Литмир - Электронная Библиотека

Эмилии казалось, что всё это дурной сон. Мужчина, ворвавшийся в её дом и угрожающий ей и Джин, казался порождением кошмара. Но всё это происходило на самом деле, хоть в происходящее и невозможно было поверить.

— Сэр, — Джин задыхалась, но старалась сохранить остатки спокойствия, — мы не понимаем, что вам от нас нужно. Мы не сделали вам ничего плохого. Почему вы так себя ведёте?..

— Почему? — опять зарычал мистер Гризли, и вся его фигура потемнела, как бы наливаясь убийственной энергией. — Потому что вы прячете мою жену! Отвечайте немедленно, где она, иначе вам обеим не поздоровится!

— Сэр! — Эмилия вытаращила глаза. — Мы понятия не имеем, где ваша жена!

— Не смейте лгать мне, вы, маленькая дрянь! Я всё равно найду её, куда бы вы её не запрятали: в шкаф, в погреб, в дымоход… Но если вы не хотите провести остаток жизни в руинах, вам лучше признаться сейчас. Итак, где она? Где Анна⁈

Глава 24

Эмилия не сразу поняла, о ком он говорит. А когда поняла, то не поверила.

Мистер Гризли нависал над ней и Джин как огромная глыба, которой не хватает крошечного толчка, чтобы сорваться вниз и начать крушить всё вокруг. Эмилия не сомневалась, что этот страшный человек не остановится ни перед чем. Он не был джентльменом, он вообще не был кем-то, для кого мораль имела значение. Но у них с Джин не было другого оружия, кроме вежливости, чтобы попытаться его успокоить, и правды, которая до известной степени могла их защитить. Они действительно понятия не имели, где скрывается его жена.

— Сэр, — Джин дрожала и цеплялась за руку Эмилии, но очень старалась говорить твёрдо и спокойно, — здесь нет вашей жены.

— Врёте! Тогда где же она⁈

— Мы не знаем. Клянёмся, что не знаем!

Мистер Гризли, судя по его лицу, опять собирался заорать на них, но внезапно в его крошечных глазках мелькнула какая-то мысль. Может быть, он понял, что молодые дамы, которых он и так почти довёл до потери чувств, не лгут ему — или во всяком случае думают, что не лгут.

— Но она была здесь! — громоподобный голос мистера Гризли стал чуть более дружелюбным. — Ведь она была здесь?

Эмилия и Джин переглянулись, не в силах поверить догадке, которая озарила их обеих. Этого просто не могло быть! Или могло?

— Мы не знаем, кто ваша супруга, — тихо сказала Эмилия и вся сжалась, ожидая, что огромный кулак обрушится ей на голову.

Вместо этого мистер Гризли почти нежно взял её за плечи обеими ручищами и слегка тряхнул.

— Мою супругу зовут Анна, — задушевно поведал он, продолжая скалиться, — как она вам представилась?

— Анна… Анна Незер… Наверное, это какая-то ошибка…

— Незер! — вскричал мистер Гризли. — Девичья фамилия её матери! Ах она паршивка! Ну, пусть пеняет на себя, когда я её поймаю…

Итак, выяснилось, что мышеподобная Анна Незер — на самом деле Анна Гризли, жена одного из богатейших людей страны. К сожалению, эта новость взволновала Эмилию значительно меньше, чем могла бы: в данный момент она думала только о своих плечах, трескающихся в медвежьей хватке мистера Гризли.

— Сэр, немедленно отпустите мисс Лестер! — закричала Джин. Когда ответа не последовало, она попыталась своими пальцами разжать когти вцепившегося в подругу грубияна, но эта смелая попытка была обречена на неудачу.

— Мистер Гризли, я не знаю, где ваша жена! — Эмилия поморщилась от боли. — И Джин… мисс Кэллаган тоже не знает. Мы не видели её уже две недели, даже больше. Это правда. Пожалуйста, отпустите меня.

— Отпущу, — пообещал мистер Гризли, — когда вы скажете мне, где она. Куда она могла пойти. С кем могла встретиться. Вы расскажете мне всё, что знаете, до последнего слова. И тогда я подумаю, что с вами делать.

— Но мы правда ничего не знаем! — чуть не плача взмолилась Джин. — Мы сами пытались её искать, но не нашли!

— Я бы вам поверил, маленькие мисс, но я слишком хорошо знаю, какие вы все дряннушки и лгуньи. Анна тоже хотела, чтобы я ей верил, но оказалась неблагодарной тварью, — мистер Гризли ещё раз встряхнул Эмилию. — Нет, я больше не верю женщинам, все вы одним миром мазаны. А уж вы-то, племянница этой старой гадины Саммерфорд, наверняка дадите фору всем остальным. Вас я ещё поспрашиваю, хорошенько поспрашиваю. И я узнаю всю правду до донышка…

Неизвестно, чем бы закончилась эта монструозная сцена, если б не вмешательство Провидения. К счастью для обеих девушек, мистер Гризли так спешил поквитаться с обитателями Земляничных Колокольчиков за их воображаемое преступление, что совсем забыл запереть за собой дверь.

Да, в обычной ситуации это не помогло бы нашим героиням пережить штурм дома, ведь от дороги их отделял большой сад, довольно сильно загораживающий обзор на крыльцо и находящуюся за ним прихожую. Но именно сегодня Эмилия ожидала гостя — и этот гость появился в самое подходящее время, чтобы спасти её и Джин от расправы.

Девушки были слишком ошеломлены, чтобы заметить движение в проёме входной двери, но Уильям Рэтч ещё на подходе к дому догадался, что внутри происходит что-то не то. Его внимание привлекла не только распахнутая дверь, но и видневшаяся за ней широкая спина в пиджаке — спина, не принадлежавшая никому из знакомых мисс Лестер. Когда Уильям подошёл ближе, он услышал крики и ругательства и понял, что хозяйку дома необходимо спасать.

— Сэр, извольте объясниться, что это вы делаете!

Грозный окрик заставил мистера Гризли выпустить плечи Эмилии и обернуться. Позади него стоял молодой мужчина, одетый просто, но опрятно, с гневно сверкающими глазами. К несчастью, мистер Гризли знал этого парня, как знал и его отца, а поэтому он не мог без объяснений спустить Уильям с крыльца и ещё поддать ногой, как бы ему этого ни хотелось.

— Уильям! — воскликнула Джин.

Когда Уильям понял, что в беду попала не только Эмилия, его лицо исказилось от изумления и ярости.

— Убирайтесь отсюда! — прорычал мистер Гризли. — Это не ваше дело, сэр. Я сам разберусь с этими барышнями.

— Нет, вы не будете «разбираться» с этими барышнями, одна из которых моя невеста, — голос Уильяма был ледяным, но в глазах бушевало пламя. — Я требую, чтобы вы ушли.

— Требовать будете у себя дома, а здесь вы никто! — заявил Гризли, но обе девушки почувствовали, что его уверенность в своей правоте несколько покачнулась.

— В отличие от вас, меня пригласили.

Мистер Гризли сжал кулаки. Нет, он не боялся Рэтча-младшего, хоть тот был здоров и крепок, но не настолько огромен, как он сам. Но раздавить этого щенка — значило испортить отношения с его родителем, Рэтчем-старшим, а это был прямой удар по деловой репутации и серьёзный вред бизнесу. Одно дело — угрожать дрожащим девицам, и совсем иное — вступать в конфронтацию с другим мужчиной. При всей своей звериной натуре и грубом характере, дураком мистер Гризли не был и в драку с сыном своего партнёра лезть не собирался.

Мистер Гризли решил, что позже у него ещё будет шанс выщипать перья у этих двух куриц. Даже если они действительно не знают, где прячется его стерва-жёнушка, они могут дать подсказку, где её искать.

— Ну что ж, — багровое лицо мистера Гризли расплылось в улыбке, которую при других обстоятельствах можно было бы назвать любезной, хотя ровно столько же она была похожа и на оскал загнанного в угол зверя, — прошу прощения за несогласованный визит, леди. Позже у нас ещё будет возможность поговорить.

— Убирайтесь! — велел Уильям.

Мистер Гризли ещё раз ухмыльнулся и ушёл. Уильям проследил взглядом, как он спускается по дорожке вниз, к дожидающейся его невдалеке пролётке. Затем он повернулся к дамам и увидел, что у обеих текут слёзы.

Эмилия и Джин стояли обнявшись и всхлипывали.

— Боже, мистер Рэтч, вы нас спасли! — прошептала Эмилия между двумя судорожными вздохами.

Но Уильям смотрел не на неё.

— Джин? Джинни, он тебя ударил? Клянусь, если он хоть пальцем тебя тронул…

— Нет-нет, — Джин затрясла головой, отчего её тёмные локоны заметались из стороны в сторону, — он ничего мне не сделал. Но этот… человек очень грубо обошёлся с мисс Лестер. Да, Эми?

50
{"b":"971140","o":1}