Solla, kiu laŭvole akompanis la serĉantaron, estis la
sola, kies vizaĝo ne tordiĝis de ridado dum mi luktis por
mia vivo. Kontraŭe, ŝi estis serioza pro kompato, kaj tuj
kiam mi finmortigis la monstron, ŝi kuris al mi kaj zorgeme
ekzamenis mian korpon, esplorante pri vundoj.
Konstatinte, ke mi estas senvunda, ŝi ridetis al si, kaj
preninte mian manon, ekiris al la ĉambropordo.
Tars Tarkas kaj la aliaj militistoj estis enirintaj kaj staris
super la nun rapide reviviĝanta besto, kiu savis mian
vivon, kaj kies vivon siavice savis mi mem. Ili ŝajnis profunde
argumenti, kaj fine unu el ili alparolis min; sed
rememoris, ke mi ne scias lian lingvon, kaj ree turnis sin
al Tars Tarkas. Tiu ĉi faris iun ordonon al li, kaj sinturnis
por sekvi nin el la ĉambro.
Io pri ilia sinteno al mia besto ŝajnis al mi minaca, kaj
mi hezitis forlasi. Estis bone, ĉar la militisto tiris pistolon
el ĝia ingo, kaj estis mortigonta la beston. Mi alsaltis,
kaj suprenfrapis lian brakon. La kuglo trafis la lignan ĉirkaŭaĵon
de la fenestro kaj eksplodis, borante truon tra
la ligno kaj la masonaĵo.
Tiam mi surgenuiĝgis apud la teruraspekta besto kaj,
levante ĝin surpiedige, gestis, ke ĝi akompanu min. Miaj
agoj kaŭzis strangajn rigardojn de surprizo sur la vizaĝoj
de la Marsanoj: ili ne povis kompreni, krom stulte, tiajn
trajtojn, kiaj estas dankemo kaj kompato. La militisto,
kies pafilon mi forfrapis, rigardis demande al Tars Tarkas,
sed tiu ĉi gestis, ke oni lasu min agi laŭvole. Tiel ni
reiris al la placo, kun mia granda besto ĉe miaj kalkanumoj
kaj Solla, kiu firme prenis mian brakon.
Do mi havis minimume du amikojn sur Marso — unu,
juna virino, kiu zorgis pri mi kun patrina zorgemo, la
alia, muta besto kiu, kiel mi poste lernis, havis en sia
malbela korpo pli da amo, pli da lojaleco, pli da dankemo
ol oni povus trovi en ĉiuj kvin milionoj da verdaj
Marsanoj, kiuj vagadas en la mortintaj civitoj kaj mortintaj
marfundoj de Marso.
Ĉapitro VII. Infanbredado sur Marso
Post matenmanĝo, kiu precize estis kopio de la hieraŭa
manĝo, kaj estis sama kiel preskaŭ ĉiu posta
manĝo, kiun mi havis inter la verdaj homoj de Marso,
Solla akompanis min al la placo, kie mi trovis la tutan
popolon, kies anoj rigardis aŭ helpis, dum oni jungis
mastodontajn bestegojn al grandaj triradaj ĉaroj. Ĉi tiuj
veturiloj nombris je proksimume ducent kvindek. Ĉiun
el ili tiris unuopa besto, kiu, laŭ sia aspekto, facile povus
tiri la tutan ĉararon.
La ĉaroj mem estis grandaj, multspacaj, kaj lukse dekoraciitaj.
En ĉiu sidis Marsanino plenŝarĝita de metalaj
ornamaĵoj, juveloj, silkoj kaj peltoj. Sur la dorso de
ĉiu besto sidis juna Marsano kiel veturigisto. Same kiel
la bestoj, sur kiuj rajdis la militistoj, ĉi tiuj tirbestoj portis
nek buŝpecon, nek bridon — oni gvidis ilin nur per telepatio.
La telepatia kapablo estas multe evoluigita en ĉiuj
Marsanoj, el kio rezultas la simpleco de ilia lingvo, kaj la
malmultaj vortoj uzataj eĉ dum longa interparolado. Ĝi
estas la Esperanto de Marso, per kiu la altaj kaj malaltaj
bestoj de tiu paradoksa mondo povas pli malpli bone
interkomunikiĝi, laŭ la intelekta medio de la genro kaj
la evoluo de la individuo.
Dum la kavalkado formis sian unuoparan vicon, Solla
kunenigis min en malplenan ĉaron, kaj ni ekiris kun
la procesio, ĝis la loko, kie mi eniris la civiton en la antaŭa
tago. Unuavice rajdis en la karavano ducent militistoj,
laŭ linioj de kvin flank-al-flanke, kaj po dudek
kvin eksterrajdantoj iris laŭ niaj flankoj.
Aparte de mi, ĉiuj personoj estis bone armitaj, viroj,
virinoj kaj infanoj. Post ĉiu ĉaro trotis Marsa hundo. Mia
propra hundo sekvis nian ĉaron proksime; fakte, la fidela
besto neniam propravole forlasis min dum ĉiuj miaj
dek jaroj sur Marso. Nia vojo kondukis transen al la eta
valo antaŭ la civito, tra la montetoj kaj malsupren al la
fundo de la mortinta maro, kiun mi antaŭe transiris, survoje
de la kovilo al la placo. Efektive mi trovis, ke la kovilo
estas la fina punkto de nia hodiaŭa vojaĝo, kaj ĉar
la tuta kavalkado ekgalopis freneze, tuj kiam ni atingis
la platan marfundon, ni baldaŭ atingis nian celon.
Oni restigis la ĉarojn kun militista precizeco ĉirkaŭ la
kvar muroj de la enfermaĵo, kaj deko da militistoj, inkluzive
de Tars Tarkas, kun la grandega ĉefulo kiel kondukanto,
elseliĝis kaj aliris ĝin. Mi rimarkis, ke Tars Tarkas
klarigas ion al la ĉefulo, kies nomo estis io simila al Lorkas
Tomel-Jed — la ”Jed” estas nur titolo.
Mi baldaŭ sciis la temon de ilia parolo, ĉar Tars Tarkas
vokis por Solla, kaj gestis al ŝi, ke ŝi venigu min al li.
Jam sperta pri la arto de Marsa marŝado, mi rapidis respondi
al lia ordono, kaj iris al la flanko de la kovilo, kie
staris la militistoj.
Kiam mi atingis ilin, unu rigardo sufiĉis por montri, ke
preskaŭ ĉiuj ovoj elkoviĝis, ĉar la kovilo plenis de malbelaj
diablidoj. Ili altis je proksimume unu metro, kaj
senhalte ĉirkaŭvagis en la enfermaĵo, kvazaŭ ili serĉas
nutraĵon.
Kiam mi haltis antaŭ li, Tars Tarkas montris transen
al la kovilo, kaj diris ”Sak.”
Mi divenis, ke li volas ripetaĵon de mia hieraŭa saltego
por mirigi al Lorkas Tomel, kaj, ĉar konfesinde mia kapablo
plaĉis al mi, mi baldaŭ respondis, saltante eĉ transen
al la ĉaroj, kiujn oni lasis ĉe la alia flanko de la enfermaĵo.
Kiam mi revenis, Lorkas Tomel gruntis ion al
mi, kaj poste faris al siaj militistoj ian ordonon pri la kovilo.
Ili ne plu atentis min, kaj tiel mi povis resti proksime
kaj rigardi iliajn agojn, kiuj rezultigis breĉon en la
muro de la kovilo, sufiĉe grandan por lasi la Marsanidojn
eliri.
Ambaŭflanke de la malfermaĵo, la virinoj kaj la junaj
gemarsanoj formis el si du solidajn vandojn, kiuj kondukis
inter la ĉaroj al la fora ebentero. Inter la du vandoj
elkuris la Marsanidoj, sovaĝaj kiel cervoj. Oni lasis ilin
kuri la tutan longecon de la koridoro, poste la virinoj kaj
pli aĝaj infanoj kaptis ilin unuope; la lasta virino en la
vico kaptis la unuan idon atingintan la finon, tiu kontraŭ
ŝi en la vico kaptis la duan, kaj tiel plu, ĝis ĉiuj idoj estis
forlasintaj la enfermaĵon kaj kaptitaj. Ĉiu virino kaptinta
idon forlasis la vicon kaj reiris al sia ĉaro; ido kaptita de
unu el la junuloj poste trovis sin donita al iu virino.
Mi vidis, ke la ceremonio, se tiel digne oni povus nomi
la aferon, estas finita, kaj serĉinte Solla mi trovis ŝin en
nia ĉaro, premanta al si unu el la malbelaj idoj.
Estas simpla laboro eduki la idojn de la verdaj Marsanoj;
oni devas nur instrui ilin paroli kaj uzi la militilojn,
per kiuj oni armas ilin de la unua jaro de ilia vivo.
Veninte el ovoj, en kiuj ili restis dum kvin jaroj, la periodo
kova, ili pasas en la mondon plene evoluintaj,
krom je grandeco. Tute nekonataj de la propraj patrinoj,
kiuj siavice apenaŭ konas iliajn patrojn, ili estas infanoj
de la komunumo, kaj estas edukataj de la virinoj, kiuj
okaze kaptas ilin, kiam ili forlasas la kovilon.
Povas eĉ okazi, ke iliaj anstataŭaj patrinoj ne havis
propran ovon en la kovilo; tiel estis pri Solla, kiu komencis
ovdemeti nur je malpli ol unu jaro, antaŭ ol ŝi
iĝis patrino al la ido de iu alia virino. Tia afero fakte estas
bagatelaĵo inter la verdaj Marsanoj, ĉar la amo patra kaj
fila estas tiel nekonata al ili, kiel ĝi estas ofta inter ni. Mi
kredas, ke tia Marsana sistemo, kiu daŭris jam dum jarcentoj, ĝuste estas la kaŭzo, ke la kompatindaj bestoj
perdis ĉiujn delikatajn kaj humanajn instinktojn. De la
naskiĝo ili estas fremdaj al gepatra amo, kaj ne konas la
signifon de la vorto ”hejmo.” Oni instruas al ili, ke ili
rajtas vivi nur ĝis kiam ili povas demonstri per korpa
forto kaj sovaĝeco, ke ili taŭgas por vivi. Se ili montriĝas
iel misformitaj aŭ difektaj, oni tuj mortpafas ilin; kaj ili
konstatas, ke neniu lasas unu solan larmon fali pro la
multaj suferaĵoj, kiujn ili travivas dum la frua infanaĝo.
Mi ne volas diri, ke la plenkreskaj Marsanoj estas nenecese
aŭ intence kruelaj al siaj idoj. Temas simple pri
tio, ke la tuta vivo por ili estas forta kaj senkompata lukto
por ekzisti sur mortanta planedo, kies provizoj tiel
elĉerpiĝis, ke ĉiu plia vivo signifas plian postulon de la
jam malriĉiĝanta komunumo.