Ĉapitro XXV. La militrabado en Zodanga
La pordego apud mia starloko svinge malfermiĝis, kaj
miaj kvindek Tarkanoj, kondukataj de Tars Tarkas
mem, enrajdis sur siaj grandegaj toatoj. Mi gvidis ilin ĝis
la palaca muro, kiun mi transsaltis sufiĉe facile. Eĉ interne
tamen mi malfacile povis malfermi la muran pordegon,
sed fine mi ĝoje vidis mian eskorton eniri, kaj rajdi
sur la ĝardenojn de la jedako de Zodanga.
Kiam ni alproksimiĝis al la palaco, mi povis vidi la
fenestregojn de la unua etaĝo en la brile lumigata aŭdiencejo
de Tan Kosis. Nobeloj kun siaj virinoj plenigis
la grandegan salonon, kvazaŭ okazas grava socia kunveno.
Ekster la palaco gvardianoj nenie estis videblaj, verŝajne
pro la opinio, ke la civitaj kaj palacaj muroj estas
nekapteblaj. Facile, do, mi povis alproksimiĝi kaj enrigardi.
Ĉe unu fino de la ĉambro, sur grandegaj tronoj inkrustitaj
per diamantoj, sidis Tan Kosis kaj lia kunregantino,
ĉirkaŭataj de oficiroj kaj ŝtatranguloj. Antaŭ ili
soldatoj flankis la navon, kaj dum mi rigardis, ĉe la malproksima
fino, eniris procesio, kiu fine aliris ĝis la tronoj.
Komence marŝis kvar oficiroj de la jedaka gvardio, portante pletegon, sur kiu kuŝis, sur kuseno skarlatsilka,
granda ora ĉenaro, kies ĉiu fino surhavis kolumon kaj
seruron. Tuj malantaŭ la oficiroj venis kvar aliaj, portantaj
similan pleton surhavantan la belegajn ornamaĵojn
de la geprincoj de la reganta familio de Zodanga. Atinginte
la tronon, la du aroj disiĝis kaj haltis, rigardantaj
unu la alian de kontraŭaj flankoj de la navo. Poste venis
pliaj altranguloj kaj oficiroj de la palaco kaj la armeo, kaj
fine du figuroj ĉirkaŭvolvitaj per skarlataj silkoj, tiel ke
neniu vizaĝtrajto estis videbla. La paro haltis antaŭ la
trono de Tan Kosis. Kiam la cetero de la procesio jam
eniris kaj prenis lokon. Tan Kosis ekparolis al la paro. Mi
ne povis aŭskulti liajn vortojn, sed baldaŭ du oficiroj
aliris kaj forprenis la skarlatajn silkojn de unu el la paro.
Tiam mi vidis, ke Kantos Kan malsukcesis en sia misio
por mi; ĉar tiu, kiu nun videbliĝis antaŭ miaj okuloj, estis
Sab Tan, Princo de Zodanga.
Nun Tan Kosis prenis ornamaĵaron de unu el la pletoj,
kaj metis unu el la oraj kolumoj ĉirkaŭ lian kolon kaj
ŝlosis la seruron. Post kelkaj pliaj vortoj al Sab Tan, li
turnis sin al la alia figuro, de kiu ankaŭ la oficiroj nun
forprenis la silkojn. Antaŭ mia vido staris Deja Toris,
Princino de Heliumio.
Bone mi komprenis. Post kelkaj momentoj Deja Toris
estos ligita por ĉiam al la Princo de Zodanga. La ceremonio
estis bela kaj impona, sed por mi ĝi estis diableca
vidaĵo. Kiam Tan Kosis komencis aranĝi la ornamaĵojn
sur ŝia bela korpo, kaj pretigis la oran kolumon, mi levis
mian glavegon al super mia kapo, frakasis la vitron
de la fenestrego, kaj saltis mezen de la mirigita ĉeestantaro.
Unu plua salto, kaj mi estis apud Tan Kosis, kaj
dum li restis pro surprizo fiksita en sia loko, mi tranĉis
per mia glavo la oran ĉenaron, kiu devis ligi sin al aliulo.
Ĉie regis konfuzo. Milo da glavoj minacis min, kaj Sab
Tan saltis al mi, kun juvelumita ponardo, kiun li prenis
el siaj edziĝaj ornamaĵoj. Eblus al mi mortigi lin facile
kiel muson, sed la malnova moro de Barsumo detenis
mian manon. Prenante lian manradikon dum la ponardo
celis al mia koro, mi tenis lin rigida, kaj per mia glavo
montris al la malproksima fino de la halo.
”Rigardu la falon de Zodanga!” mi kriis.
Ĉies okuloj turniĝis laŭ la direkto, kiun mi montris.
Tars Tarkas kaj kvindek militistoj de Tark estis enrajdantaj
sur siaj grandaj toatoj. Krioj de alarmo kaj surprizo
venis de la ĉeestantoj, sed montriĝis neniu timemo, kaj
post momento la soldatoj kaj nobeloj de Zodanga ĵetis
sin atake al la alvenantaj Tarkanoj.
Ĵetinte la korpon de Sab Tan for de la estrado, mi tiris
Deja Toris al mia flanko. Post la trono estis pordeto
mallarĝa, en kiu nun staris Tan Kosis, kontraŭanta min
per elingita glavo. Ni ekluktis, kaj mi trovis indan oponanton. Dum ni cirkle paŝetis sur la larĝa estrado, mi
vidis, ke Sab Tan suprenrapidas la ŝtuparon por helpi
sian patron; sed kiam li levis la manon por frapi, Deja
Tiros saltis antaŭ lin, kaj en tiu momento mia glavo faris
tiun trafon, pro kiu Sab Tan iĝis jedako de Zodanga.
Dum lia patro falis mortinta al la tero, la nova jedako per
tordiĝo liberigis sin de Deja Toris, kaj ni frontis denove
unu la alian. Baldaŭ aliĝis al li kvar oficiroj. Kun dorso al
la ora trono, mi batalis ankoraŭ unufoje por Deja Toris.
Estis malfacile defendi min, kaj tamen ne doni mortigan
frapon al Sab Tan, kaj samtempe al la ebleco, gajni la
virinon kiun mi amas. Mia glavklingo moviĝis fulmrapide,
dum mi deturnis la klingojn de miaj oponantoj. Jam
mi senarmigis du el ili kaj faligis trian, kiam ankoraŭ
aliaj alkuris por helpi sian novan reganton, kaj venĝi la
morton de la reginto. Dum ili alkuris oni kriis: ”La virino!
La virino! Frapu ŝin al la tero! La komploto estas ŝia,
mortigu ŝin!”
Kriante al Deja Toris, ke ŝi lokigu sin post mi, mi ade
iretumis al pordeto malantaŭ la trono, sed la oficiroj
komprenis miajn intencojn. Tri el ili saltis malantaŭ min,
kaj malebligis mian alvenon al loko, kie mi povus doni
protekton al Deja Toris kontraŭ tuta armeo de glavbatalantoj.
La Tarkanoj sufiĉe malfacile defendis sin meze de la
ĉambro, kaj mi komencis kompreni, ke nur miraklo
povus evitigi la morton al Deja Toris kaj mi. Subite mi
vidis, ke Tars Tarkas hakas vojon tra la ĉirkaŭanta
pigmearo. Per unu glavbato li kuŝigis dekduon da kadavroj,
kaj faris tiel vojon al ŝi, ĝis fine li staris apud mi
sur la estrado, dekstren kaj maldekstren donante morton
kaj detruon.
La kuraĝo de la Zodanganoj meritis la plej altan admiron.
Neniu el ili provis fuĝi, kaj kiam la batalado ĉesis,
tio estis tial, ke krom Deja Toris kaj mi, restis vivantaj en
la halo nur Tarkanoj. Sab Tan kuŝis morta apud la patro,
kaj la kadavroj de la nobelaro kaj kavaliraro de Zodanga
kovris la plankon.
Post la batalo mi pensis unue al Kantos Kan. Zorginte,
ke Deja Toris estu protektata de Tars Tarkas, mi rapidis
kun deko da militistoj al la subpalacaj karceroj. Ĉiuj
karceraj oficistoj estis aliĝintaj al la batalo en la halo, kaj
ni povis esplori la labirintan malliberejon sen kontraŭstaro.
En ĉiu koridoro mi laŭte kriis la nomon de Kantos
Kan, kaj fine mi povis aŭdi mallaŭtan respondon.
Gvidita de la sonoj, ni baldaŭ trovis lin ligita en malluma
alkovo. La ege ĝojis revidi min, kaj aŭdi klarigon pri
la batalo, kies malproksimaj sonoj atingis lian karcereton.
Li diris, ke la aera patrolo kaptis lin antaŭ ol li atingis
la altan turon de la palaco, tiel ke li eĉ ne vidis Sab
Tan.
Ni trovis, ke estus senutile provi fortranĉi liajn ĉenarojn.
Laŭ lia sugesto mi iris por esplori la kadavrojn sur
la supra etaĝo por trovi la ŝlosilojn de liaj seruroj; feliĉe,
la unua kiun mi esploris, montriĝis esti la deĵorinto de
lia karcero, kaj Kantos Kan povis tuj aliĝi al ni en la tronhalo.
De la stratoj venis sonoj de pafado kaj kriegoj, kaj Tars
Tarkas forrapidis por priordoni la eksteran bataladon.
Kantos Kan akompanis lin kiel gvidanto, la verdaj militistoj
komencis esploron de la palaco por pluaj Zodanganoj
kaj por rabaĵo, kaj Deja Toris kaj mi troviĝis solaj.
Ŝi falsidiĝis en unu el la oraj tronoj, kaj salutis min per
laca rideto.
”Ĉu iam antaŭe ekzistis tia viro? Certe tian oni neniam
konis sur Barsumo. Ĉu ĉiuj viroj de Tero similas al vi?
Sola, fremdula, persekutata, minacata, vi faris dum kelkaj
monatoj tion, kion en ĉiuj pasintaj epokoj de Barsumo
faris neniu; vi kunligis la sovaĝajn hordojn de la
marfundoj, kaj venigis ilin por kunbatali kun
ruĝMarsana popolo.”
”La respondo estas facila, Deja Toris. Tion faris ne mi,
tion faris amo, amo al Deja Toris, amo, kies potenco povus
fari eĉ pli grandajn miraklojn.”
Bela ruĝo de embarasiĝo kovris ŝian vizaĝon. ”Vi rajtas
diri tion nun, Johano Carter, kaj mi rajtas aŭskulti,
ĉar mi estas libera.”