Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С трудом встав с кровати с помощью костылей, Тан Тан поняла, что может ходить с их помощью. Она молча следовала за женщиной, изо всех сил стараясь не отставать. В то же время она внимательно осматривалась. Всё, что она видела, приводило её в изумление. Она была незнакома со многими вещами, особенно с металлическим предметом, в котором сидели люди и который мог очень быстро перемещаться по улицам. Он был намного быстрее конной повозки. Она и не подозревала, что такое возможно! Если бы она не боялась, что её сочтут ненормальной, она бы остановилась и уставилась на него с открытым ртом.

Когда металлическая повозка наконец остановилась, Тан Тан увидела очень высокое здание, настолько высокое, что она не могла разглядеть его крышу. Тан Тан молча похлопала себя по груди. Она изо всех сил старалась сохранять спокойствие, следуя за женщиной.

Когда тётя Ли открыла дверь, она не обратила внимания на Тан Тан, которая стояла прямо за ней. Она поставила на стол еду, которую принесла, и крикнула: «Сяо Чжо, ты голоден? Бабушка Ли сейчас всё приготовит, очень скоро всё будет готово».

«Бабушка Ли, я не голоден», — ответил детский голосок.

И только тогда Тан Тан заметила маленького мальчика, лежащего на ковре. Её глаза загорелись. Какой хорошенький ребёнок! Ему было на вид три или четыре года. Он был пухленьким, а его кожа казалась гладкой и нежной. У него были пухлые щёчки и тёмные, как виноград, глаза. Он был очень милым, как моти. Тан Тан никогда раньше не видела такого милого малыша, и он сразу же её очаровал. Она не могла отвести от него взгляд и продолжала смотреть на него.

К сожалению, мальчик, похоже, не был в восторге от неё. Увидев её, он поджал губы и фыркнул, а затем отвернулся и продолжил играть. Похоже, он не хотел на неё смотреть.

Тан Тан почувствовала себя немного беспомощной. Она не понимала, почему она всем здесь не нравится. Может быть, изначальная владелица тела была плохим человеком?

Увидев, что Тан Тан стоит у двери, тётя Ли подозрительно посмотрела на неё. Она действительно не хотела вмешиваться, но, если что-то действительно случится, ей будет сложно объяснить ситуацию, поэтому она сохранила спокойствие и сказала: «Госпожа, идите отдохните в свою комнату. Пожалуйста, не беспокойтесь понапрасну. Если с Вашей ногой что-то случится, никто не будет нести за это ответственность».

Откуда Тан Тан знала, где находится её комната? Она быстро огляделась и увидела, что в доме четыре комнаты, но какая из них её?

Немного подумав, Тан Тан сказала: «Это… У меня немного болит нога, и я не очень хорошо хожу. Можешь помочь мне дойти до моей комнаты?»

Тётя Ли замерла. Она начинала терять терпение, но всё же помогла Тан Тан дойти до её комнаты. Целый день сдерживая эмоции, она не смогла удержаться от упрёка: «Госпожа, хоть я и посторонняя и не имею права говорить, я долгое время присматривала за Сяо Чжо, и он называет меня бабушкой Ли. Я хочу сказать, что, несмотря ни на что, Вы — жена Господина и мать Сяо Чжо. Даже если они Вам не нравятся, Вы всё равно должны вести себя как подобает жене и матери. Я не прошу Вас относиться к ним хорошо, но, по крайней мере, не доставляйте им хлопот. Эта просьба не является чрезмерной, не так ли? Господин работает и в одиночку содержит семью. Быть солдатом трудно — Вы должны попытаться ему посочувствовать».

Тан Тан не ответила. У неё в голове был полный сумбур из-за слов тёти Ли. Она... она была замужем? Она даже была матерью? Значит, этот маленький мальчик был её ребенком?

Увидев, что Тан Тан не обращает внимания на её слова, тётя Ли почувствовала отвращение и решила, что этого человека уже не спасти. Она не захотела больше с ней возиться и вышла из комнаты со словами: «Я пойду приготовлю поесть».

Глава 2

Вскоре в комнате осталась только Тан Тан. Она с облегчением вздохнула и медленно начала осматривать комнату. Несмотря на то, что всё вокруг выглядело незнакомым, она чувствовала себя спокойнее, чем раньше. Она начинала привыкать к незнакомым вещам вокруг, ведь она слышала, что люди за морем и их быть сильно отличаются от того, что она знала. Может быть, это место находилось где-то очень далеко.

Вскоре Тан Тан обнаружила ещё одну маленькую комнату с большим прозрачным зеркалом на стене. Заинтересовавшись своим внешним видом, она на костылях подошла к зеркалу.

«Ах…» — Тан Тан была так напугана своим видом, что её руки, державшие костыли, едва не разжались.

Женщина в зеркале выглядела безжизненной. Её волосы были сухими, губы потрескавшимися, а кожа — жёлтой и грубой. Её щёки впали, и на них почти не осталось плоти. От неё остались только кожа да кости. А с красными и фиолетовыми ранами на лице она выглядела просто ужасно!

Она была по-настоящему уродливой. Почему она такая уродливая? Как такая некрасивая женщина могла выйти замуж? Кроме того, тот ребёнок, которого она увидела ранее, был таким красивым, неужели он действительно её сын? Как бы она ни выглядела, это было маловероятно. Разве что отец ребёнка был особенно хорош собой? Но если он был таким привлекательным, то почему женился на такой, как она?

Тан Тан не могла понять. Она снова посмотрела в зеркало, но тут же отвела взгляд. Она была уродлива и больше не осмеливалась смотреть на себя. Опираясь на костыли, она вернулась в постель и задумалась о том, что делать дальше.

Она не испытывала никаких чувств к своему миру. В конце концов, там о ней никто не заботился, поэтому она не хотела возвращаться. Сначала она думала, что увидит свою мать в загробном мире, но неожиданно стала кем-то другим. Поскольку она всё ещё была жива, у неё не было желания снова намеренно умирать. Бог дал ей ещё один шанс на жизнь, и она будет дорожить этой возможностью. Сейчас самой большой проблемой для неё было то, что она не знала, что происходит с её телом. Единственное, что она знала, — это то, что у неё есть муж и ребёнок. Она была не одна. Но оказалось, что изначальная владелица этого тела была не из лучших людей, и никто в доме её не любил. Даже ребёнок, которого она родила, похоже, не любил свою мать. Она не знала, что случилось с истиной владелицей тела, из-за чего она стала такой.

Во многих книгах, которые Тан Тан читала раньше, при переселении души персонаж также получал воспоминания из нового тела. Однако она ничего такого не получила. Это создавало проблему, потому что без этих воспоминаний она не могла имитировать поведение и манеры прежней владелицы тела. Она могла быть только собой.

Это вызовет подозрения, не так ли?

Тан Тан в отчаянии постучала себя по голове. Она ломала голову, пытаясь придумать, что делать. В конце концов ей действительно пришла в голову идея. Она могла просто притвориться, что у неё потеря памяти. Это был единственный выход. Заявив, что она ничего не помнит, она не вызовет никаких подозрений.

Чем больше Тан Тан думала об этом, тем больше ей казалось, что это хорошая идея. Втайне она радовалась, что ей пришла в голову такая хорошая мысль. Она прижалась щекой к подушке и подумала, что подушки здесь очень мягкие. Они были намного лучше тех, что были в её время. Даже одеяла были очень лёгкими. Кроме того, судя по тому, что она видела раньше, квартира была очень чистой и уютной. Это место было поистине мистическим.

Значит, теперь она будет жить в этом мистическом месте?

Тан Тан обернулась и посмотрела в гостиную через дверь. Она заметила, что ребёнок наблюдал за ней, но, когда он понял, что она смотрит на него, мгновенно отвернулся и продолжил играть, как будто он никогда не смотрел на неё украдкой.

Тан Тан села и уставилась на ребёнка. Когда она подумала, что этот милый малыш — её ребёнок, сердце Тан Тан смягчилось. Она на самом деле очень любила детей. Всякий раз, когда она видела ребёнка, ей хотелось обнять и поцеловать его. К сожалению, все дети в её прежнем доме не желали, чтобы она их трогала, а взрослые не подпускали их близко к её маленькому дворику. Поэтому она могла только стоять у ворот и время от времени наблюдать за этими милыми детьми.

2
{"b":"971147","o":1}