Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джульетта под столом сжимает мою ногу в знак поддержки. Я беру диетическую колу и делаю глоток. Сегодня мне не хотелось пить, но, услышав имя Уайатта, я начинаю жалеть об этом решении.

Впрочем, они не так уж и неправы. В последнее время Уайатт повсюду. Он еще не выпустил свой альбом, но, по словам Джиджи, все готово, и у его менеджера и новой пиар — команды есть целый план по его продвижению. Пока что они выпустили только один сингл. «Смотритель маяка».

Песню, которую он написал обо мне.

О нас и о том, как мы впервые переспали.

Она разрывает моё сердце на куски каждый раз, когда я её слушаю. И я часто её слушаю. Слишком часто. Она, по сути, играет на повторе большую часть дня.

— Как думаете, он с ней спит? С Молли Мэй, я имею в виду, — говорит Грей, и Бо быстро толкает его локтем в рёбра. Вспомнив, что я в кабинке, Грей смущённо опускает взгляд. — О, чёрт. Прости, Би.

Я пожимаю плечами и улыбаюсь, как будто со мной все в порядке.

— Не волнуйся. Мы не вместе. Мне всё равно, что он делает.

Теперь я чувствую, как Стелла кладёт руку мне на другое бедро, и её обычно свирепая натура смягчается.

— Я в порядке, — настаиваю я. — Боже, ребята. Я рада за него. Он живет своей мечтой.

Взгляд Бо, сидящего напротив, устремляется на меня. Он ничего не говорит. Не думаю, что он мне верит. Не думаю, что кто — то из них верит.

Чёрт, я сама себе не верю.

Мне нужно передохнуть от жалости, которая, как мне кажется, сгущает воздух, поэтому я выскальзываю из кабинки.

— Мне нужно в дамскую комнату.

Очередь длинная, и проходит почти пятнадцать минут, прежде чем я возвращаюсь к кабинкам, только чтобы обнаружить, что моё место занято одним из защитников. Я иду к столику, готовая побороться за свое место, но кто — то из другой кабинки протягивает руку и хватает меня за запястье.

Я смотрю вниз и вижу дьявольски сверкающие карие глаза Эй Джея. Должно быть, он пьян, потому что впервые за долгое время я вижу его убийственную ухмылку. Честно, я по ней немного скучала.

Я улыбаюсь ему в ответ.

— Ну, привет.

— Привет. — Он тянет меня к себе. — Посиди со мной.

Я скольжу рядом с Эй Джеем, потому что моё место заняли, а Эй Джей один. С другой стороны кабинки один из его товарищей по команде целуется с рыжеволосой девушкой, которая немного слишком увлечена, учитывая, что мы в общественном месте. Я почти уверена, что её рука у него в штанах.

Поскольку у меня не было возможности поговорить с Эй Джеем наедине после его ссоры с Бо, я решаю воспользоваться этой возможностью, чтобы попытаться вразумить его.

Он кладёт руку на спинку сиденья, поворачиваясь ко мне. Музыка такая громкая, что ему приходится приблизить голову к моей, чтобы мы могли разговаривать.

— Это была отличная игра, — говорю я ему, сохраняя лёгкий тон. — Отличная передача.

Он отмахивается от комплимента. Его рука скользит к моему плечу, затем ниже, его пальцы теребят кончик моей косы.

— Ты сегодня хорошо выглядишь, Би. Ну, вообще — то, ты всегда хорошо выглядишь, но ты и так это знаешь.

— Спасибо.

Он подмигивает.

— Не ответишь комплиментом?

— Нет. У тебя и так большое эго.

— Знаешь, что нам стоит сделать? — тянет он.

— Что? — Становится очевидно, что он пьянее, чем я думала.

— Поехать ко мне.

— Ты имеешь в виду студию, которую снимаешь, потому что ты слишком упрям, чтобы помириться с Бо? — сладко говорю я. После ссоры на Тахо Эй Джей съехал из дома, который делил с двумя другими «Золотыми мальчиками». Что было глупым поступком, потому что это отличный дом.

— Я не упрямый. Мне просто неинтересно разговаривать с этим мудаком.

— Этот мудак — твой лучший друг.

Эй Джей закатывает глаза.

— Он трахал мою девушку. От этого не отмыться, Блейк.

Я вздыхаю.

— Можно попробовать.

— Или я могу двигаться дальше, — ухмыляется он, проводя большим пальцем по моему обнаженному плечу. Я сняла толстовку, как только мы пришли, потому что в баре было слишком жарко, но под ней на мне была очень откровенная майка, по которой сейчас скользит голодный взгляд Эй Джея. — Хочешь помочь мне двигаться дальше?

— Ты слишком много выпил.

— Нет, я выпил достаточно. — Его голос становится хриплым. — Достаточно, чтобы сказать, что я могу нагнуть тебя над этим столом, если ты только скажешь «пожалуйста».

— Господи, Эй Джей.

— Что? — Он моргает с невинным видом.

Меня охватывает раздражение.

— Это не ты.

— Ты ошибаешься. — Он откидывается назад, разводя руки и ухмыляясь так, будто владеет всем этим баром. — Это именно я. И я забыл, как это весело — быть собой.

— Что весело? Трахаться направо и налево, как в старшей школе?

— Да.

Я изучаю его, пытаясь разглядеть браваду в его улыбке или, может быть, пустоту в глазах, но ничего не вижу. Он выглядит искренне самодовольным. Довольным тем, что возвращается к статусу бабника.

Его рука касается моего бедра под столом, и я отмахиваюсь.

— Я не поеду с тобой домой, Адам, — говорю я, называя его полным именем, чтобы он понял, что я не шучу.

— Жаль. Было бы горячо.

Пожав плечами, он делает долгий глоток пива, затем хватает телефон и принимается листать приложение для знакомств, пока я, блять, сижу прямо рядом с ним.

Глава 55. Блейк

Жизнь коротка

Поезд из Бостона в Трентон идёт почти пять часов. На самолёте было бы гораздо быстрее, но я хотела использовать это время, чтобы спокойно поработать над курсовыми. Одна из них — об изобретении радио, его истории и влиянии на современные медиа, — что напоминает: мне нужно написать Спенсерам и согласовать мой визит в Нью — Йорк в следующем месяце.

Наконец — то я снова чувствую себя нормально. Гормоны в порядке, депрессия прошла. Конечно, тяжесть в животе никуда не делась, но, по крайней мере, я больше не рыдаю каждые пять секунд. Если поездка в Трентон пройдет хорошо, может быть, мы с Маленьким Спенсером запишем продолжение истории о Дарли. Кто знает. Может быть, я всего в двух часах и тридцати восьми минутах от разгадки тайны.

Я еду на поезде до самого Нью — Джерси, и все, что у меня есть, — это адрес. И по — прежнему нет номера телефона, электронной почты или какого — либо другого способа связаться с владельцами дома. На этой неделе я даже позвонила в округ Мерсер и умоляла женщину на том конце провода передать сообщение жителям дома 1229 по Сикамор — лейн. «Просто скажите им, чтобы они мне позвонили», — умоляла я, на что она ответила: «Эм, да, мы так не делаем».

У меня было два варианта: отправить письмо, что могло обернуться многодневным ожиданием ответа или его полным отсутствием. Или сесть на поезд, постучать в дверь и посмотреть, что будет.

В худшем случае я сделаю курсовую в поезде.

В лучшем — Долли и Рэймонд действительно живут в этом доме, и я получу ответы на свои вопросы.

Когда мы подъезжаем к станции, я убираю ноутбук в чехол и кладу его в сумку. Выйдя из здания, я сажусь на заднее сиденье такси и смотрю в окно на проносящийся мимо оживленный город Трентон. Дом 1229 по Сикамор — лейн находится в районе Хиллсайд, который, как показывают мои исследования, довольно престижный. Это хороший знак, поскольку Рэймонд Локлин из богатой семьи.

Такси останавливается перед большим домом в тюдоровском стиле с просторной лужайкой перед домом и гаражом на три машины. Я рада видеть машину на подъездной дорожке. Надеюсь, это значит, что кто — то дома; иначе я собираюсь устроить лагерь на крыльце как сталкер.

Я понимаю, что это была... очень плохая идея.

Ради исследования я делала всякие нелепые вещи, например флиртовала с Кайлом, чтобы убедить его покопаться в старых пыльных коробках. Но однодневная поездка в другой штат ради посещения дома, жители которого могут быть даже не связаны с этой историей?

Это перебор даже для меня.

91
{"b":"967767","o":1}