Я даже не удержался, спросил однажды, что столь могущественные криминальные личности потеряли в бесплодном краю, где грабить некого. Шатао от столь простого вопроса впал в состояние, не отличимое от комы, а Кьян изобразил неумелую попытку подумать, после чего неуверенно заявил, что там вроде как по ущельям можно мумие добывать и дикий мед. Вот этим и промышляют величайшие душегубы.
В общем, оба полностью безнадежны. Складывается впечатление, что в дорожную стражу после неудачной лоботомии принимают. Я с этими гуманоидами почти не разговаривал — бессмысленная потеря времени. И не переставал жалеть о том, что принял предложение смотрителя.
От этого «почетного эскорта» ничего хорошего не видел. Зато плохое — постоянно.
Когда поймал парочку на попытке разграбления огорода возле одинокого крестьянского подворья, чуть не избил до полусмерти. Ограничился легкой взбучкой, пообещав, что, если еще раз поймаю на чем-то подобном, отправлю их назад.
На сломанных ногах.
Вряд ли зачаточного интеллекта стражников хватило на то, чтобы полноценно осознать смысл угрозы. Но, к счастью, дальше по пути на ночлег останавливались исключительно в безлюдных местах, где проявить свои дурные наклонности они не смогли.
На четвертый день подошли к пологой холмистой гряде. Тут мои познания заканчивались, я, готовя этот план, не сумел раздобыть подробную карту Гаддокуса. Подозреваю, что таковой не существует — нет смысла проводить точные геодезические изыскания в столь унылых краях. Поэтому я лишь приблизительно догадывался, где именно живет тот, кто мне нужен.
Но тут провожатые впервые за все время сумели удивить своим мизерным коллективным разумом.
Первым голос подал Шатао:
— Господин, вы бы не ходили вон по той тропе.
Я поразился так, как должен поразиться человек, с которым дерево заговорило.
Обернувшись, уточнил, не веря ушам:
— Ты что-то умное сказал?
Стражник остановился, тут же оперся на копье и закивал:
— Да, господин. Я сказал, что вон по той тропе лучше не ходить. Вы прям к ней идете, вот я и сказал.
— И почему туда не надо идти? — продолжая изумляться, спросил я.
— Мы туда ходили, и нам там не понравилось, — присоединился к разговору Кьян.
— И что же вам там не понравилось?
Стражники, как это принято у скудоумной парочки, затараторили наперебой, торопливо давясь словами, поразительно гармонично дополняя друг друга. Будто их микроскопические мозги слились воедино, дабы донести до меня важную информацию непрерывным потоком:
— Там живет страшный человек.
— Мы его не видели.
— Но он страшный.
— Это точно.
— Даже не сомневайтесь.
— Очень страшный.
— Мы тогда сопровождали сына господина Тсо Магдуна.
— Молодой господин шел к этому страшному человеку.
— Хотел получить от него тайную воинскую мудрость.
— Он очень этого хотел.
— Лошадь молодого господина не смогла подняться по тропе.
— Молодой господин оставил нас внизу, а сам отправился наверх.
— С двумя телохранителями.
— Сильными.
— И страшными.
— Очень страшными.
— Даже мы их боялись.
— А мы не трусы.
— Вскоре молодой господин вернулся.
— Без телохранителей.
— Побитым.
— Весь в синяках.
— Со сломанным носом.
— В запачканной одежде.
— На его штанах было грязное пятно.
— Отпечаток ступни.
— Большой отпечаток.
— Прям там, где штаны начинаются.
— На заду.
— Молодой господин был зол.
— Очень зол.
— Мы спросили: «Господин, кто это с вами так дурно обошелся?»
— Он нам ответил.
— Но не словами.
— Да, он не говорил.
— Он только кричал.
— Сильно кричал.
— Молодой господин нас поколотил.
— Больно поколотил.
— До слез.
— Потом по тропе спустились его телохранители.
— Их тоже кто-то поколотил.
— Очень сильно поколотил.
— Сильнее, чем нас.
— Намного сильнее.
— Они тоже были злы.
— И еще они были напуганы.
— Господин Ли, нас всех поколотили.
— И тех, кто внизу остались, и тех, кто наверх сходили.
— Получается, разницы нет, здесь везде колотят.
— Но тех, кто сходил наверх, поколотили сильнее.
— Наверху страшное место.
— Хуже, чем внизу.
— Ужасное.
— Там бьют сильнее.
— Господин Ли, не надо туда ходить.
— Там живет злой мастер.
— Говорят, он всех колотит.
— Вообще всех, кто к нему приходит.
— Так зачем ходить, если там сильно бьют?
— И унижают.
— Не нужно это делать…
— Уверены, что это та самая тропа? — прервал я разговорившуюся парочку.
— Да, господин.
— Как такое можно забыть…
— Во-о-он там нас поколотили.
— До сих пор вспоминать больно.
— Да-да, очень больно.
— А вон оттуда спускались те, кого поколотил страшный человек.
Пройдясь взглядом по указанной тропе, я кивнул:
— Тогда вы можете идти назад. Скажете второму смотрителю Тсо Магдуну, что вы провели меня туда, куда требовалось.
— Но господин Тсо Магдун захочет узнать… — неуверенно пробормотал Шатао.
— Что узнать? — не понял я. — Нормально говори.
— Его сына там поколотили.
— Обидно поколотили.
— С унижениями.
— Пинка дали.
— Под зад.
— Господин Тсо Магдун обязательно захочет узнать.
— Захочет узнать подробности.
— Потребует рассказать, как именно вас там поколотили.
— С унижениями или без.
— Сравнит, как относились к вам и как к его сыну.
— Он нас спросит.
— Обязательно спросит.
— Ему очень интересно такое узнать.
— И что же мы ответим господину Тсо Магдуну?
— Если прямо сейчас уйдем…
— Да без проблем, — заявил я, усмехаясь. — Можете подождать меня внизу. Но сразу говорю, я туда не за тумаками иду. И, возможно, останусь надолго. Можете не дождаться.
Стражники переглянулись и синхронно кивнули:
— Да, господин Ли, мы так и поступим.
— Мы будем ждать вас до утра.
— Если вы не спуститесь, это будет означать, что вас не поколотили.
— Или поколотили до смерти.
— Со смертельными унижениями.
⠀⠀
То, что у мастера Тао не самый добродушный нрав, я прекрасно знал и без этой парочки шутов. Как вы понимаете, я в такую даль не наобум отправился, а собрав всю доступную информацию. И даже лишнего при этом немало узнал, в том числе полезного. Все по той же причине, старался при этом поступать так: скрывал интересующие меня запросы под ворохом ненужных. Дабы нехорошие люди не догадались, что именно я выискивал.
Человек, которого я ищу, знаменит лишь в узких кругах. Поэтому даже выяснить его приблизительное местонахождение — непростая задача. На каждом углу такие сведения не раздобудешь.
Но столь неординарный человек — не иголка, да и Рава — не стог сена. А я с самого начала почти не сомневался, что он не покинул империю. Все намеки подсказывали, что интересующая меня личность обосновалась в каком-то тихом уголке и не очень-то стремится к общению.
Сын Тсо Магдуна далеко не первый, кто попытался повстречаться со знаменитым мастером. И нет ничего удивительного, что вниз он спустился в дурном расположении духа. Дело в том, что мастер Тао, мягко говоря, никого не принимал. Всех, кто заявлялся к нему с известной целью, он встречал нехорошо.
А провожал еще хуже.
Причем — без промедления.
Честно говоря, поход на мыс Гаддокус я всерьез не планировал. То есть изначально в моем замысле такой момент присутствовал, но, когда пришлось убегать из фактории сломя голову, я был вынужден серьезно подсократить список задуманного. Без посторонней помощи и без некоторой незавершенной предварительной работы банально не успевал сделать все в срок, а терять год не хотелось.
Вот так задумка с мастером Тао и «попала под сокращение».
Однако, несмотря на неожиданное бегство, в Чащобе я все свои дела сумел завершить заметно быстрее, чем рассчитывал. Да и Хлонассис, несмотря на сложности первых шагов, много времени у меня не отнял. Море тоже отнеслось ко мне по-доброму на протяжении и первого, и второго плавания. То, что под конец в обоих случаях я столкнулся с проблемами, отобрало не так много времени, сколько могли отобрать сложности с поисками подходящей лодки, корабля или капризы переменчивых ветров.