Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я понятия не имела, что за сироп налит в стекляшку, но заметила, как Флоренс вытаращила глаза на этот пузырёк.

— Это… Алая амброзия? — потрясённо прошептала она.

— Что за зверь? — я с любопытством наклонилась ближе.

— Даже не думай притрагиваться к этой дряни, Медра! — Флоренс резко перехватила мою руку. — На смертных этот концентрат действует кардинально иначе, чем на Высокородных. Это чистый яд.

— Да ладно тебе жути нагонять, — отмахнулся Тео. — Ты сама-то хоть раз её пробовала?

Видя, что Флоренс промолчала, он самодовольно приподнял бровь:

— Вот именно, не пробовала. А я лично угощал блайтборнов, которые были в полном восторге. Для обоих видов это гарантированный экстаз, если знать меру.

— Мне не нужно прыгать с обрыва, чтобы знать, что это вызывает мгновенное привыкание, — жёстко отрезала Флоренс. Она повернулась ко мне, и её глаза за стёклами очков были предельно серьёзными: — У Высокородных эта жидкость просто вызывает лёгкую эйфорию и обостряет чувства. Но для рождённых мором эффект усиливается в десятки раз. Это чистокровный галлюциноген, Медра. Он полностью выжигает волю и делает тебя абсолютно беззащитной перед Рабской сетью. Любой вампир подчинит тебя по щелчку пальцев.

Я мгновенно отпрянула от пузырька:

— Спасибо, обойдусь. — Я огляделась по сторонам, и остатки винного хмеля окончательно улетучились. — Знаешь что, Тео… После этого тёплого приёма от твоей подружки, нам лучше вернуться в общежитие. Пойдём, Флоренс.

Флоренс шумно выдохнула с явным облегчением:

— Да, я тоже думаю, что пора сворачиваться. Время позднее.

Тео уставился на нас с глупейшим выражением лица, переводя взгляд с меня на мою подругу:

— Да вы издеваетесь, девки! Вы же только что пришли. Ночь только начинается! Какое «домой»? — Его лицо мгновенно стало серьёзным. — Послушай, Медра… Я всё понимаю, ладно? Риган успела вцепиться в тебя до моего прихода и знатно подпортила настроение, она у нас гостеприимством не блещет.

Я горько ухмыльнулась:

— Мягко сказано.

— Но ты не имеешь права бежать от неё! Это именно то, чего эта сучка добивается. Хочешь сделать ей подарок?

Я внутренне ощетинилась от этого «бежать»:

— Я никуда не бегу.

— Если ты сейчас развернёшься и уйдёшь, Риган отпразднует победу прямо у этого костра, — парировал Тео. — К тому же, Медра… она просто дико тебе завидует.

— Завидует?! — я аж опешила. — Мне? Да она меня заживо закопать готова!

— Естественно, она тебя ненавидит, — Тео оскалил клыки в ухмылке. — Она ненавидит любого, в ком видит реальную угрозу своему статусу. На самом деле она вообще всех людей презирает, так что ты не уникальна. Но в твоём случае её штормит не по-детски, ты для неё — прямой вызов. Гордиться надо, это сразу плюс сто к твоей карме.

— Ну да, у неё же такая «несчастная» жизнь, куда мне со своими рёбрами сломанными, — я безразлично пожала плечами. — Девка прекрасно знает, что её драгоценный принц мне даром не нужен, да и он сам шарахается от меня как от чумы.

— Блейк от Риган шарахается точно так же, так что в этом вопросе вы с ним на одной волне, — хмыкнул Тео.

Я недоверчиво покачала головой:

— Да брось ты сказки рассказывать.

Тео воровато осмотрелся, проверяя, нет ли лишних ушей:

— Серьёзно, Медра. У них с Блейком полнейший глухой анабиоз.

Я скептически прищурилась:

— Не верю. Я видела их в библиотеке пару дней назад. Идеальная, глянцевая парочка из высшего общества. — Я выразительно посмотрела через костёр туда, где Риган уже вовсю обрабатывала новую порцию Высокородных ухажёров. Она полностью вернула себе царственный лоск и что-то увлеченно расписывала, пока толпа вокруг неё дружно ржала. — Они идеально подходят друг другу. Два сапога пара.

— Абсолютно паршивая пара, если уж на то пошло.

— Я точно знаю, какую картинку они транслируют на публику, но поверь мне — всё это фальшивка чистой воды, — веско произнёс Тео. — Блейк просто держит лицо, потому что обязан выполнять приказы Виктора. Дядя костьми ляжет, но додавит этот союз. Так что Блейк просто подыгрывает ради сохранения мира в семье. — Парень перешёл на полушёпот: — На самом деле он несчастен как сука большую часть времени.

Я была знатно ошарашена этим инсайдом, но виду не подала. Жалеть Блейка Дракхэрроу в мои планы не входило от слова совсем. Подумать только, у нашего великого принца не ладятся отношения с самой популярной и красивой телкой Академии. Какая драма. Как будто он не может просто послать своего дядю нахрен и жить как хочет, будь у него хоть капля яиц.

— Вот только Риган отказов не принимает в принципе, — продолжал Тео. — Она свято верит, что рано или поздно заставит Блейка искренне её захотеть.

Я равнодушно пожала плечами:

— Ну, флаг ей в руки. У них же столько общего: оба самовлюблённые, жестокие снобы с замашками тиранов. Идеальный тандем.

— Ты вообще не знаешь Блейка, Медра. Судишь по обложке. Он мой кузен, мы с горшка вместе выросли, — Тео с грустной улыбкой покачал головой.

— Только не надо лепить из него невинную жертву обстоятельств! — внутри снова закипела злость. — Он законченный козёл, Тео. И если честно, ты в моей табели о рангах от него ушёл недалеко. Я вообще не понимаю, накой хрен мы сюда припёрлись.

— Вы пришли, потому что я чертовски обаятельный, — Тео ослепительно улыбнулся своей фирменной пижонской улыбкой. — И хорошо, что пришли, потому что кроме меня тебе всю изнанку этого мира никто не сольёт. — Он воровато заозирался по сторонам, и его голос упал до опасного шёпота: — Слушай меня внимательно, Медра. Тебя здесь реально могут пустить на сувениры. И хочешь верь, хочешь нет, но я этого не хочу. И Блейк, к слову, тоже.

Внутри неприятно кольнуло предчувствие беды:

— Что конкретно я должна знать?

— Для начала — цену вопроса, если ты сделаешь Риган своим кровным врагом, — тихо чеканил Тео. — Это меняет все расклады. По законам Академии, сожительницы обязаны…

Вдруг Флоренс резко поднялась со своего места.

— Флоренс? — окликнула я её.

Она сделала один быстрый шаг по песку в сторону костра. Потом второй.

Я подорвалась вслед за ней, сверху вниз зыркнув на Тео:

— Короче, мы уходим. Поговорим в другой раз.

— Медра… — Тео испуганно уставился на Флоренс, и в его глазах проступил чистый, неподдельный ужас.

Я резко развернулась к подруге. Флоренс шла абсолютно ровной, деревянной походкой марионетки. За всё это время она не проронила ни звука и ни разу не обернулась в мою сторону.

И она целенаправленно, шаг за шагом, шла прямиком в ревущее пламя костра.

ГЛАВА 17 — МЕДРА

— Флоренс! Остановись! — крикнула я.

Я рванула вперёд и перегородила ей дорогу, с силой упёршись ладонями в её плечи и пытаясь удержать на месте. Но с тем же успехом можно было пытаться остановить несущийся поезд. Живой таран просто пёр напролом. Флоренс оказалась пугающе, неестественно сильной. Она с размаху налетела на меня, и я едва удержалась на ногах.

На долю секунды она сфокусировала на мне взгляд, и в её глазах промелькнуло дикое, паническое замешательство. Но уже в следующее мгновение зрачки под стеклами очков подернулись мутной пеленой. Она слепо рванулась в сторону, пытаясь обойти меня и вырваться из моих рук.

— Тео! — заорала я во всю глотку. — Помоги мне, чёрт тебя дери!

Он нарисовался рядом в ту же секунду. Его обычно весёлую, пижонскую физиономию знатно перекосило от страха. Он уставился на Флоренс:

— Твою мать… Её взяли в жёсткий ментальный оборот.

Я судорожно заозиралась по сторонам. Риган преспокойно стояла на той стороне костра. Прикрыв рот ухоженной ладонью, она откровенно ржала, наблюдая за моими отчаянными попытками удержать подругу.

— Риган, сука, если это твоих рук дело, я тебя лично придушу! — крикнула я через пламя.

Она демонстративно вскинула обе ладони и пожала плечами — мол, моя хата с краю, это не я. Вампиры из её свиты лениво косились в нашу сторону, но большинству было откровенно насрать. Обычное дело, рядовое развлечение Высокородных, плавали — знаем. Вмешиваться никто из них не собирался.

46
{"b":"971924","o":1}