Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Теперь её бёдра покачивались напротив меня, бесстыдно оседлав волны удовольствия, которые я ей дарил, потерявшись в ощущениях.

Девушка, игравшая Служанку Крови, тоже приближалась к кульминации. Её крики удовольствия наполняли внутренний двор.

Высокородные в масках отказались от своего подобия чопорного пренебрежения. Они раздевали друг друга, образуя пары и тройки и груды обнажённой плоти. Совокупляющиеся друг с другом, мужчины с женщинами, женщины с женщинами, мужчины и мужчины — похожие на извивающуюся массу спутанных змей. Я потерял счёт грудям, членам и языкам, разбросанным по белому мраморному полу поверх сброшенных чёрных плащей. На них остались только маски, плотно облегающие лица.

— Я мог бы ввести в тебя свой член прямо сейчас, маленький дракон, — прошептал я, не в силах удержаться от насмешки. — Я мог бы заполнить тебя, раздвинуть пошире. Тебе бы это понравилось? — я поглаживал пальцами внутрь и наружу. — Ты бы хотела, чтобы я раздвинул твои бёдра, ввёл свой член в твою влажную киску? Ты бы оседлала меня, как дракона? Как та девушка внизу?

Она ахнула, её тело дёрнулось при звуке этих слов. Одна мысль о моём члене внутри неё заставляла меня делать это. Я почувствовал, что становлюсь твёрже от осознания того, что так сильно возбудил её.

Я обвёл большим пальцем её клитор, покачивая рукой напротив неё, трахая её пальцами так сильно, как только осмеливался.

Я почувствовал, как она застонала под моей ладонью, когда её тело затряслось. Она была близко.

Там, внизу, тоже была блайтборнская девочка. Я наблюдал, как она выгибалась назад, её груди намокли от собственной крови, когда она двигалась на мужчине Высокой крови всё жёстче и жёстче.

— Вот и всё, — прошептала я на ухо моему маленькому дракону. — Кончай за мной. Это то, чего ты всегда хотела, не так ли? Жестко кончить ради меня?

Я почувствовал, как она сжалась вокруг моих пальцев. Утёс манил.

ГЛАВА 43 — МЕДРА

У меня закружилась голова. Двор под нами превратился в размытое пятно из чёрных масок и струящейся обнажённой плоти.

Моё дыхание стало прерывистым. Кровавое вино. Это затуманило каждую мысль, окутав мой разум облаком замешательства и усилив мои наихудшие желания. Позволить Блейку прикоснуться ко мне было очень, очень плохой идеей.

Я должна была сбежать, когда у меня был шанс. Позволил бы он мне? Или удержал бы здесь и заставил смотреть?

Это не имело значения. Он не принуждал меня. Я бы осталась сама.

Я не ударила его локтем в живот и не оттолкнула. Я позволила ему медленно раздевать меня, обнажая моё тело, пока он бессмысленно проводил по нему своими сильными руками.

Теперь он был внутри меня. Трахал меня. Его пальцы двигались в идеальном ритме. И всё, о чём я могла думать — это о том, как это хорошо, каким сладостным будет освобождение, когда он наконец позволит мне кончить.

Теперь я была близко. Моё тело реагировало на него так, словно ждало этого всю свою жизнь.

Я ненавидела себя за свою реакцию. Но ещё больше я ненавидела то, что не хотела, чтобы он останавливался.

Каждое прикосновение его пальцев посылало поток пламени, танцующего по моей коже.

Мой взгляд вернулся ко двору, где девушка скакала взад-вперёд на коленях Высокородного, пока он питался ею, лакая её кровь с хищным, но соблазнительным голодом.

Его кормление каким-то образом усиливало её ощущения. Так ли это было бы с Блейком? Я попыталась представить, как его клыки погружаются в мою плоть.

Я не могла оторвать глаз от блайтборн, хотя и знала, что всё это неправильно. Наблюдать за ней было всё равно что наблюдать за проявлением моих собственных преступных желаний. Сырых и нефильтрованных, выставленных на всеобщее обозрение.

Рука Блейка скользнула в меня, его пальцы толкались снова и снова. Я выгнулась назад, из моего горла вырвался стон, сдавленный его рукой. Было унизительно заставлять его успокаивать меня. Но было что-то невероятно эротичное и в том, что он держал меня в плену.

Я застонала, когда его большой палец скользнул по моему клитору.

Его имя было на кончике моих губ. Я уже была так близка к тому, чтобы произнести его. Каким-то образом мне удалось сдержаться.

Внизу девушка достигла пика своего безумия. Она снова и снова насаживалась своим телом на член Высокородного, её крики удовольствия наполняли двор, когда она скакала на нём верхом.

Вид её там, её звуки, осознание её экстаза — всё это подводило меня прямо к краю. Давление внутри меня нарастало, становясь всё горячее и горячее.

Я была почти на месте.

— Кончай за мной, маленький дракон. Перелети через этот утёс и пари, чёрт возьми, — прошептал Блейк мне на ухо.

И вот это случилось. Я кончила. Я потерялась в ощущении жара, проносящегося сквозь меня. Насыщенное тепло затопило моё тело. Я была драконом, взрывающимся как падающая звезда в ночном небе.

Я приглушила крик рукой Блейка, моё тело пульсировало в ошеломляющем порыве освобождения.

Крики девушки под нами сотрясли мраморную комнату, когда она достигла кульминации, её наслаждение вырвалось на свободу, совершенно дикое от самозабвения.

Эмоции захлестнули меня, когда я вернулась на землю, моё сердце начало биться в чем-то похожем на нормальный ритм.

Облегчение. Шок. Благоговейный трепет.

Я никогда раньше так не кончала. Так быстро, так сильно. Ни для кого. Ни для кого из неуклюжих мальчиков-конюхов, которые клали губы между моих бёдер, едва зная, что делать. Ни для кого из молодых придворных, которых я пускала в свою постель.

Такого раньше никогда не было. Так сильно. Так чертовски хорошо.

Конечно, это должен был быть Блейк.

Он вынул из меня руку, как будто с величайшей неохотой, затем медленно задрал лиф моего платья до груди и помог мне просунуть руки сквозь бретельки.

Я чувствовала свой запах на нём. Резкий запах пота, соли и желания. Даже сейчас меня возбуждало сознание того, что я была вся в нём, покрывая его руку своей влагой.

Это было первобытно и грубо. Он пометил меня, вошёл в меня, наполнил собой. Но я тоже оставила на нём свой след.

«Если так приятно было ощущать его грёбаные пальцы, я могла только представить, насколько…» Нет, я не собиралась позволять себе так думать. Я не стану, не смогу туда пойти.

Горячий рот Блейка прижался к моему уху, его руки были крепкими и собственническими на моей талии. — Ты моя, Пендрагон. Позволь другому мужчине прикоснуться к тебе, как я только что сделал, и ты узнаешь, каким засранцем я могу быть на самом деле.

Я отпрянула от него, удовольствие внезапно сменилось отвращением. — Тебе просто нужно было всё испортить, не так ли?

Он бросил на меня растерянный взгляд, как будто я каким-то образом ранила его. — Разве это не пошло тебе на пользу? — он покачал головой. — Ты была совершенна. Невероятно. Всё, что я когда-либо представлял.

Часть меня хотела признать, что он и сам был довольно хорош. Но вместо этого я посмотрела вниз, на внутренний двор.

Что-то произошло, пока мы стояли там и разговаривали.

Девушка. Что происходило с девушкой?

— Что это, чёрт возьми, такое? — прошипела я срывающимся голосом. — Что, чёрт возьми, происходит?

Он снова подошёл ко мне и встал у моего плеча, пока мы смотрели на сцену внизу. Его рука по-прежнему собственнически лежала на моей талии, но на этот раз я не сделала ни малейшего движения, чтобы оттолкнуть его.

Внезапно мне стало слишком страшно для этого.

ГЛАВА 44 — БЛЕЙК

Это был чертовски хороший вопрос. Что они делали?

На самом деле я никогда не присутствовал на обряде поклонения. Но я не хотел, чтобы Пендрагон знала об этом — чтобы она не почувствовала себя ещё более неуверенной, оставаясь там, где она была.

Я знал, что в обряде участвовала девушка, рождённая мором, которая добровольно приносила в жертву своё тело и свою кровь перед прихожанами. В основном это были самые преданные последователи моего дяди и высокопоставленные дворяне из каждого из четырёх Домов.

96
{"b":"971924","o":1}