Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Взяли вещи и живо в сектора! — приказала она, глядя при этом не на нас, а на жену бывшего заместителя. И этот взгляд не предвещал ничего хорошего.

Ричард потянул меня за край юбки, и я сообразила, что остальные торопливо запихивают учебники и тетради в сумки. Схватила свои и быстро зашагала к выходу. Только у двери бросила взгляд на леди Бертран. Та что-то говорила, отчаянно жестикулируя. Но созданная ректором перегородка не позволяла услышать и слова.

* * *

Леди Клейторн велела хранить произошедшее в секрете, но к вечеру чудесным образом о задержании леди Бертран знали все студенты. Женский сектор опять стоял на ушах. Поднялся та-акой шум, что голова жутко гудела. Хотелось засунуть ее под холодный кран, хотя я сильно сомневалась, что такой способ поможет.

— Ее подозревают в нападениях! — пересказывали девчонки друг другу курсирующие по Академии сплетни. При этом никто понятия не имел, что заставило ректора и сыщика так думать. Зато все знали, что профессор Бертран пребывал в ярости и грозил сместить леди Клейторн с должности.

К ночи ситуацию немного прояснила Джули. Она большую часть дня подслушивала то тут, то там, и сумела составить картину произошедшего. Явилась в спальню, чтобы поведать об успехах. Разумеется, очень гордая собой.

— Профессор Бертран пообещал уничтожить леди Клейторн, — рассказала собачка. — Говорит, это ее происки. Месть! Но сыщик Томпсон на стороне ректора. Даже больше. Это он пришел к выводу, что леди Бертран причастна к нападениям. Он выяснил, откуда взялся артефакт, с которым игралась Мэри. Оказывается, прежде он хранился в коллекции одного мага из верхнего мира. Не высшего, обычного мага. Артефакт пропал. А случилось это в то время, когда соседями мага были супруги Бертран. На артефакте стояла особая метка. По ней Томпсон и установил прежнего владельца.

— Метка? — переспросила я недоуменно и потерла ноющий лоб. — Не понимаю. Артефакт ведь взорвался. Еще и деревья с лавочками уничтожил.

— Взорвался, — подтвердила Джули. — Но Бертран, прежде чем отправить артефакт в окно, успел эту метку разглядеть. Передал описание сыщику. Видно, не подозревал, что жена замешана.

— Странно всё это, — проговорил Ричард. — Кроме Бертрана метку никто не видел. Так получается?

— Зачем ему подставлять жену? — удивился Реми. — Он же на ее стороне.

— Может, притворяется, — предположила Джули. — Понял, что ему вот-вот сядут на хвост. И решил, подставить женушку. Вдруг любовь прошла, и он сам не прочь избавиться от блондиночки. А вся забота и переживания — игра на публику.

— Я бы на месте сыщика тоже подозревал самого Бертрана, а не его жену, — заявил Реми. — Ее, помнится, отравить пытались.

— И Киран тогда думал на Бертрана, — напомнила Джули.

— Думал, — подтвердила я.

Голова шла кругом. Леди Бертран задержана. Ее подозревают в нападениях и убийстве. Ректор потирает руки, бывший заместитель в ярости и сыплет угрозами.

Безумие. Сущее безумие.

— Стоп. А как сыщик объясняет попытку отравить леди Бертран? — спросила собачку. — Не сама же она себе яд подмешала.

— Сама. Так говорит сыщик, — огорошила Джули. — Томпсон считает это был… Как его? А! Отвлекающий маневр. И заявку на артефакт, что Сибил убил, леди Бертран нарочно подала. Чтобы все думали, что это ее прикончить хотели. Ну, это версия сыщика.

— Очень удобная версия, — протянула я, не веря выводам Томпсона. — Ох уж, эти сыщики. Один притягивал улики в пользу своей версии в попытках доказать виновность леди Клейторн. Второй объявил войну леди Бертран.

— Ты не веришь в ее виновность? — спросил Ричард.

— Не особо. Она не производит впечатление хладнокровной убийцы. Еще и Айви защищала. Я видела, леди Бертран искренне хотела помочь. Не притворялась.

— Давайте спать, — предложил Реми. — Так или иначе скоро всё прояснится.

— Или еще больше запутается, — проворчала я.

…Утром первым в расписании стояла история миров — урок леди Бертран. Мы на всякий случай собрались у класса, хотя и подозревали, что занятия не будет. Но лучше прийти, чем не сделать этого. Еще обвинят в прогуле. И не зря явились, как выяснилось. Урок состоялся-таки. Новым учителем стала сама леди Клейторн. Уже третьей по счету. Леди Шо убили, леди Бертран арестовали. У меня даже мелькнула глупая мысль. Не боится ли ректор? Вдруг урок (или кабинет) проклят?

Выглядела леди Клейторн уставшей. Но к делу приступила бодро. Выяснила, где мы остановились, и легко продолжила тему. Будто всю жизнь вела только этот предмет. Я глянула на нее с уважением. Она заменяла уже не первого педагога. Делала это, не напрягаясь. Хороший учитель. Личные качества, конечно, хромали. Но это отдельная тема. С выбором профессии, в целом, она не ошиблась.

— Хочешь о чем-то поговорить, Кира? — осведомилась ректор после урока, заметив, что я копаюсь, хотя остальные уже покинули кабинет.

Нет, с моей стороны это была вовсе не уловка. Получилось непроизвольно.

— Да. Нет. Не знаю… — я так сжала карандаш, что умудрилась его переломить.

— Есть новые сведения о Киране? — леди Клейторн прищурилась.

— Нет. Ничего нового я не почувствовала.

Мне очень хотелось спросить о леди Бертран. Сам по себе факт, что она была соседкой прежнего владельца артефакта — так себе доказательство вины. Должны быть иные улики, чтобы считать ее преступницей. Она же не юная двуликая, как Айви, за которую некому заступиться. Дженнифер Бертран — настоящий маг. Таких не должны арестовывать просто так. Но я не посмела произнести имя этой женщины при ректоре.

Да и не успела бы.

В кабинет без стука ворвался супруг задержанной магини. Профессор Бертран именно ворвался, а не вошел. Еще и дверь толкнул так, что она о стену ударилась.

— Какого черта мне не позволяют увидеть жену⁈ — спросил резко, не обратив внимания не моё присутствие. — Твоя работа⁈

— Нет. Это решение совета попечителей, — леди Клейторн и бровью не повела. — Кстати, мне передали сообщение, что к ночи Дженнифер заберут в верхний мир. И это тоже не моя инициатива. Так что ступай к Томпсону, совету или к тем, кто будет заниматься расследованием наверху, и предъявляй претензии им. Не я арестовывала твою жену.

— Неужели? — Бертран явно был не прочь сделать нечто безумное. Ударить кулаком по парте или стене, устроить магический взрыв. Но он держался, разумеется. — Ты присутствовала при аресте, Камилла. Активно участвовала в процессе.

— Участвовала, — не стала спорить ректор. — Моя задача — защитить студентов. Никто не мог предсказать, как поведет себя маг при аресте. Ты прекрасно знаешь правила, Стефан.

— Дженнифер невиновна, — отчеканил он. — А ты готова превратить ее в монстра, чтобы наказать меня.

— Не льсти себе, — ответила леди Клейторн, пока я пыталась ретироваться бочком, дабы больше не слышать ругани двух врагов. — Я делаю только то, что должна. И поступила бы точно так же, будь на месте Дженнифер любой другой педагог.

Бертран ничего не ответил. Усмехнулся и предпочел уйти. Но так резко развернулся, что едва не врезался в меня. Только задел по касательной.

— Прости, Кира, — бросил на ходу и скрылся.

Я растерянно посмотрела ему вслед. Что ж, он хотя бы извинился. Хватило воспитания, не смотря на гнев. Другой бы на его месте сорвался бы на меня, раз оказалась на дороге.

— Не обращай внимания на этот спектакль, Кира, — проговорила леди Клейторн. — Некоторые не в состоянии держать себя в руках.

Я повернулась к ней и задала желанный вопрос. Не смогла удержаться.

— Вы, правда, думаете, что леди Бертран виновна? Просто… она не очень тянет… Ну, на преступницу.

По красивому лицу ректора прошла тень.

— Не знаю, — призналась она. — Томпсон подозревает Дженнифер. Просит всех довериться его профессиональному чутью. С недавних пор лично я не готова безоговорочно верить сыщикам, — она грустно улыбнулась, и я поняла, что подразумевается Блейн. — Однако… — леди Клейторн снова стало серьезной. — Считаю, что лучше перестраховаться. Кто-то магически вербует студентов. Одна заигралась с артефактом и чуть его не взорвала, другой пытался спрыгнуть со скалы. Не говоря уже о твоей соседке Айви. Если есть подозреваемый, лучше его арестовать и изолировать. Пусть мы ошибемся. Промедление гораздо опаснее несправедливого ареста.

64
{"b":"968641","o":1}