Тан Тан так смутилась, что не осмелилась взглянуть на него, а её лицо стало красным, как цветок персика.
Цзи Ян потерял дар речи, глядя на красавицу Тан Тан. Он неосознанно придвинулся ближе, чтобы поцеловать её.
Тан Тан почувствовала, как у неё поджались пальцы на ногах, и с её губ сорвался смех.
«Мамочка! Мамочка! Скорее просыпайся! Солнце уже светит!»
Тан Тан проснулась от тряски и громкого крика. Она открыла глаза и увидела лицо Цзи Сяо Чжо совсем близко. Малыш хмурился, глядя на неё.
«Что случилось, Бао Бао?» Тан Тан пробормотала вопрос, всё ещё находясь в лёгком замешательстве.
Увидев, что Тан Тан очнулась, Цзи Сяо Чжо вздохнул с облегчением. Он бросился в объятия Тан Тан. «Я так волновался, мамочка. Ты смеялась во сне. Это было так страшно. Тебе приснился кошмар, мамочка? Но разве от кошмара не плачут?»
Тан Тан замерла. Она тут же вспомнила свой сон и покраснела. Ей было так неловко, что она не хотела ни на кого смотреть и, запинаясь, ответила: «Нет… маме приснился не кошмар».
Цзи Сяо Чжо потрогал лоб Тан Тан и сказал: «Мамочка, почему у тебя такое красное лицо, у тебя жар?»
Превозмогая смущение, Тан Тан махнула рукой: «Нет, нет, нет, у мамы нет температуры. Мне просто немного жарко. Через некоторое время я буду в порядке».
Цзи Сяо Чжо расслабился и нежно поцеловал Тан Тан, после чего вскочил с кровати и помчался в ванную. «Мамочка, я пойду почищу зубы, так что вставай скорее».
Только когда тень Сяо Чжо скрылась из виду, Тан Тан беззвучно вскрикнула и закрыла лицо руками. Ей было так стыдно. Ей действительно приснилось, что Цзи Ян делает с ней такое и... и... Ах, ах, ах! Почему она такая бесстыжая!
Говорят, если о чём-то постоянно думать, это может присниться. Может быть, она на самом деле хотела... Тьфу! Это неправда. Должно быть, у неё временно нарушилась работа мозга, раз ей снятся такие сны. Тан Тан тут же заставила себя выкинуть подобные мысли из головы. Она быстро встала с кровати, сделала утреннюю зарядку и пошла на кухню готовить завтрак для Сяо Чжо и себя.
Глава 24
Позавтракав, Тан Тан взяла с собой Цзи Сяо Чжо, чтобы сходить за необходимыми материалами для изготовления пары обуви. Дома не было никаких инструментов, кроме нескольких иголок, которые оставила тётя Ли. Тан Тан действительно не понимала, почему у девушки, которая изучала моду, не было инструментов для пошива одежды. Может быть, она полагалась на швейные машины?
Первым делом нужно было сделать подошвы, для чего требовался размер обуви Цзи Юэ. Тан Тан поручила Цзи Сяо Чжо стать её шпионом. Задача состояла в том, чтобы узнать размер обуви Цзи Юэ, не раскрывая ей причину.
Цзи Сяо Чжо ударил себя в грудь и с широко раскрытыми глазами заверил, что справится с заданием. Затем он исчез в своей комнате, чтобы выполнить поручение.
Она не знала, что сделал Сяо Чжо, но через десять минут он уже выполнил свою миссию.
Тан Тан крепко поцеловала малыша, и он рассмеялся.
Тан Тан купила для туфель материал цвета лунного света, на котором уже была вышивка, так что ей не придется делать её самой. Тан Тан нужно было только вышить несколько цветов на прозрачной ленте и прикрепить её к туфлям, чтобы сделать их ещё красивее.
Несмотря на то, что современные модели туфель выглядели красиво, многие женские туфли неудобны. Тан Тан считала, что носить высокие каблуки — настоящая пытка. Она не знала, почему женщинам в этом мире нравится носить их. Оказалось, что Цзи Юэ тоже нравится носить высокие каблуки, поэтому Тан Тан захотела подарить Цзи Юэ пару красивых и удобных туфель. Если Цзи Юэ будет носить их, ей будет намного удобнее ходить.
Тан Тан работала очень быстро, и обувь была готова в течение двух дней. Она была довольна конечным результатом. Затем она показала туфли единственному мужчине в своём окружении, чтобы узнать его мнение: «Бао Бао, что ты думаешь об этих туфлях?»
Цзи Сяо Чжо не удержался и потрогал цветы на туфлях, а затем кивнул: «Выглядят хорошо! Мамочка, эти цветы такие красивые».
Тан Тан погладила малыша по голове: «Бао Бао, у тебя хороший вкус».
Несмотря на то, что цветы не привлекали особого внимания, именно они требовали наибольших усилий и были крайне важны, так как придавали туфлям элегантность и уникальность. Такую вещь определённо нельзя было просто купить в магазине.
Когда Сяо Чжо сказал, что туфли выглядят хорошо, это придало Тан Тан уверенности. Она аккуратно положила туфли в коробку и пошла за продуктами, чтобы приготовить для Цзи Юэ выпечку и мясной соус по своему личному рецепту.
«Пойдём, Бао Бао, отнесём это тёте Цзи Юэ. Мы должны поблагодарить её за то, что она помогла маме стать красивой».
«Хорошо», — Цзи Сяо Чжо зашагал впереди, как маленький лидер. «Мама, я знаю, как называется компания тёти Цзи Юэ. Я тебя провожу».
Тан Тан последовала за сообразительным ребёнком и успешно добралась до здания компании Цзи Юэ. Цзи Юэ даже лично поприветствовала их у входа в здание.
Тан Тан почувствовала, что сегодня Цзи Юэ ведёт себя по-другому. На ней был пиджак, который идеально подчёркивал её стройную фигуру, и юбка с разрезом, открывающим вид на её длинные стройные ноги. Образ дополняли высокие каблуки. Когда Цзи Юэ шла, её окружала мощная аура и уверенность в себе, и все проходившие мимо сотрудники кивали ей или здоровались, а Цзи Юэ слегка улыбалась и кивала им в ответ. Она производила впечатление уверенной в себе и способной женщины.
Вот как выглядят работающие женщины? От неё исходила такая притягательная аура! Неудивительно, что женщины в этом мире хотели работать наравне с мужчинами.
Тан Тан восхищалась Цзи Юэ. К сожалению, она не могла быть такой, как Цзи Юэ, ведь всё, что она умела, — это готовить и вышивать.
Цзи Юэ провела гостей в свой личный кабинет и поручила помощнице приготовить чай для Тан Тан и Цзи Сяо Чжо. Она даже угостила Сяо Чжо вкусняшками, а затем улыбнулась: «Ты принесла мне вкусную еду. Спасибо за твою усердную работу».
Тан Тан положила принесённые с собой продукты на кофейный столик и ответила: «Это всего лишь простые блюда. Я не так уж много сделала. Я просто приготовила для тебя два вида выпечки и два вида мясных соусов. Не уверена, что они тебе понравятся».
Цзи Юэ не стала церемониться и открыла коробку. Увидев восемь изящных пирожных, она просияла: «Ах, как красиво! Это пирожные в китайском стиле. Ты действительно умеешь их готовить?!» Цзи Юэ думала, что Тан Тан умеет готовить только пирожные в западном стиле.
Цзи Юэ нетерпеливо взяла пирожное с каштаном и положила его в рот. Вкус был изысканным. Тесто было мягким и сладким, а когда она его проглотила, то почувствовала стойкий аромат. Она не удержалась и показала большой палец вверх: «Тан Тан, твоя выпечка восхитительна. Я и раньше пробовала китайскую выпечку от лучших шеф-поваров, но твоя — самая вкусная».
Цзи Юэ похвалила Тан Тан, отправляя в рот пирожное в форме лотоса.
В этот момент Цзи Юэ была похожа на обжору, и её прежняя аура исчезла. Сейчас она вела себя как Сяо Чжо. Тан Тан улыбнулась и посоветовала Цзи Юэ: «Эти закуски очень сытные. Не ешь их так много, иначе потом не сможешь съесть основное блюдо».
Цзи Юэ кивнула и улыбнулась: «Я больше не буду есть. Я возьму их домой и угощу Гу Чжан Аня».
В этот момент Цзи Юэ заметила, что у Тан Тан с собой была ещё одна коробка. Она с любопытством спросила: «Что ещё ты принесла?»
Тан Тан открыла коробку и достала вышитые туфли. Она застенчиво ответила: «Я сшила для тебя пару туфель. Надеюсь, они тебе понравятся».
Цзи Юэ молча взяла туфли у Тан Тан. Её взгляд сразу же привлёк изысканный вид обуви. «Боже мой, Тан Тан. Я поражена. Ты действительно умеешь делать такие туфли, и у тебя это прекрасно получается. Если бы ты ничего не сказала, я бы подумала, что ты купила их в дорогом магазине. Ты мастерски владеешь своим ремеслом».
Эти слова были сказаны не из вежливости. Цзи Юэ действительно считала, что туфли выглядят хорошо. Они были простыми, элегантными и изысканными. Туфли выглядели винтажно, но в них были и современные элементы, поэтому они не казались старомодными. Если надеть эти туфли, то они точно привлекут всеобщее внимание. Они будут выглядеть божественно, если их надеть с белым платьем, как у феи.