Mi ne povis nepre diri, ke ĝi estis esprimo de ĵaluzo, tamen,
juĝante laŭ mezuriloj de nia Tero, mi decidis ŝajnigi
indiferentecon pri la afero, ĝis mi lernos pli certe pri
la sinteno de Solla al tiu, okupinta mian menson.
Sarkoja, unu el la pli aĝaj virinoj en nia ejo, ĉeestis la
aŭdiencon kiel gardantino, kaj al ŝi oni faris la demandojn.
”Kiam,” demandis iu el la virinoj, ”ni povos regaliĝi
per la agonio de la ruĝulino? Au ĉu Lorkas Tomel-Jed
intencas teni ŝin por reaĉeto?”
”Oni intencas kunkonduki ŝin kun ni al Tark, kaj fari
ekspozicion de ŝia agonio dum la granda ludaro antaŭ
Tal Hajus,” respondis Sarkoja.
”Kiamaniere ŝi mortos?” demandis Solla, ”ŝi estas etkorpa
kaj tre bela; mi esperis, ke oni tenos ŝin por reaĉeto.”
Sarkoja kaj la aliaj virinoj gruntetis kolere pro tia malforteco
de Solla.
”Estas bedaŭrinde, Solla, ke vi ne naskiĝis antaŭ jarmiliono,”
abrupte diris Sarkoja, ”kiam la kavoj de la tero
plenis de akvo, kaj la homoj estis tiel molaj, kiel la likvaĵo
sur kiu ili velis. Nuntempe ni progresis ĝis punkto, kiam
tiaj sentimentoj signas malfortecon kaj atavismon. Ne
estos bone, se Tars Tarkas ekscias, ke vi havas tiajn degenerajn
sentimentojn; mi dubas, ĉu vian tipon li kredus
taŭga por la gravaj respondecoj de patrineco.”
”Mi konstatas nenion malbonan pri mia esprimo de
intereso pri la ruĝulino,” rediris Solla. ”Neniam ŝi faris
malbonon al ni, kaj ŝi ne farus, se ni estus ŝiaj kaptitoj.
Nur la viroj de ŝia raso estas, kiuj militas kontraŭ ni, kaj
mi ĉiam kredis, ke tion ili faras nur pro nia malamika
sinteno al ili. Ili pace vivas kun ĉiuj, krom kiam laŭdeve
ili militas; kontraŭe, ni pace rilatas kun neniu. Konstante
ni militas inter ni, kaj ankaŭ kontraŭ la ruĝuloj, kaj en
niaj komunumoj eĉ la individuoj batalas inter si. Ho,
daŭras nur konstanta sangoverŝado de la momento
kiam ni frakasas nian ovon, ĝis ni ĝoje aliras la sinon de
la mistera rivero, la malluma kaj malnovega rivero Iss,
kiu portas nin al nekonata, sed certe ne pli terura ekzisto!
Feliĉa estas tiu, kiun trafas frue la morto! Diru, kion
oni volas al Tars Tarkas, li ne povas fari al mi pli teruran
sorton, ol daŭro de la inkuba vivo, kiun ni devige havas
nun.”
Tiu ĉi subita elkordiro de Solla tiel surprizis kaj konsternis
la aliajn virinojn, ke post kelkaj vortoj da riproĉo
ili ĉiuj refalis en silenton, kaj baldaŭ endormiĝis. La epizodo
ja certigis min pri la amika sinteno de Solla al la
kompatindulino, kaj konvinkis min, ke feliĉa sorto trafigis min en ŝiajn manojn, anstataŭ al la zorgo de la aliaj
virinoj. Mi sciis, ke ŝi ŝatas min, kaj nun, kiam mi trovis,
ke ŝi malamas kruelecon kaj barbarecon, mi estis certa,
ke mi povas dependi je ŝi por helpi min kaj la kaptitinon
forkuri, kondiĉe, kompreneble, ke forkuro eblos.
Mi eĉ ne sciis, ĉu ekzistas pli bonaj lokoj, al kiuj fuĝi,
sed mi tre volis riski mian sorton inter homoj iom laŭ
mia propra speco, prefere ol resti pli longe inter la malbelegaj
kaj sangavidaj verdaj homoj de Marso. Tamen,
kien iri, kaj kiel, estis por mi nun la problemo.
Mi decidis, ke tuj kiam montriĝos ebleco, mi konfidencos al Solla, kaj malkaŝe
petos ŝian helpon, kaj forte decidinte tion, mi faris turnon en mian silkaron
kaj peltaron, kaj eniris la sensonĝan kaj refreŝigan dormon de Marso.
Ĉapitro X. Ĉampiono kaj ĉefulo
Frue en la posta mateno mi ellitiĝis. Oni lasis al mi
multan liberecon, ĉar Solla informis min ke, kondiĉe
ke mi ne provos forlasi la civiton, mi rajtas senĝene promeni.
Ŝi avertis min tamen, ke mi ne iru senarmila, ĉar
la civito, kiel ĉiuj forlasitaj urboj de la antikva Marsa civilizo,
estas loĝata de la grandaj blankaj simioj, kiujn mi
jam renkontis.
Ŝi klarigis krome, ke Ula certe malhelpos min forlasi
eĉ se mi provos, kaj ŝi avertis min ne eltiri ĝian sovaĝecon
per ignoro al la ordono. Ĝia karaktero estas tia, ŝi
diris, ke ĝi certe revenigus min, mortan aŭ vivan, se mi
kontraŭstaros ĝin — ”prefere mortan,” ŝi aldonis.
En tiu mateno mi elektis novan straton por esploro,
kaj subite trovis min ĉe la limo de la civito. Antaŭ mi
estis malaltaj montoj, inter kiuj troviĝis kanjonoj, alloge
invitantaj al mi. Venis al mi la penso, ke jen bona
tempo por provi la kvalitojn de Ula. Mi estis certa, ke la
besto amas min; mi jam vidis pli da amemo ĉe ĝi ol ĉe
iu ajn alia Marsa vivantaĵo, ĉu homa ĉu besta, kaj mi
estis certa, ke dankemo pro la dufoja savo de ĝia vivo
ludos pli grandan rolon ĉe ĝi, ol la devosento al kruelaj
kaj senamaj mastroj.
Kiam mi alproksimiĝis al la civitlimo, Ula kuris zorgeme
antaŭ min, kaj premis sian korpon al miaj kruroj. Ĝia
esprimo estis pli pledanta ol sovaĝa, kaj ĝi ne montris la
dentegojn, nek eligis siajn terurajn gorĝavertojn. For de
la amo kaj amikeco de samspeculoj, mi jam formis por
mi grandan amon por Solla kaj por Ula, ĉar normala Terano
nepre devas havi ian eliron por sia natura amemo,
kaj tial mi decidis turni min al simila instinkto en la
granda besto, certa, ke ĝi ne seniluziigos min.
Ĝis nun mi neniam karesis ĝin, sed nun mi sidis sur la
tero kaj metis la brakojn ĉirkaŭ ĝia kolo. Mi karesadis
ĝin, parolante en mia nove lernita Marslingvo, same kiel
mi parolus hejme al mia propra hundo aŭ al iu alia besta
amiko, ĝia respondo al mi estis rimarkinda; ĝi malfermis
al ekstremo sian faŭkon, plene nudigante sian
supran dentegaron, kaj taŭzante sian nazon ĝis la grandaj
okuloj kovriĝis de karnfaldoj. Se iam vi vidis la ridon
de skota ŝafhundo, vi povas bildigi al vi la vizaĝan distordi
ĝon de Ula.
Ĝi ĵetis la dorson alteren kaj rulis sin ĉe miaj piedoj;
saltis al mi kaj per sia pezo ruligis min sur la teron; poste
tordis sin ĉirkaŭ mi kiel ludema hundido, kiu prezentas
sian dorson por avidata karesado. La ridindeco de la
afero plene venkis min; tenante miajn flankojn, mi ŝanceliĝis pro ridado, la unua ridado pasinta miajn lipojn
dum multaj tagoj, efektive la unua ridado depost iu
amuza okazaĵo, kiun mi travivis kun Poveli.
Mia ridado timigis Ulan, ĝiaj groteskaj movoj ĉesis,
kaj ĝi rampetis kompatinde al mi, ŝovante sian malbelan
kapon en miajn genuojn. Tiam mi memoris la signifon
de ridado sur Marso — torturo, sufero, morto. Trankviligante
min, mi frotis ĝian kapon kaj dorson, parolis
al ĝi dum kelkaj minutoj, poste per ordona tono sekvigis
ĝin, alirante la montojn.
Ne plu temis pri ordonado; de tiu momento Ula estis
sindona sklavo, kaj mi ĝia sola mastro.
Necesis nur kelkaj minutoj por marŝi al la montoj, kaj
tie mi trovis nenion speciale interesan. Multaj brilkoloraj
kaj strangformaj floroj diversloke koloris la kanjonojn,
kaj de la supro de la unua monto mi vidis en la nordo
perspektivon de montaro post montaro, ĝis la okuloj
trafis tre grandajn montojn; mi poste trovis, ke montegoj
estas maloftaj sur Marso, kaj efektive nur kelkaj superas
la altecon de pli ol mil tricent metroj.
Mia matena promeno estis por mi grava, ĉar ĝi rezultigis
perfektan interkompreniĝon kun Ula, al kiu Tars
Tarkas fidis por mia malliberiĝo. Nun mi sciis, ke kvankam
teorie mi estas malliberulo, efektive mi estas libera,
kaj mi rapidis retroen al la civitaj limoj antaŭ ol la
foriĝo de Ula eltroviĝos de liaj iamaj mastroj. La travivaĵo decidigis min neniam denove forlasi la limojn ordonitajn
al mi, ĝis mi estos preta forlasi definitive por ĉiam,
ĉar mi povus riski enkarcerigon por mi, kaj morton por
Ula, se oni eltrovus tian faron.
Ree ĉe la placo, mi por la tria fojo vidis la kaptitinon.
Ŝi estis staranta kun siaj gardistoj antaŭ la enirejo al la
aŭdienca ĉambro, kaj kiam mi alproksimiĝis ŝi donis
malestiman rigardon al mi, kaj turnis al mi la dorson. La
ago estis tiel virineca, tiel tervirineca, ke, malgraŭ tio, ke
ĝi pikegis mian memestimon, ĝi ankaŭ varmigis mian
koron per sento de kunuleco. Estis bone scii, ke krom mi
iu alia sur Marso havas homajn instinktojn de civilizita
speco, eĉ se ili manifestas sin tiel dolorige.