Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Под конец лекции профессор напомнил, что на следующем занятии мы будем варить наше первое алхимическое зелье.

— Не забудьте притащить с собой котлы, флаконы и инструменты для смешивания, — бросил он аудитории. — Потом сможете оставлять их здесь, в кладовой. И потрудитесь держать инвентарь в идеальной чистоте.

И тут замок содрогнулся от мощного колокольного звона — часы пробили полдень.

— Хоть бы утром так звенели, — буркнула я под нос, складывая перо и листы и возвращая их Флоренс. Завтра я соберу нормальную сумку с канцелярией, чего бы мне это ни стоило.

— В смысле? — удивилась Флоренс.

— Ты про колокола? — Навин приподнял брови. — Так они и утром звенели. Они звонят перед каждым уроком и объявляют время жратвы.

Я тупо уставилась на них:

— Я вообще ничего не слышала.

Флоренс нахмурилась:

— Странно.

Я потерла виски, чувствуя, как в голову подбирается тупая боль. Похоже, она назревала ещё с утра, просто я упорно её игнорировала.

— Наверное, я слишком разнервничалась. Риган как раз притащила меня к столу этого Дома Дракхэрроу…

Флоренс понимающе кивнула:

— Ну, скорее всего. Ничего, скоро привыкнешь к расписанию и больше не опоздаешь. — Она бросила взгляд на профессора Родригеса. — Похоже, ты остаёшься без обеда.

— Ну да, — уныло отозвалась я. — Зачем смертным еда? Святым духом обойдусь.

— Я постараюсь стащить для тебя что-нибудь из трапезной, — пообещала девчонка. — Что у тебя там дальше?

Я выудила свиток из кармана и протянула ей. Лицо Флоренс вытянулось:

— Оу. После обеда у тебя Современное Вооружение. Боевой класс. Стратегам и целителям драки без надобности. Навин, как разведчик, тоже ходит на боёвку, но у него совсем другая программа. — Она попыталась подбодрить меня: — Ладно, увидимся в два часа в библиотеке, я принесу тебе перекусить.

Я силой подавила стон ужаса при мысли о том, что мне придётся в одиночку тащиться на урок фехтования с абсолютно пустым желудком.

— Спасибо, Флоренс. Ты меня очень выручишь.

— Да брось, мы, первокурсники, должны держаться вместе, — улыбнулась она.

Я была искренне благодарна, что она не отвернулась от меня после моих идиотских выходок на лекциях. Флоренс явно была из тех смертных, о которых говорила Куинн — из тех, кто искренне уважает Высших. Но её восхищение вампирами не делало её плохим человеком, она оставалась отличной девчонкой.

Громкое, демонстративное покашливание профессора Родригеса вернуло меня на землю:

— Мисс Пендрагон, если вы соизволите закончить поболтушки, у меня для вас готовы задания.

Флоренс и Навин поспешно ретировались, оставив меня наедине с преподавателем.

— Весь обеденный перерыв вы проведёте здесь, мисс Пендрагон, — с фальшивой вежливостью протянул Родригес. — От первой до последней минуты.

Я смерила его ответным взглядом, изучая лицо. Тёплый оттенок кожи, крупные карие глаза, волнистые взъерошенные волосы, суровый, упрямый подбородок и высокие скулы. В нём чувствовалась порода и абсолютная непреклонность человека, который не терпит возражений. Если бы я только что не сделала его своим врагом, профессор Родригес мне бы даже понравился.

— Думаю, мы начали не с той ноги, профессор, — постаралась я говорить как можно уважительнее. — Я честно не хотела задеть вас или вашу семью.

— Если вы не собираетесь сдать мне того, кто подсказал вам эту тему, мисс Пендрагон, оставьте свои извинения при себе. — Он раздражённо запустил пятерню в волосы. — Хотя, впрочем, можете не трудиться. Я и так знаю.

Я удивлённо приподняла брови:

— Да?

Он хмуро кивнул:

— Вы обручены с самым влиятельным и высокомерным щенком в этой Академии. Похоже, замашки Блейка Дракхэрроу уже передались и вам.

У меня аж челюсть отвисла от такой предъявы:

— Я вообще-то только вчера прибыла в Санграту! И Блейка встретила вчера. И поверьте, я до смерти не хочу быть его невестой. Я ненавижу этого козла ничуть не меньше, чем вы.

— Я не испытываю ненависти к своим студентам, мисс Пендрагон, — сухо поправил Родригес. — И я глубоко уважаю Дом Дракхэрроу. Это великий и древний клан. — Но лихой блеск в его глазах говорил об обратном. — И всё же я не понимаю, почему союз с такой мощной семьёй вы выставляете как трагедию.

— Потому что я вообще не хочу здесь находиться! — не выдержала я. — Думаете, я мечтала оказаться в этой школе? На вашей лекции? Среди этих ваших кровососов?

Профессор Родригес в упор уставился на меня:

— Я не знаю, какую игру вы ведёте вместе с вашим покровителем Виктором Дракхэрроу, мисс Пендрагон. Но здесь явно пахнет тёмным заговором. Вы заявляете, что явились вчера из ниоткуда, но при этом вам с ходу дают статус, за который половина девушек в этой школе перегрызли бы друг другу глотки. Вы пытаетесь прикинуться невинной овечкой, обычной студенткой. Но это ложь. Судя по вашему телосложению и признакам… — Он бесцеремонно просканировал взглядом мою фигуру, отчего я снова залилась краской. Да когда же они перестанут меня разглядывать? — …в вас действительно течёт кровь всадников. И её много. И раз Виктор Дракхэрроу лично притащил вас в Кровавое Крыло…

— Меня нашёл Блейк Дракхэрроу, а не его дядя, чтоб его, — выплюнула я.

— Виктор всю жизнь отказывался верить, что драконы вымерли окончательно. Ему тяжело было примириться с тем, что Высокородные потеряли былую мощь. И теперь у него в рукаве появился главный козырь. Ты. — Карие глаза Родригеса сузились.

— Но драконов нет! — запротестовала я. — Вы же сами это только что сказали! И Хассан сказала!

— Откуда мне знать, что это правда? Откуда кому-либо из нас знать? — Голос Родригеса опустился до шёпота, от которого у меня мурашки пошли по коже. — Я просто верю в то, что мне скармливают. Как и все остальные послушные овцы из числа рождённых мором.

Я опешила:

— Вы думаете, у Виктора есть живой дракон?

— Я этого не говорил. Но я точно знаю, что у него теперь есть всадник. А это половина смертоносного уравнения. Вы играете с огнём, мисс Пендрагон. И сдаётся мне, вы сгорите дотла. Если только не спалите к чёртовой матери всю эту Академию вместе с нами. — Он с силой грохнул стопкой книг по столу. — И именно это я намерен предотвратить.

— Каким образом? — спросила я, всё ещё переваривая его слова.

— Первую половину обеда вы проведёте за уборкой этой кладовой. Вторую — за чтением истории драконов. К концу семестра жду от вас пятидесятистраничный реферат на эту тему. — Он ехидно оскалился. — И учтите: раздел об исцелении ящеров и их ментальной связи со всадниками должен занимать добрую половину работы.

— Вы не имеете права! — возмутилась я. — Мне нужно поесть перед уроком боя!

— Я имею право делать всё, что посчитаю нужным, мисс Пендрагон, — рявкнул он в ответ. — Если есть претензии — жалуйтесь Блейку Дракхэрроу. Вот и проверим, кто он вам на самом деле — защитник или враг. Как ваш профессор, я могу оставлять вас здесь хоть каждый божий день до конца учебного года. Так что советую пристегнуть ремни.

Я сжала зубы, сдерживая поток ругательств. Он развернулся и пошёл к выходу.

— Эй! А вы куда собрались? — крикнула я ему в спину.

Профессор Родригес замер у двери, обернулся и приторно улыбнулся:

— Я иду обедать. И когда я вернусь к часу дня, очень надеюсь увидеть идеальный порядок в кладовой и заметный прогресс в изучении этой стопки книг.

ГЛАВА 7 — МЕДРА

К часу дня я была липкой от пота и грязной. Я не хотела рисковать, сбегая с Реставрации раньше времени и навлекая на себя новый гнев Родригеса, но и опаздывать на Усовершенствованное оружие в мои планы не входило.

В итоге я осталась без обеда и лишилась шанса разыскать Риган Пансеру, чтобы задать ей пару ласковых вопросов. Несмотря на её утренние заверения, что она желает мне только добра, первый день катился прямиком в бездну. Я умудрилась опоздать на первый урок, выставила себя на посмешище на втором, и теперь как минимум один преподаватель спал и видел, как бы меня придушить.

18
{"b":"971924","o":1}