Ĝuste je tagmezo ni aŭdis fortan pafadon inter la armeoj
de Zodanga kaj la civito, kaj ni sciis, ke alvenis la
urĝe bezonata helpo. Tars Tarkas denove ordonis alkuregon,
kaj denove la grandaj toatoj portis siajn ferocajn
rajdantojn kontraŭ la remparojn de la malamikoj. Samtempe
la batallinio de Heliumio svarmis trans la aliflankajn
barilojn de la armeoj de Zodanga, kaj ĉi tiuj trovis
sin premataj inter du muelŝtonegoj. Noble ili batalis, sed
vane.
La ebenaĵo antaŭ la civito iĝis vera buĉejo, antaŭ ol la
lasta ano de Zodanga cedis sin, sed fine la mortigado
ĉesis, la kaptitojn oni retroen marŝigis al Heliumo, kaj ni
eniris la pordegojn de la pli granda civito kiel venkintaj
herooj.
Kiel du linioj flanke de la larĝaj avenuoj dense staris
virinoj kaj infanoj, kaj kelkaj viroj, kies devoj necesigis
ilian ĉeeston en la civito dum la batalado. Senĉesa aplaŭdo
salutis nin, kaj oni ŝutis al ni donace ornamaĵojn de
oro, plateno kaj arĝento. Miaj sovaĝaj Tarkanoj elvokis
la plej grandan entuziasmon; neniam antaŭe okazis, ke
verdaj militistoj trairis la pordojn de Heliumo, kaj la ruĝMarsanoj ĝojis, ke nun ili venas kiel amikoj kaj aliancanoj.
Laŭte oni elkriis mian nomon, atestante, ke en
Heliumo oni jam scias pri miaj modestaj servoj al Deja
Toris.
Kiam ni alproksimiĝis al la belega palaco, aro da oficiroj renkontis nin kaj petis, ke Tars Tarkas kun siaj jedoj,
kaj la jedakoj de liaj aliancanoj kun siaj jedoj, kune
kun mi, deiĝu de siaj toatoj, kaj akompanu ilin por ricevi
de Tardos Mors la esprimon de lia dankemo pro niaj
servoj. Supre de la granda ŝtuparo, kiu kondukis al la
ĉefpordego de la palaco, staris la reĝa aro, kaj kiam ni
atingis la malsuprajn ŝtupojn, unu el ili venis por renkonti
nin. Li estis preskaŭ perfekta specimeno de vireco:
altkreska, rektstatura kiel sago, kun belegaj muskoloj,
kaj kun mieno de denaska reganto super la homoj.
Mi komprenis tuj, ke li estas Tardos Mors, Jedako de
Heliumio.
La unua ano de nia aro, kiun li renkontis, estis Tars
Tarkas, kaj liaj unuaj vortoj por ĉiam sigelis la novan
amikecon inter la du popoloj. ”Estas ja granda honoro
por Tardos Mors renkonti la plej grandan militiston sur
Barsumo, sed ankoraŭ pli granda estas por li la honoro,
meti sian manon sur la ŝultron de amiko kaj aliancano.”
”Jedako de Heliumio,” respondis Tars Tarkas, ”estas
destinite, ke viro el alia mondo instruu al la verdaj militistoj, kion signifas la amikeco; al li ni dankas pro tio,
ke la Tarkaj hordoj povas kompreni vin, ke ili povas ĝuste
taksi kaj reciproki la sentimentojn tiel bele esprimitajn.”
Nun Tardos Mors salutis aparte al ĉiu verda jedako
kaj jedo, kaj al ĉiu diris vortojn de amikeco kaj ŝato.
Kiam li venis al mi li metis ambaŭ manojn sur miajn
ŝultrojn. ”Estu bonvena, filo mia! Sufiĉe mi montras
mian ŝaton al vi, donante al vi tutkore kaj ĝoje la plej
altvaloran juvelon en tuta Heliumio, jes, kaj en tuta Barsumo.”
Poste oni prezentis nin al Mors Kajak, jedo de la pli
malgranda Heliumo, la patro de Deja Toris. Li ŝajnis eĉ
pli kortuŝita ol la patro pro la renkonto. Dekfoje li penis
esprimi al mi sian dankemon, sed li sufokiĝis pro emocio
kaj ne povis paroli. Malgraŭ tio, mi poste trovis, ke
kiel feroca kaj sentima militisto li havas reputacion neordinaran
eĉ sur la militema Barsumo. Kiel ĉiu Heliumiano
li adoris sian filinon, kaj tio forte emociis lin, kiam
li pensis pri la suferoj, de kiuj ŝi estas savita.
Ĉapitro XXVII. De ĝojo al morto
Dum dek tagoj oni regalis la hordojn de Tark kaj
iliajn sovaĝajn aliancanojn. Poste, ŝargitaj de multekostaj
donacoj kaj eskortataj de dek mil soldatoj de
Heliumio sub komando de Mors Kajak, ili komencis sian
reenvojaĝon al la propraj landoj. La jedo de la pli malgranda
Heliumo, kun aro de nobeloj, akompanis ilin la
tutan vojon al Tark, por sigeli eĉ pli firme la novan pacon
kaj amikecon. Ankaŭ Solla estis akompananto de
Tars Tarkas, kiu, antaŭ ĉiuj ĉefuloj, jam konfesis ŝin sia
filino.
Tri semajnojn poste Mors Kajak kaj liaj oficiroj, kune
kun Tars Tarkas kaj Solla, reiris al Heliumio, sur grandega
aviadilo, sendita al Tark por alporti ilin por la ceremonio,
kiu faros unu homon el Deja Toris kaj mi.
Dum naŭ jaroj mi servis en la konsilantaroj kaj batalis
en la armeoj de Heliumio, kiel princo de la familio de
Tardos Mors. Ŝajnis, ke neniam la popolo enuas, verŝante
sur min honorojn, kaj neniu tago pasis, kiu ne alportis
novan pruvon pri ilia amo al mia princino, la unika,
la unusola Deja Toris.
En ora kovejo sur la tegmento de nia palaco kuŝis
neĝblanka ovo. Dum preskaŭ kvin jaroj dek soldatoj el
la jedaka gvardio konstante staris apud ĝi, kaj kiam mi
estis en la civito, ĉiutage Deja Toris kaj mi staris manon
en mano antaŭ nia sanktejo, pensante pri la estonteco,
kiam la delikata ŝelo rompiĝos.
Neta en mia memoro estas la nokto, kiam ni sidis tie,
babilante pri la romanca sorto, kiu kunligis niajn du vivojn,
kaj pri la mirigaĵo venonta por pliintensigi nian
feliĉon kaj plenumi niajn esperojn. En la malproksimo ni
vidis la brilblankan lumon de alvenonta aviadilo, sed
neniel ni atribuis grandan signifon al vidindaĵo tiel ordinara.
Fulmrapide ĝi veturis al Heliumio, ĝis fine ĝia ega
rapideco komencis esti signifoplena. Briligante signalojn
por montri, ke ĝi portas komunikojn por la jedako, ĝi
cirkle veturis senpacience, atendante la patrolan aviadileton,
kiu portos ĝin al la palacaj dokoj. Dek minutojn
post ĝia alveno al la palaco oni postulis mian ĉeeston en
la konsilantara ĉambrego, kiun mi trovis homplena.
Sur la trona estrado troviĝis Tardos Mors, kiu paŝis
tien kaj reen kun streĉita vizaĝo. Kiam ĉiu okupis sian
sidlokon li turnis sin al ni.
”Hodiaŭ matene famo atingis la diversajn registarojn
de Barsumo, ke la intendanto de la atmosfera fabrikejo
faris neniun radian raporton jam de du tagoj kaj ke ripetitaj komunikoj al li, el dudeko da ĉefurboj, ricevis
neniun respondon. La ambasadoroj de la aliaj nacioj
petis nin okupiĝi pri la afero kaj rapide sendi la helpintendanton
al la fabrikejo. Dum la tuta tago mil aviadiloj
serĉis lin, kaj unu ĵus revenis kun lia kadavro, kiun oni
trovis, terure hakita, en la kavoj sub lia domo.
”Ne necesas akcenti la gravecon de tio por ni, Barsumanoj.
Necesus monatoj da laboro por penetri tiujn
gigantajn murojn. Ne ekzistus motivo por timo, se la
motoro de la pumpilaro bone funkcius, kiel jam de pluraj
jarcentoj ĝi funkciis. Sed fakte ni treege timas. La mezuriloj
indikas rapide malpliiĝantan aerdenson sur ĉiuj
regionoj de Barsumo. La motoro ĉesis funkcii. Sinjoroj,
maksimume ni povos vivi ankoraŭ tri tagojn.”
Dum pluraj minutoj regis absoluta silento. Poste leviĝis juna nobelo, kiu levis sian glavon alte super sian kapon,
kaj parolis al Tardos Mors. ”La viroj de Heliumio
ĉiam fieris, ke ili kapablas montri al Barsumo, kiel ruĝMarsanoj povas vivi, kaj nun venis por ni oportuna tempo
montri al ili, kiel ili mortu. Ni reiru al niaj aferoj tiel,
kvazaŭ kuŝus antaŭ ni ankoraŭ mil utilaj jaroj.” Sonoj de
aplaŭdegado plenigis la ĉambregon, kaj por forigi la timojn
de la ordinaraj homoj ni disiĝis kun ridetoj sur la
vizaĝoj, malgraŭ tio, ke la ĉagreno mordis en niaj koroj.
Reveninte al la palaco, mi trovis, ke la famo jam atingis
al Deja Toris, tial mi rakontis al ŝi ĉion, kion mi aŭdis.
”Johano Carter, ni travivis tempon de grandega feliĉo,
kaj mi dankas al kia ajn sorto trafonta nin, ke ĝi permesos
al ni morti kune.”
La postaj du tagoj ne montris rimarkindan ŝanĝon en
la aerprovizo, sed en la mateno de la tria tago la spirado
iĝis pli malfacila sur la pli altaj tegmentoj. La avenuoj
kaj placoj de Heliumio pleniĝis de homoj, kaj ĉiu komerco
ĉesigis. Plejparte la homoj brave rigardis en la vizaĝon de sia neevitebla sorto, sed de tempo al tempo iu
viro aŭ virino sin donis al ĉagreno.
Ĉirkaŭ tagmezo multaj malfortuloj komencis subiĝi,
kaj baldaŭ poste la Barsumanoj milope falis en la komaon,
kiu antaŭiras la asfiksian morton.