Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вдруг чья-то сильная, бледная ладонь перехватила один из фолиантов, поднимая его с пола. Я вскинула голову.

Прямо надо мной стоял Блейк с самым скучающим и безразличным выражением на своей красивой физиономии. Он лениво протянул мне книгу, но собирать остальную макулатуру с пола даже не подумал.

Кое-как поднявшись на ноги и потирая ушибленное плечо, я злобно отряхнула брюки:

— Спасибо, — процедила я сквозь зубы, выхватывая учебник и запихивая его обратно в сумку.

— В тебе определённо есть скрытое очарование, Пендрагон, — лениво протянул он, опершись плечом о стену. — Неудивительно, что ты с ходу обзавелась такой толпой «поклонников».

Я выдавила из себя самую фальшивую и ядовитую улыбку, на которую была способна, и развернулась, чтобы уйти. Но его железная хватка мгновенно опустилась на моё плечо. Всего на секунду. Но этого хватило, чтобы я замерла на месте. И этого хватило, чтобы я кожей ощутила обжигающий жар его ладони даже сквозь плотную шерсть моего свитера.

— Что ещё? — рявкнула я, разворачиваясь к нему в упор. — Решил лично продолжить банкет и ещё раз прижать меня к стенке?

— Плавали — знаем, слишком скучный сценарий, — издевательски ухмыльнулся этот гад. Он воровато оглядел пустой коридор и понизил голос до полушёпота: — Я пришёл сказать, что твой флаффин у лекаря.

Флаффин. Из-за этого хаоса с лекциями я почти забыла про раненого зверька.

— Ладно. Это… хорошо. Спасибо, что доложил. — Я нахмурилась, пристально изучая его лицо. — Ты реально выслеживал меня по всему корпусу только ради того, чтобы сообщить статус щенка?

— У него лучшие специалисты в королевстве, Медра. В нашей башне лазарет укомплектован по высшему разряду, так что парень выкарабкается.

— Рада слышать, — осторожно выдохнула я. Я до сих пор пребывала в шоке от того, что Дракхэрроу реально выполнил моё дурацкое задание. Да ещё и пришёл отчитаться о результатах на следующий же день.

— И что с ним будет дальше? Ну, когда он окончательно встанет на лапы?

Блейк уставился на меня своим привычным холодным, ничего не выражающим взглядом. Но сдаётся мне, парень чересчур усердно пытался разыграть карту полного безразличия. Что этот жук опять задумал?

— Мы с Флоренс как-то не заглядывали так далеко вперед, — честно призналась я. — Наверное, попробуем вернуть его обратно на побережье, к семье…

— Исключено, — жёстко оборвал он меня. — Его выводок уже сто процентов ушёл обратно вглубь материка. К тому же мы понятия не имеем, каким макаром этот сосунок вообще умудрился пролезть на поверхность. Скорее всего, улептывал от какого-то крупного хищника…

— «Мы»? — перебила я, чувствуя, как внутри снова закипает глухая злость. — Никаких «мы» тут нет, Дракхэрроу, закатай губу. И мы прекрасно знаем, от какого именно хищника он улептывал. И у него это почти получилось, пока твоя драгоценная сестрёнка не решила устроить себе кровавый полдник. Так какого хрена мы не можем просто спустить его обратно под землю?

Блейк хмуро свёл брови:

— При чём тут Эния? — Он снова воровато просканировал пустой коридор, проверяя безопасность, и раздражённо мотнул головой: — Она физически не смогла бы спуститься в подземный город гномов. На нашем острове есть один старый проход, но его наглухо завалило тоннами породы ещё до нашего рождения.

Он запустил ладонь в свои платиновые волосы:

— Этот флаффин мог чисто случайно нащупать какую-нибудь микроскопическую трещину в скалах и протиснуться наружу, но я сильно сомневаюсь, что мелкий щенок способен на такие спелеологические подвиги.

На его лице впервые отразилось явное замешательство.

— А какого хрена твоя сестра вообще забыла ночью на диком пляже? — не унималась я. — Она же мелкий ребёнок! Ей что, официально разрешено разгуливать без конвоя где вздумается? У неё мать вообще есть в этой жизни, чтобы следить за воспитанием?

Стоило этим словам слететь с моих губ, как я поняла, что наступила на очень опасную мину. Лицо Блейка мгновенно превратилось в ледяную, убийственную маску, а в глазах зажёгся опасный серебряный огонь:

— Тебя это дерьмо не касается, Пендрагон, — процедил он сквозь зубы. — Она моя сестра, а не твоя. Свои семейные дела мы как-нибудь без блайтборнских сопливых советов закроем.

— Твоя правда. Будь она моей сестрой, я бы как минимум следила, чтобы девка не росла кровожадным монстром и не резала беззащитных животных ради забавы! — огрызнулась я на выходе.

Он смерил меня убийственным взглядом:

— Она Высокородная из Дома Дракхэрроу, — отчеканил он так, будто этот статус автоматически списывал любые грехи и ставил её выше любых законов морали.

После чего резко развернулся на каблуках и стремительным шагом растворился в конце коридора.

ГЛАВА 22 — МЕДРА

Я яростно ковыряла вилкой в тарелке. Мои мысли витали за миллионы миль от трапезной, где мы сидели компанией с Флоренс и Навином.

— Медра, ты чего зависла? Что случилось? — поддразнил Навин. — Масла в пюре недолили?

Я демонстративно показала ему язык:

— Да так. Задумалась о том, какая я, оказывается, дремучая.

— Дремучая? — Флоренс удивлённо приподняла брови. — Брось, Медра, ты далеко не глупая.

— Не глупая, согласна, — вздохнула я, переводя взгляд с одного на другого. — Но я ни хрена не знаю о вашем мире. О куче базовых вещей, которые для вас, выросших здесь, кажутся сами собой разумеющимися.

Надо отдать им должное: друзья никогда не лезли мне в душу и не допытывались, откуда я явилась. Когда я в первый день соврала, что потеряла память после перемещения, они просто приняли это как факт. И взяли за правило не лезть ко мне с расспросами о прошлом. Не ковырялись в ранах. Была ли это настоящая дружба? Не знаю, но они стали первыми нормальными сверстниками в моей жизни, и я была им безумно благодарна.

— Ну, если бы ты внимательно слушала, а не устраивала геноцид картошке… — хмыкнул Навин. Я опустила взгляд на тарелку и обнаружила, что в задумчивости размазала добрую половину пюре прямо по столу. — …то услышала бы, что мы тут обсуждаем дико интересную для тебя тему.

Я мигом оживилась, отложив вилку:

— Да ладно? И что за тема?

Флоренс воровато огляделась по сторонам и понизила голос до шёпота:

— Скоро начнётся обряд посвящения в лидеры Домов.

— Да что с вами со всеми не так? Почему вы вечно озираетесь, будто за нами шпионят? — проворчала я, но наживку заглотила. — Просветите про вожаков. Это что, какая-то секретная сходка? Я думала, тут без вариантов: Блейк гарантированно станет новым главой факультета Дракхэрроу в Кровавом Крыле, разве нет?

— Ну, скорее всего, так и будет, — медленно протянула Флоренс. — Но в течение учебного года у Высших проходит несколько важных ритуалов. И посвящение лидеров — лишь верхушка айсберга.

— И когда этот кастинг на вожака? — полюбопытствовала я.

— Понятия не имеем, первокурсникам инфу не сливают, — призналась Флоренс. — Такие вещи всегда происходят внезапно, без предупреждения.

— Я думала, твоя мама в курсе, она же в архивах работает, — удивилась я.

Флоренс сокрушённо мотнула косой:

— Ей строго-настрого запрещено трепаться об этом со мной. Хотя для аристократов это секрет Полишинеля, Высшие сто процентов знают расклады куда лучше нас.

— Короче, по ходу семестра нас ждут два крупных события, — перехватил инициативу Навин. — Одно — стандартное, ежегодное. А вот второе активируется только в том случае, если кресло лидера Дома официально освобождается.

— Про выборы вожаков я поняла. А второе-то что? — я подалась вперёд.

Гном переглянулся с Флоренс, и та тихо выдала:

— Игры Консортов.

Я брезгливо сморщила нос:

— Игры? Вы сейчас серьёзно? И мне тоже придётся в этом цирке участвовать?

— Ты в деле по дефолту, Медра, хочешь ты того или нет, — серьёзно посмотрела на меня Флоренс. — И Риган тоже.

— Вообще-то мы как раз хотели спросить, просветил ли тебя хоть кто-то на этот счёт. Профессора? Может, Родригес на частных уроках заикался? — Навин вопросительно приподнял брови.

61
{"b":"971924","o":1}