Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вечно мой брат всё веселье портит, — с разочарованием выплюнул Ян Ли. — Барышня, мы с вами обязательно встретимся и не один раз. Мои намерения в отношении вас самые серьёзные и искренние. — Он подмигнул и поспешил покинуть нас, а Линь Янь покашлял, прочищая горло, и как-то странно на меня покосился. Будто это я вела себя неподобающим образом. Лучше бы осталась в одеждах мужчины!..

Хотя Ян Ци ничего не видел, но я всё равно склонилась, приветствуя его, как и полагается. Мужчина улыбался. Его глаза были покрыты шёлковой лентой, и я не могла пока понять, что за недуг его сковал, но чувствовала застой вредоносной ци. Его духовный фон был слишком нестабилен. Яд напоминал тот, что использовали в армии Юй Чжао для смазывания стрел. Если происхождение действительно одно, я могла бы попытаться использовать то же противоядие.

— А-Мин? — обратился ко мне генерал, и я поняла, что это не первый раз, когда он пытался достучаться до меня. — Если ты уже отдохнула, может, осмотришь Ян Ци?

— Да! Конечно! Прошу прощения, я просто задумалась... Мне кажется, я догадываюсь о причинах его недуга.

Ян Ци посмеялся.

— Ты привёл действительно хорошего лекаря, если она так скоро распознала истоки недуга, даже не осмотрев меня. А-Янь, могу ли я считать, что эта девушка дорога тебе не только как ценный лекарь?

— Безусловно, — не раздумывая, ответил генерал. Он с улыбкой посмотрел на меня и предложил взять его под руку, как бы намекая, что хоть Ян Ци ничего не видит, но его супруга является его глазами, ушами и продолжением, она обязательно расскажет о наших отношениях.

Войдя в покои Ян Ци, я попросила его удобно сесть и расслабиться. Госпожа Ян и Линь Янь держались в стороне. Я попросила не беспокоить, пока буду проводить осмотр, и осторожно сняла повязку. Зрачки Ян Ци всё ещё реагировали на свет, но чёрная сеточка не белках подтвердила мои догадки: яд тот же, но он не убил его, потому что не проник в кровь. Прощупав пульс мужчины, я убедилась, что мередианы яд тоже не затронул, однако от застоя вредоносной ци следовало избавиться как можно скорее.

— Я сделаю вам иглоукалывание, а потом приготовлю отвар и мазь. Если я всё правильно поняла, то за три дня мы сумеем справиться с недугом. Не обещаю, что вы сразу будете отчётливо видеть, ведь восстановление — длительный процесс, но первый результат появится уже в ближайшее время.

— Если вы сможете вернуть мне зрение, я щедро награжу вас, барышня Ли, — улыбнулся Ян Ци.

Его супруга всхлипнула, растроганная мыслью, что мужчина может вернуть зрение.

— Мне не нужны награды. Вы прикрыли собой Линь Яня — это меньшее, что я могу для вас сделать.

Ян Ци засмеялся и покачнул головой.

— Очень надеюсь, что я смогу вернуть зрение и собственными глазами увижу вашу торжественную свадьбу.

Мы не говорили, что влюблены или собираемся пожениться. Линь Янь представил меня как свою подругу, но... незамужняя барышня не может просто дружить с мужчиной — такие правила. Я не смела спорить, лишь опустила смущённый взгляд и углубилась в работу, сосредоточившись на иглоукалывании.

— Чувствую себя бодрее после этой процедуры. Барышня Ли, вы действительно нечто. Моему другу очень повезло повстречать вас на своём пути.

Я улыбнулась и склонилась, отходя на несколько шагов назад.

— Ся-эр, отведи барышню в место, где она сможет спокойно приготовить отвар. Я хотел бы поговорить со своим другом, ведь мы так давно не виделись.

— Хорошо, мой дорогой супруг. Барышня Ли, пройдёмте?

Между ними царило полное взаимопонимание. Они любили друг друга, и теперь свои отношения с Юй Чжао я не могла называть любовью. Помогая своему супругу, я лишь исполняла супружеский долг. Он тоже заботился обо мне, но никогда не проявлял столько нежности, сколько царило между Ян Ци и его женой, даже до своей встречи с Лиджуан. В новой жизни мне бы хотелось выйти замуж по любви, если это когда-нибудь случится. Впрочем, я ведь уже дала себе слово, что до конца своих дней буду жить в обличии Сяо Бао, чтобы не навлечь императорский гнев на свою семью.

Задумавшись о посыльном, что должен был передать моё письмо семье, я постаралась представить реакцию отца. Прислушается ли он ко мне? Сумеет ли избежать бед, которые уже в ближайшее время могли обрушиться на нашу семью? Я постаралась расписать всё в деталях, так как это мне передавала в письмах матушка. Если отец прислушается, то многих бед можно будет избежать, и он в итоге поверит в искренность моих намерений. Если послушает... Руки сжались в кулаки, а ногти оцарапали кожу.

— Ли Мин, ты нервничаешь? Если тебе неспокойно в моей компании, я могла бы пригласить твоего генерала...

— Ну что ты, А-Ся. Всё хорошо. Я просто задумалась. Вспоминала прошлое до моей встречи с генералом. Моя жизнь сильно изменилась после того, как он появился в ней.

— Так же было между мной и Ян Ци. Моя жизнь очень сильно изменилась благодаря нему. Я ни разу не пожалела, что стала его женой, хотя отец и желал сделать меня наложницей нашего короля. Он хотел тем самым укрепить свою власть, но я была не согласна на вечные страдания.

История походила на мою попытку изменить свою судьбу. Вот только пока ещё мои страдания не закончились. В лагере генерала Линя я могла расслабиться ненадолго, но не забывала, что однажды придётся вернуться на родину. Юй Чжао не отказывался от нашей помолвки, мог попытаться побороться за меня.

Пока я готовила противоядие для Ян Ци, Ян Ся держалась в стороне. Она перебирала травы, тихонечко напевала себе под нос незнакомый мне мотив и улыбалась. Можно было позавидовать счастью этой женщины: улыбка освещала её лицо и делала сказочно красивым. Хотелось бы и мне однажды улыбаться так же беззаботно и радостно.

— Отвар и мазь готовы. А-Ся, мазь следует наносить на глаза три раза в день. Отвара должно хватить, но завтра я осмотрю Ян Ци и решу — следует ли добавить ещё.

Девушка кивнула. Она взяла мазь, оступилась и едва ли не упала. Схватив её за запястье в попытке поддержать, я широко распахнула глаза, чувствуя энергию новой зародившейся жизни в её организме.

— А-Ся, ты знала о своей беременности?

— Бере...

— Ты ждёшь ребёнка, — я улыбнулась и заметила, как на глаза девушки навернулись слёзы.

— Неужели? Мы с мужем так хотели малыша. Ты уверена, Мин-Мин?

— Абсолютно. Плод крепкий, ему уже полтора месяца. Он развивается хорошо и обязательно родится здоровым.

Слёзы покатились по щекам радостной матери. Она схватила мазь и отвар и поспешила к мужу, чтобы обрадовать его. Я двигалась за ней медленно, не желая вмешиваться в мгновения счастья между этими двумя. Заглянув в покои Ян Ци, я кивнула генералу, чтобы выходил и дал им поговорить наедине.

— Что такое? Соскучилась? — спросил Линь Янь, двигаясь следом за мной в сторону сада.

— Им просто следует остаться наедине и поговорить. Столь радостная новость — интимный момент.

— Радостная новость?

— М... А-Ся ждёт ребёнка. Она не знала до сего дня. Теперь поспешила поделиться с супругом.

— Это действительно волшебная новость. Ян Ци так сильно хотел ребёнка. Ты не только принесла этой семье надежду на прозрение господина, но и первой сообщила столь счастливое известие. Уверен, теперь Ян Ци не перестанет сводить нас с тобой.

— Говорите так, словно вас радует эта мысль, генерал, — улыбнулась я и остановилась, глядя на мужчину.

— А если скажу, что она меня не удручает? Что я готов на всё, лишь бы такой талант остался рядом?

Всего лишь талант? Мне стало обидно, но я постаралась скрыть истинные эмоции и выдавила улыбку.

— Хотя бы честно, — прошептала я. — Прошу прощения, но я устала и хочу отдохнуть. Пойду в комнату. На ужин я не приду, перекушу в комнате.

Уходя, я услышала приглушённый голос, слова, что были не предназначены для моих ушей.

— Какой же ты глупец, Линь Янь! Ранить девушку легко небрежно брошенными словами, а вот вымолить прощения уже не так-то просто. Однако я тебе даже благодарен: барышня Ли стала бы прекрасной супругой для меня. Быть может, она разглядит рядом с бесчувственным чурбаном такой пропадающий талант, как я?

25
{"b":"965737","o":1}