Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Из всех женщин в этом мире это должна была быть ты.

Я улыбнулась, снова поцеловала его и подошла к распростертому на полу Фэйзу, чтобы подхватить его на руки.

Уложив Эви спать, я тайком забрала его из ее комнаты, чтобы он мог еще раз выйти на улицу. Обычно так поздно его выводил Рэнсом, но я решила заняться этим вечером и поговорить с Мэй.

— Не задерживайся, — сказал он.

— Не буду. — Надеюсь, мне удастся уговорить Мэй прийти в номер и поговорить, чтобы Рэнсом не волновался.

Фэйз прыгал рядом со мной, пока я вела его на поводке к ближайшей лестнице, ведущей на главный этаж.

Охранники, стоявшие в коридорах, кланялись, когда я проходила мимо. Когда я подошла к двери, которая вела в сады западного крыла, охранник на выходе поколебался, прежде чем выпустить меня наружу.

— Вы хотите, чтобы я проводил вас, Ваше Высочество? — спросил мужчина.

— Со мной все будет в порядке. Но спасибо.

Ночной ветер обдувал мои щеки, когда мы вошли в тускло освещенный сад. Я поежилась, жалея, что не захватила с собой пальто. Я потянула Фэйза по извилистой каменной дорожке, желая, чтобы он поскорее сделал свои дела.

Порыв ветра швырнул мои кудри мне в лицо. Я засунула свободную руку в карман брюк, когда мои зубы начали стучать.

— Ты закончил?

В ответ Фэйз зарычал. Он потянул поводок, заставляя меня обернуться.

Из тени появилась фигура.

Это был охранник фонтана, которого я видела ранее. Мужчина со сломанным носом, которого Рэнсом ударил кулаком. Кровь все еще была на его расстегнутом пальто.

Я отступила на шаг, сердце у меня заколотилось в груди.

Появились еще пятеро мужчин, у одного рука была на перевязи.

— Вы не та, кого мы ждали, но ничего. — Мужчина с перевязью засмеялся вместе с несколькими другими.

Блять. Они ждали Рэнсома.

Шестерых человек против Стража было недостаточно. Если Рэнси смог убить крукса, эти идиоты были бы для него детской забавой. Вот только Рэнсома здесь не было.

Худой, жилистый мужчина поднес к губам коричневую бутылку и сделал большой глоток. Он был одет не в форму, но я видела его раньше в учебном центре с другими охранниками. Остальные мужчины тоже были мне знакомы.

Охрана. Все они были охранниками.

Я вздернула подбородок, стараясь унять дрожь в руках.

— Уходите. Сейчас же.

Они все рассмеялись и подошли ближе.

— Мой отец узнает об этом.

— Нет, если ты пропадешь ночью, — невнятно пробормотал мужчина со сломанной рукой.

Если они все были пьяны, я, возможно, смогу убежать от них. Я наклонилась и подняла Фэйза, затем оглянулась через плечо.

К нам неслышными шагами приблизились еще трое.

Мой желудок сжался.

— Чего вы хотите?

— Таркина. Он принесет нам больше денег, чем мы заработаем за год, работая в этой золотой дыре.

У меня не было ни единого шанса отбиться от такого количества мужчин, даже если они были пьяны. Но я постаралась придать своему голосу как можно больше бравады.

— Прикоснись к нему, и это будет последнее, что ты сделаешь в жизни.

Они рассмеялись в унисон, так громко, что это должно было насторожить охранников внутри. Но ветер завывал, унося их смех в темноту.

Я бы побежала, посмотрела, смогу ли я каким-то чудом прорваться мимо троих позади меня. Но прежде чем я успела броситься к двери, моя сестра неторопливо подошла к пьяным охранникам.

Она поравнялась с жилистым мужчиной с бутылкой.

Нет. Не Мэй. Не моя сестра.

Это ее рук дело? Не из-за нее ли охранники мучили Рэнсома?

Охранник, стоявший рядом с ней, оглянулся, затем посмотрел еще раз.

Она одарила его приторно-сладкой улыбкой. Затем ударила его ладонью по носу.

Мой собственный смех вырвался наружу, но всякая радость оборвалась, когда охранник со сломанным носом указал на меня.

— Хватайте ее, — рявкнул он.

Мужчины бросились на нас.

Я пнула охранника, который добрался до меня первым, и мой ботинок угодил ему в пах.

Он согнулся пополам, застонав от боли.

— Ах ты, маленькая сучка, — крикнул мужчина Мэй, нанося дикий хук правой.

Она увернулась от удара быстрым движением в сторону, выхватила из-за пояса кинжал и вонзила его ему в бедро.

Чья-то рука схватила меня сзади за волосы, и боль пронзила мой череп, когда мужчина оттащил меня назад, причем с такой силой, что я споткнулась о собственные ноги. Но я удержала равновесие и применила прием, которому Тиллия научила меня на тренировочном ринге в Трео.

Я шагнула к нему, ослабляя хватку на своих волосах, затем пригнулась и, изогнувшись, ударила его коленом в пах.

Он отпустил меня, опустившись достаточно низко, чтобы я смогла заехать каблуком ему в зубы.

Следующий нападавший упал после того, как я ударила его в горло, перекрыв ему доступ воздуха.

Атака была небрежной, но мы были в меньшинстве.

Мэй развернулась и взмахнула ножами, но один из мужчин схватил ее за запястье и вывернул так сильно, что она выронила кинжал. Тот со звоном упал на землю, когда она наступила охраннику на колено.

Я побежала за ножом, все еще прижимая Фэйза к боку, но прежде чем я смогла дотянуться до него, чья-то рука обхватила меня за плечи. И тут к моему горлу приставили лезвие.

— Хватит. — Дыхание мужчины было горячим на моей щеке и пахло элем. Это был стражник фонтана. — Таркин. Принцесса.

— Никогда. — Я швырнула Фэйза на землю, надеясь, что он убежит.

Он зарычал, приземлился на четвереньки и обнажил клыки.

— Держи его, — рявкнул охранник, и двое мужчин погнались за Фэйзом, потеряв его в живой изгороди.

Другая рука охранника обхватила меня спереди и опустилась на грудь, сжав так сильно, что у меня на глаза навернулись слезы. Его губы коснулись моей щеки, язык облизал мое лицо.

Я закрыла глаза, моя шея напряглась, пытаясь увернуться от лезвия, когда оно вонзилось мне в кожу достаточно глубоко, чтобы я почувствовала боль от неглубокого пореза.

Мэй все еще сопротивлялась, ее светлые волосы развевались по плечам, когда она уклонялась от удара за ударом.

Охранник налетел на нее и врезался в бок. Они повалились на землю, он забрался на нее сверху, чтобы придавить к земле.

— Сколько на тебе золота, сучка? Ты снимаешь его, когда трахаешься с Бриксом? Может, мне стоит выяснить, почему он так зациклился на твоей пизде? — Он сорвал с ее шеи украшенное драгоценностями ожерелье, пока она брыкалась.

Кровь застилала мне глаза.

Лезвие вонзилось мне в горло, когда я вырывалась из рук стражника.

Ко мне метнулась полоска розово-красного меха, когда Фэйз пронесся мимо преследовавших его людей. Он прыгнул на охранника, державшего меня, и его когти вонзились в бирюзовую мантию.

Этого было достаточно, чтобы отвлечь внимание, чтобы я схватила мужчину за кулак и отвела нож от своего горла. Изо всех сил я отвела его запястье назад, пока его хватка не ослабла. А затем я вырвала нож из его руки и вонзила его в мягкую плоть под подбородком.

Скользкая, горячая кровь брызнула мне на руку и с бульканьем потекла у него изо рта, когда он отшатнулся, широко раскрыв глаза. Затем он упал на землю.

Я повернулась, чтобы помочь Мэй, но прежде чем успела пошевелиться, другой охранник схватил меня за руки, удерживая на месте.

Двое других мужчин навалились на мою сестру, задирая ей юбки, чтобы выхватить украшенные драгоценными камнями кинжалы, прикрепленные к ее бедрам. Охранник, лежавший на ней, наклонился ближе, ища губами ее губы.

— Пошел ты. — Она плюнула ему в лицо.

Он слизнул каплю, попавшую ему на губы, и одарил ее угрожающей улыбкой. Затем он схватил ее за шею и стал душить так сильно, что у нее выпучились глаза.

— Нет! — крик, сорвавшийся с моих губ, был таким громким, что пронзил ночь.

Вдалеке послышался слабый звук открывающейся двери. Охранник, который вызвался проводить меня на улицу, подошел, сначала медленно, пока не понял, что происходит.

У него отвисла челюсть, и он выхватил меч. Но у него не было шанса защитить нас.

101
{"b":"969398","o":1}