Дивные красавицы Луна напоминали птиц с драгоценным оперением. Прекрасные, умные, такие изящные… Лиюань смотрела на них и в глубине души понимала, отчего Цзенлан так увлечён. Но принять не могла.
В голове невольно зазвучали смелые слова той девушки Шен…
«— Не ревнуйте его к другим, принцесса. Но постарайтесь стать той единственной, кого он не забудет никогда. В этом и заключается главная хитрость»
Лиюань едва не рассмеялась, опустив подбородок. Быть таинственной, стать единственной… Разве она так сможет? Эти девушки играют нечестно, и они появились в Шуаньи раньше законной невесты. Так есть ли у неё хоть один шанс?
Принцесса вдруг захотела поговорить с ним. Хоть немного открыться, понять его чувства, но… Прежде чем она успела заговорить, Цзенлан поднялся с места. Он явно преследовал леди Тао, которая вышла из зала во время перерыва.
Лиюань сглотнула вязкую слюну. В голове звенела обида, заглушая иные мысли… Юная жена подошла к дальнему (опустевшему) столу, где раньше сидел Цветник. Ей хотелось разбить все стаканы и тарелки, разлив алый напиток по скатерти, но…
— Ваше Величество? Вы тоже хотите погулять? — осторожно спросила служанка.
— Нет, не хочу. — хрипло ответила Лиюань.
Её взгляд упал на нетронутый бокал. Чуть поколебавшись, принцесса подняла его, сделав несколько быстрых глотков… Будто лишь это могло успокоить её взвинченные нервы. Но долгожданное облегчение не наступило. Вместо этого — голова закружилась сильнее.
— Я… всё же выйду на улицу. — выдохнула она одними губами.
Мир вокруг становился слепяще-ярким, смазанным… К щекам прикипал жар. Она не понимала, что происходит, но растворялась в совершенно новом, неизведанном ощущении, которое поглотило всю горечь.
Лиюань вышла на свежий воздух, но и это не помогло — странный жар продолжал гореть под кожей. Девушка устало склонила голову набок. Ей ужасно хотелось прилечь, но не в одиночестве… А с кем-то. Опуститься на брачное ложе, овивая ладонями чью-то крепкую шею.
— Цзенлан. — одними губами позвала она, покачнувшись.
Служанки тотчас бросились к госпоже, но затем… Раздался до боли знакомый голос.
— Принцесса?
Он вернулся. Её наречённый муж вернулся, с удивлением разглядывая Лиюань.
— Что случилось? На тебе лица нет… — выдохнул он, потянув её за руку.
Лиюань послушно вернулась в зал, но уже там вдруг вырвалась. Место, где он прикоснулся, отозвалось невыносимым зудом.
— Лиюань. — его голос стал строже. — Ты… Вся горишь!
— Верно, муж мой. — её шелестящий голос прозвучал с хриплым придыханием. — Я вся горю, а ты до сих не отвёл меня на брачное ложе.
Наследник нахмурился, подойдя ближе:
— … Ещё не время.
— Я знаю. — она вдруг улыбнулась, отшатнувшись от него. — Благое время… никогда не наступит, верно?
— Лиюань, ты не в себе. Я отведу тебя в покои для отдыха.
— Не надо… Я сама. Я всё сделаю сама, Цзенлан. — принцесса горестно вздохнула, качнув головой. — Ты ведь этого не хочешь.
— О чём ты? — нахмурился наследник. — Я же на тебе женился.
— Но твои глаза смотрят на другую. Не думай, что я не знаю. — Лиюань склонила голову набок и прошептала. — Оставь меня одну на брачном ложе, если сердце твоё бесконечно тянется к ней. Потому как… Если мы разделим таинство этой ночи — я не смогу отказаться от своего мужа.
В тот момент силы её покинули. Принцесса ощутила сильную пульсацию в висках и ослабла, едва не падая в руки Цзенлана. Наследник на краткий миг замер и проронил:
— Я… отведу тебя в покои. Пойдём, жена моя.
* * *
Юнли Шен.
Всё наладилось. Ну… По крайней мере, мне хочется в это верить. Злосчастный напиток никому не навредил (если судить по реакции князя). А в остальном кое у кого намечаются серьёзные проблемы. Речь идёт, конечно, о Бай Джу.
Она опустилась на колени рядом со своей служанкой, отчаянно умоляя Вейяна о снисхождении. Но он остался глух к её просьбам… А через десяток минут в комнату привели немолодого мужчину с плотным животиком и заплывшим лицом.
— Ваше Величество! — он подобострастно улыбнулся, а в следующую секунду буквально пнул Бай Джу. — Что натворила эта мерзавка?
Да уж… Добрый и щедрый, так она говорила? Скорее лысеющий и льстивый!
— Ваша наложница сплела заговор на свадьбе моего сына. — неспешно протянул князь.
Тем не менее, режущий холод в его голосе навевал животный ужас.
— Я… Я разберусь с ней, Ваше Величество! Эта женщина света белого не увидит, я вышлю её из поместья Сиу!
— Не сомневаюсь. — усмехнулся князь. — Если вы не сдержите своё слово, последствия будут суровыми.
— Разумеется, я… Я понимаю.
Толстяк ещё раз пнул испуганную Бай Джу. Князь нахмурился, и только тогда наш «добряк» отошёл от девушки.
— Почему вы решили сделать её наложницей? — уточнил Хао Вейян.
— Она просто… Солгала мне! — мужичок едва не захныкал. — Сказала, что хорошо вас знает… Я подумал, что леди честна со мной. Даже на свадьбу её привёз!
… Другими словами, он надеялся заручиться поддержкой князя через Бай Джу? Какая глупость!
«Если бы Хао Вейян «хорошо её знал», стал бы он отпускать дар из Цветника? Ответ очевиден»
— Вот как. — без всякого интереса протянул Кровавый князь. — Я буду ждать, когда старейшины клана извинятся за ваш проступок.
Я едва не присвистнула. Это значит, что Хао Вейян не станет скрывать инцидент и огласит все подробности перед нынешним патриархом Сиу… А провинившегося ждёт суровое наказание.
— Ваше Величество! — полузадушено прохрипел младший сын семьи.
— Увести. — коротко приказал князь, махнув рукой.
Бай Джу и служанку тоже вытащили из комнаты… Последнее, что я услышала — сдавленные рыдания от некогда гордой красавицы. Немного жаль, но она сама навлекла на себя беды. Если бы не её отчаянное желание уничтожить репутацию Сюнин, всё могло сложиться иначе…
— Леди Тао. — охранник подошёл ближе и протянул ладонь.
Героиня чуть поколебалась, но всё же отдала ненавистный флакончик, после чего спросила:
— Я могу идти?
— Да. Возвращайтесь на праздник.
На сей раз князь обращался к нам обеим. Я тихонько юркнула на выход, невольно радуясь тому, что избежала очередного (утомительного) допроса. Впрочем… После нашего возвращения банкет сильно изменился.
Во-первых: Цзенлан и Лиюань исчезли. Они незаметно покинули праздник и (на удивление) так и не вернулись. Хао Вейян невозмутимо прикрыл их отсутствие, восседая во главе стола. Через некоторое время гости зашептались о том, что «счастливый час» брачующихся вот-вот наступит, а значит, Цзенлан не вернётся.
Во-вторых… Сюнин казалась ещё более напряжённой. Она так и не поблагодарила меня за вмешательство, но впала в мрачную задумчивость. До самого конца вечера героиня не притронулась к напиткам. Видимо, действия Бай Джу сильно её напугали.
А вот я достаточно неплохо отдохнула. После того, как сюжетные перипетии разрешились — с плеч свалился невидимый груз. В конце концов, когда ночь укрыла горизонт, а гости совсем захмелели, я осторожно вышла из-за стола.
Сейчас сад поместья совсем опустел. Скоро банкет полностью завершится, люди разойдутся по домам, и мне тоже придётся уйти во двор. Но до тех пор… Луна сегодня такая дивная. Она пронизывала цветущее персиковое древо, что росло в отдалении. Я разглядела подле него знакомую фигуру и едва заметно улыбнулась, подходя ближе.
— Ваше Величество… Поздравляю со свадьбой сына.
Кровавый князь мягко усмехнулся, смахнув с плеча персиковый цветок. Лепестки путались в его смоляных прядях, а сиреневые очи напитались лунным светом.
— Благодарю, леди Шен. Всё прошло хорошо, хоть и не без нареканий.
— Вы говорите о Бай Джу? — осторожно спросила я. — Она… появилась так внезапно.
— А вы, как всегда, в самой гуще событий.
Он то ли дразнил, то ли укорял меня… На щеках против воли вспыхнул гневный румянец, когда я пробормотала: