— Можно тебя кое о чём спросить? — Её тон тревожно вежлив.
— О чём?
— Ты считаешь себя капитаном этого катера? Потому что раздаёшь приказы как капитан. — Блейк говорит суровым голосом. — Надень лифчик. Не пей это. Выключи эту музыку.
— Это не музыка.
— Это Молли Мэй! Она самая популярная поп — звезда в мире.
— Это не делает её музыку хорошей.
— О боже. Ты грёбаный сноб.
— О, и да, я капитан этого катера. Потому что я старше.
— Ага, что ж, капитан, если ты не прекратишь это поползновение к власти, у тебя вот — вот начнется бунт на корабле. — Она плюхается обратно и кладёт щёку на скрещенные руки. — Если я не могу слушать свою музыку, сыграй что — нибудь на Бетти. Я люблю слушать музыку, когда дремлю.
Это разумный компромисс. И поскольку все, что я написал до сих пор, — полное дерьмо, я бросаю сочинять тексты и начинаю бренчать на гитаре. Я играю не что — то конкретное, а просто медленную, воздушную мелодию, которая соответствует настроению — покачиванию на волнах в лучах солнца.
— Красиво, — говорит Блейк, поворачивая голову в мою сторону. — Это настоящая песня?
Я качаю головой.
— Нет. Просто импровизирую.
— Оу.
Я не вижу выражения ее лица за солнечными очками, но что — то в ее задумчивом тоне меня забавляет.
— Почему у тебя такой грустный голос?
— Он не грустный. Я просто... завидую, — признаётся она. — Я завидую тебе.
— Да? Почему?
— Потому что ты такой талантливый. Ты играешь, типа, на пяти инструментах…
— На трёх.
–...у тебя невероятный голос, и твои тексты прекрасны. Конечно, я завидую. Хотела бы я иметь такой талант, как у тебя. Я ни в чём не хороша.
— Ты хороша в том, чтобы меня раздражать, — услужливо говорю я.
— Классно. Буду носить это как почетный знак.
— И ты талантлива, Логан. Разве у тебя не идеальная успеваемость?
— И что это за талант? — Отмахивается она.
— Это значит, что ты очень умная, — указываю я.
— Умных много. Это не делает меня особенной.
Она хмурится. Неужели она и правда считает себя обычной? Достаточно взглянуть на нее, чтобы понять, что она особенная. Сама ее энергия кричит об этом.
Прежде чем я успеваю возразить, она спрашивает:
— Что нового в Нэшвилле?
Моё расслабленное настроение мгновенно улетучивается.
— Ничего особенного. Играю по выходным. Пишу, записываю, выкладываю херню в интернет. Но всё как бы... Успех зависит не только от таланта, понимаешь? Тут всегда нужно немного везения. Нужная песня перед нужной аудиторией в нужное время. — Я рассеянно перебираю несколько аккордов. — Мне нужно написать её. Эту песню. Ту самую.
— Ну, не буду открывать Америку, но разве твоя мама не автор песен с наградами?
Разочарование сдавливает горло.
— Да, так и есть. В этом и проблема.
— Как это может быть проблемой? Серьёзно, Уайатт, подумай о возможности, которая у тебя есть, а у других нет. Ты хочешь ту самую песню. Почему бы не объединиться с Ханной и...
— Я не хочу писать песню с моей мамой. Я не хочу её помощи.
— Такой упрямый, — укоряет Блейк. Моя рука сжимается на грифе гитары.
— Ты не понимаешь. Я хочу чувствовать, что добился успеха сам, без посторонней помощи.
— Всем нужна помощь. — Её голос смягчается. — Тебе повезло, что у тебя есть родители, которые поддерживают тебя и готовы помочь.
— Может быть, — уклончиво говорю я. — Но это не меняет того факта, что я хочу сделать это сам. — Чувствуя её взгляд на себе, я неловко ёрзаю на сиденье. — Что?
— Посмотри на себя, — дразнит она. — Уже десять минут не ведешь себя как придурок.
— Ты же меня знаешь. Люблю держать людей в тонусе.
Блейк торжественно кивает.
— Конечно. Пусть гадают, какого Уайатта Грэхема они получат в этот день. Будет ли он злобным засранцем? Творческим гением? Озёрным бабником?
— Эй, озёрный бабник — отличная должность, — говорю я, и она отвечает улыбкой, которая сбивает меня с ног.
На секунду я замираю. Я и раньше видел ее улыбку, но не такую, и вдруг чувствую себя так, словно впервые вижу цвета. Эта улыбка искренняя. Она мягкая, живая и сияет ярче солнца. От нее у меня перехватывает дыхание.
На мгновение весь мир просто... замирает.
Я моргаю, и в голове всплывает строчка.
«Твоя улыбка останавливает мир».
Когда Блейк возвращается к своим солнечным ваннам, я хватаю блокнот и записываю эту строчку, пока она не ускользнула.
Чёрт.
Я не знаю, что только что произошло.
Но я точно знаю, что ещё долго буду воспевать эту улыбку в своих песнях.
Глава 6. Блейк
Жертва озера
Настроение улучшилось, когда мы пришвартовали катер несколько часов спустя. Несмотря на нервное начало дня, Уайатт наконец успокоил свою ворчливую задницу и строчил как бешеный в блокноте на катере, пока я дремала. Не знаю, что его вдохновило, но я предпочитаю спокойного Уайатта тому, который огрызался на меня за то, что я посмела загорать.
Дома мы обнаруживаем, что, как и следовало ожидать, Генри, наш управляющий, нанес нам визит, пока нас не было. Холодильник и морозильная камера ломятся от еды, в том числе от самых сочных на вид стейков из городской мясной лавки. В глубине души я все еще чувствую себя избалованной девчонкой, которая пользуется добротой родителей, но продолжаю напоминать себе, что они сами этого хотят. «Лето Блейк», — подбадривала меня мама. Так что я разрешаю себе быть избалованной.
Я поднимаюсь наверх, чтобы принять душ и смыть солнцезащитный крем и пот. Когда я спускаюсь вниз, чтобы приготовить ужин, то на полпути к холодильнику замираю, увидев в столовой Уайатта.
Он сидит за столом, без рубашки, склонившись над пазлом, который я заметила утром. Почему — то я предположила, что его начал кто — то другой, но теперь понимаю, как это глупо. Он единственный, кто здесь ещё есть, если только Генри тайно не приходит, когда нас нет, чтобы собирать пазлы. Вообще — то… Я бы не стала его недооценивать.
Я подхожу и беру коробку. На ней изображена ночная сцена на озере: огромная луна отражается в черной воде, а под ивой с темными свисающими ветвями, похожими на пальцы скелета, собралась стая лебедей. Если не считать красного каноэ в центре озера, пазл представляет собой раздражающее сочетание черного и белого в разных оттенках.
Уайатт хмурится, глядя на картину так, будто она в прошлой жизни убила его семью, но я слишком увлечена разглядыванием его обнаженной груди и размышлением о том, как ему удается превратить такое занудное занятие в порнографию. Мой взгляд останавливается на его бедрах. Обожаю V — образные линии. Их так и хочется облизать.
Интересно, что бы он сделал, если бы я опустилась на колени и облизала его?
От этой мысли я громко фыркаю. Уайатт смотрит на меня.
— Я могу тебе помочь? — вежливо спрашивает он.
— Ты собираешь пазл? — прихожу я в себя.
— Нет, я просто передвигаю эти кусочки без всякой причины. Они вообще не складываются в картинку.
— Уайатт Грэхем собирает пазл.
— Ага, и что?
— Мальчики, у которых на уме только секс, не собирают пазлы.
— Я не мальчик. Я мужчина.
— Поняла. Значит, ты мужчина, у которого на уме только секс.
Со вздохом он снова наклоняется вперёд, и его пресс напрягается. Я проглатываю комок слюны. Боже мой. Его пресс тоже хочется облизать. Как и грудные мышцы. Они достаточно рельефные, чтобы быть сексуальными, но не настолько массивные, чтобы выглядеть как у качка.
Я не могу смотреть на него, когда он такой. Голый торс, растрепанные волосы, приспущенные спортивные штаны. Нельзя быть таким сексуальным, когда собираешь пазл.
— Почему ты сначала не собираешь рамку? — спрашиваю я его.
— Не мой стиль.
— Это единственный способ собирать пазлы, — спорю я.
— У меня есть система, окей? Система Грэхемов.
— Она неэффективна.