда! - пьяным голосом заорал он.

- Мерзавец! Вашей смелости хватает только на то, чтобы поднять руку на женщину, - подступила к нему Даниэла. Пьяный Гаспар отступил от ее натиска в глубь комнаты. Пятясь, он упал на кровать и через минуту послышался его храп.

- Как вы можете все это терпеть? - спросила Даниэла женщину.

Та затравленно посмотрела на нее:

- Но я его жена. Что мне еще остается?

- Не беспокойтесь! Они всегда так! Пойдем ко мне, Арселия, - сказала донья Аманда.

Они вернулись в квартиру доньи Аманды.

- Спасибо вам за все! Гаспар заснул. Теперь он несколько дней не будет скандалить, - улыбнулась успокоившаяся Арселия.

- Вы можете уйти, а я уж пригляжу за ними, - заверила донья Аманда Даниэлу.

- Если вам что-нибудь понадобится, разыщите меня. Сеньора Аманда знает, где меня найти. Будь умницей, Фико! Мне очень жаль, что все так получилось, - сказала Даниэла и обернулась к донье Аманде. - И очень жаль, что мы не поняли друг друга.

- Есть люди, которые живут хуже, чем мы с Каролиной. Вы и сами смогли в этом убедиться, - сказала ей на прощание донья Аманда.

- Скажи честно, я тебе не помешала, Ракель? Я подумала, что Мануэль должен быть на работе, а ты сидишь дома. И решила прийти без звонка, - слегка заискивая, сказала Иренэ.

- Я тебе всегда рада. Хочешь кофе? - тепло улыбнулась Ракель.

Хлопнула дверь, и в комнату вошла Долорес:

- Вот уж не ожидала тебя здесь увидеть, Иренэ! Здравствуйте, Долорес! Я уже все знаю. Мои самые искренние соболезнования. Не знаю, что еще говорится в таких случаях.

- Ничего не говори, детка! Так распорядилась жизнь. И я осталась вдовой, - вздохнула Долорес.

- Ну, почему умер ваш муж, Долорес, а не мой? - вырвалось у Иренэ.

- Мне кажется, что твой старикан… Ой, прости, твой Аполлон крепок, как дуб, - засмеялась Долорес.

- Почему ты его не бросишь, Иренэ? Ну, что у тебя с ним за жизнь? - печально спросила Ракель.

- Еще придет мой черед расквитаться с жизнью… и с Даниэлой. Это она виновата во всем, что со мной происходит, - раздраженно ответила Иренэ.

- Нет-нет, я не согласна с тобой. Надеюсь, ты не собираешься устраивать ей сцены? - обеспокоенно спросила Ракель.

Иренэ пожала плечами:

- Нет, у меня теперь совершенно другой подход к делу…

Небольшой, но уютный зал ресторана был заполнен наполовину. За столиком у окна сидела Иренэ, а напротив нее крепкий мужчина грубоватой наружности. Иренэ протянула ему конверт:

- Здесь половина. Другую половину получите, когда работа будет сделана.

- Не беспокойтесь, я вас не подведу, - успокоил Иренэ мужчина.

- Я надеюсь. Значит, договорились? Вы расправитесь с Даниэлой Лорентэ и как можно скорее. Я хочу, чтобы о ней осталось одно воспоминание, - медленно произнесла Иренэ. - Если наш план сорвется, вы ни при каких обстоятельствах не должны упоминать мое имя.

- Я не из болтливых, - усмехнулся мужчина.

- Мне пора. Так, значит, с завтрашнего дня я жду вашего звонка, - Иренэ поднялась из-за стола.

Мужчина посмотрел ей вслед и засунул руку в карман, ощупывая толстый конверт с деньгами.

87
{"b":"115210","o":1}