— Какая увлекательная теория, — протянул Джулиан Клейторн насмешливо. — Я рад, что вы подозреваете всех. Но мне гораздо больше понравится, если сузите круг и найдете настоящего виновника. Даже если артефактом воспользовалась эта девочка — Айви Грант, уверен, за ней стоит кто-то из взрослых. Сама бы она артефакт не достала.
— Я это понимаю и…
— Что касается Камиллы, — снова оборвал его попечитель, — уверяю: если бы она вознамерилась кого-то убить, никому бы и в голову не пришло ее подозревать.
— Я об этом давно твержу, — поддержала отца ректор. — Полагаю, можно отпустить Киру?
— После того, как ответит на мои вопросы, — Джулиан Клейторн внезапно сам решил вмешаться в допрос. — Ты говоришь, соседка была безобидной, — обратился он ко мне. — Это дежурная фраза, или ты всерьез так думаешь?
Мне захотелось посмотреть на него. С вызовом. Чтобы не сомневался в моих словах. Но я не решилась. Не хотелось испытывать боль. А еще больше — проверять на прочность терпение этого мага. Вряд ли он оценит финт.
— Это правда. Айви хорошо меня приняла после прибытия в Академию. Объясняла местные порядки, отвечала на вопросы. Некоторые другие студентки взирали свысока. К Мойре она относилась с уважением. По крайней мере, при мне. Думаю, Айви подставили. Но это только моё мнение.
— Его и я хочу узнать, — голос Джулиана Клейторна звучал спокойно, даже расслабленно. Но обманываться не стоило. Я кожей чувствовала пронизывающий холодный взгляд. — Слышала, чтобы кто-то отзывался дурно о вашем коменданте?
— Нет. Я в Академии недавно. У меня небольшой круг общения. Но, как мне кажется, Мойра ладит со студентками. С ней легко. Она почти своя. Не как педагоги. Если кто и желал ей зла, это не студент.
— Интересное предположение.
Я пожала плечами. Мол, это ж очевидно.
— Как и было сказано: артефакты достать непросто, — добавила тихо.
Джулиан Клейторн прожигал меня взглядом еще с минуту. Я сидела и смотрела в пол, но не могла избавиться от мысли, что меня разбирают по косточкам.
— Ты свободна, Кира Монтрэй, — наконец, изрек он. — И переоденься, будь добра. Выглядишь смехотворно.
Я лишь кивнула и пулей вылетела из ректорского кабинета. Слова высшего почти не обидели. Пусть лучше насмехается, чем задает дополнительные вопросы. Я, конечно, ответила на всё, что он хотел, но чувствовала себя при этом ужасно. Будто с палачом общалась.
— Ты в порядке? — спросил Ричард, ждавший снаружи.
— Сама не поняла, — честно призналась я. — Идем в спальню. Я устала.
— В какую спальню? — пес глянул выразительно. — Она опечатала, забыла?
— Точно… — протянула я задумчиво. — И где мне теперь ночевать?
Вопрос решился быстро. В жилом блоке меня встретила леди Бертран. Оказалось, она уже позаботилась о моем размещении.
— Временно поживешь в другой спальне, — объяснила она. — Девочки не против. Твой другой лик уже там.
Девочками оказались подружка Айви Ванесса и еще одна студентка, которую я часто видела за столом — белокурая толстушка Мэри. Едва я переступила порог, они забросали меня вопросами о том, что было в кабинете ректора. Я постаралась отвечать односложно. Сказала, что меня спрашивали, как вела себя Айви в последнее время, и всё.
— Обычной она была, — проворчала Ванесса. — Меня тоже об этом спрашивали. А что сказать? Айви, как Айви.
— Думаете, на ее наложили чары? Или она действовала сама? — спросила Мэри. Ее глаза горели от возбуждения. Это ведь так интересно оказаться знакомой с преступницей.
— Не знаю, — я села на кровать и погладила по спинке Реми, устроившегося на одеяле. Лик выглядел огорченным. Кажется, ему нравилась Айви. — Пусть расследованием занимаются те, кому положено. А у меня уже голова взрывается.
— У меня тоже, — призналась Ванесса. — Кстати, я приготовила тебе кое-что из одежды. У нас с тобой один размер. Дополнительной формы у меня нет, но могу поделиться блузками и джинсами.
— Спасибо, — поблагодарила я. — Мне определенно пора избавиться от доисторического платья. Кстати, вы мою собачку не видели? Ту, что раньше принадлежала леди Шо?
Девчонки отрицательно покачали головами, и я забеспокоилась. Уж не случилось ли чего с Джули? Вдруг стала свидетельницей нападения на Мойру, и от нее избавились? Хотя тогда бы остался труп. Да и кто бы посчитал собачку опасной? Никто не знает, что я ее понимаю. Кроме ректора и леди Саломеи.
Впрочем, я зря беспокоилась о Джули. Она объявилась после ужина. Довольная собой. Объявила, что нам срочно надо поговорить. Пришлось сделать вид, что иду ее выгуливать.
— И где тебя носило? — спросила, когда мы оказались в саду, куда спустились по отдельной лесенке.
— Подслушивала, — призналась мелкая нахалка. — Надеялась узнать что-то полезное.
— Я вообще-то беспокоилась, — бросила я сердито.
— Правда? — Джули радостно завиляла хвостом. — Значит, ты по-настоящему моя хозяйка.
— Похоже, что так, — признала я. — Так что ты узнала?
— Сразу несколько вещей, — поведала собачка, радуюсь собственной полезности. — Во-первых, леди Бертран хочет помочь Айви. Я слышала, как она перечисляла мужу способы проверить, была ли девочка под чарами. Во-вторых, лекари говорят, что леди Уорнер стало лучше. Возможно, скоро очнется и расскажет, кто на нее напал. В-третьих, и эта новость должна тебя особенно порадовать: высший попечитель прогнал сыщика Блейна. Сказал, нечего тому делать больше в Академии. Мол, найдет ему замену. Видимо, не понравилось, что тот копает под леди Клейторн.
— Ого как… — такого поворота я не ожидала. — Значит, мы избавились от Блейна?
— Да. Он уже собрал вещички. Я видела, как ушел через портал.
— Это, действительно, хорошая новость. Может, новый сыщик займется расследованием, а не подтасовкой фактов под выгодную версию. Вести из целебного блока тоже приятные. Леди Уорнер может оправдать леди Коннелли.
— А еще, глядишь, окажется разговорчивее Мойры и признается, что у них за общий враг.
— Возможно, это некто, жаждущий отомстить за бывшую студентку, — пробормотала я и, заметив удивленный взгляд собачки, пересказала услышанное от тетки Доры.
— У той девушки мог быть возлюбленный, — предположила Джули. — Он и мстит.
— Возможно, — согласилась я. — Или есть неучтенные родственники. Я бы тоже захотела, чтобы виновные в гибели моего близкого были наказаны. Хотя до убийства бы точно не дошла. А вот кто меня удивил, так леди Бертран. С чего бы ей помогать Айви? Они толком не знакомы.
— Не знаю. Она сказала: невинные не должны страдать.
— С этим трудно спорить, — проговорила я, и мы вернулись в спальню, ибо близилось время отбоя.
* * *
А утром мы узнали громкую новость. Шокирующую! Она пришла во время завтрака. И произвела эффект грозы столетия.
Прозвучала из уст самой леди Клейторн, вышедшей на середину зала для объявления.
— Слухи всё равно поползут, еще и обрастут идиотскими выдуманными подробностями, поэтому вам лучше узнать всё от меня, — проговорила она, стоя перед нами хмурая, как ночная тьма. — Леди Уорнер очнулась и назвала имя того, кто на нее напал с ножом. Боюсь, это Айви Грант.
По залу пронесся шквал изумленных голосов. Хоть все и знали, что Айви нашли вместе с Мойрой, это не было доказательством ее вины. Но теперь…
— Что она сама говорит⁈ — крикнул кто-то из парней. — И Мойра?
— Айви не ответила ничего вразумительного, к сожалению, — ответила леди Клейторн. — И, боюсь, теперь с ней будут разбираться высшие маги. Причем, не здесь. Мойра пока не пришла к себя и рассказать что-либо не в состоянии. Зато леди Коннелли сможет вернуться в Академию и снова приступить к занятиям.
— Но Айви не могла достать тот нож! И вчерашний артефакт! — возмутилась я.
Леди Клейторн прожгла меня взглядом, но всё же ответила.
— Высшие это понимают. А теперь будьте добры, озаботьтесь своими делами и учебой. Не плодите ненужные слухи. Те, кому полагается вести расследование, без вас разберутся.