Литмир - Электронная Библиотека

— Ты шутишь, — сказал Стивенс, но выражение лица Сорши говорило об обратном.

— А что, если летающие машины уже улетели? — спросила Сорша. — Я позвоню чародеям, — сказала она. — Они смогут схватить любого, кто прилетит на летающей машине, если будут знать, что она приближается. А теперь иди. — Стивенс побежал к стойке регистрации, где стоял телефон, но Сорша просто полезла в сумочку и достала что-то похожее на косметическое зеркало в футляре. Она открыла его и поставила на пол перед собой. Сделав несколько шагов назад, она что-то произнесла своим низким, эхом отдающимся голосом, и через мгновение над зеркалом появился образ мужчины лет шестидесяти с седеющими волосами и усами, закрученными в колечко.

— Сорша, дорогая моя, ты просто сияешь, — непринуждённо произнёс мужчина. — Чем обязан такому удовольствию?

Сорша вкратце рассказала о немецком заговоре и его целях.

— Так, — сказал мужчина, покрутив кончики усов. — Гитлер думает, что может нас обвести вокруг пальца. Я покажу этому подражателю Чарли Чаплина, где раки зимуют.

— Сосредоточься, Эндрю, — жёстко сказала Сорша.

Алекс вздрогнул, услышав это имя. Эндрю Бартон, Повелитель молний, человек, который обеспечивал электричеством весь Манхэттен.

— Сейчас, — продолжала Сорша, — ты передашь сообщение всем и проследишь, чтобы они поймали людей в этих машинах.

Эндрю сложил ладони лодочкой, и в них появился огненный шар.

— Это не проблема, дорогая моя, — сказал он.

— Ничего подобного, — рявкнула Сорша. — Некоторые из тех, кто в этих машинах, — обычные полицейские. Не мне тебе напоминать, что может случиться, если ты убьёшь хоть одного из них.

Судя по всему, Эндрю не нужно было напоминать, потому что он сжал кулак, и огненный шар исчез.

— Ты лишаешь всё веселье, дорогая моя, — вздохнул он. — Кстати, когда ты наконец приедешь ко мне на ужин?

Сорша подняла бровь.

— Если я хочу, чтобы за мной по пятам бегал какой-нибудь грязный старикашка, я пойду в бордель, — сказала она. — А теперь разберись с этим, пока кого-нибудь не убили.

Она щёлкнула пальцами, и изображение исчезло.

— Полагаю, — сказал Алекс, когда волшебница наклонилась, чтобы поднять зеркало и убрать его в футляр, — раз ты не распорядилась прислать дополнительных сотрудников из ФБР, агент Уорнер решил взять дело в свои руки. Давно он у тебя работает?

— Он новенький, — ответила Сорша, направляясь к входной двери. — Он и ещё с десяток агентов приехали в нью-йоркский офис одновременно.

Алекс вспомнил, как познакомился с молодым светловолосым агентом. Уорнер ему не нравился, но это неудивительно для сотрудника ФБР.

— Я не считаю его нацистским агентом, — сказал Алекс.

— Давай сначала его найдём, — ответила Сорша. — Тогда и спросишь. Он стоит у входа вместе с агентом Дэвисом.

— Нет, его там нет, — сказал Алекс, останавливая Соршу. — Когда я вошёл, Дэвис был один. Где ещё может быть Уорнер?

Сорша на мгновение задумалась, а затем направилась к лифту.

— У меня есть апартаменты, которые мы используем как офис, — сказала она.

— Должно быть, там уютно, — сказал Алекс, когда лифтер открыл перед ними двери.

— Пентхаус, — сказала она, и мужчина нажал на кнопку, которая подняла кабину в воздух.

Спустя долгую минуту они подошли к двери восточного пентхауса. Алекс достал пистолет из кармана куртки.

— У меня есть руна, которая откроет дверь, — сказал он, но тут же понял, что с пистолетом в руке и перевязанной рукой не сможет дотянуться до книги с рунами.

— Не беспокойся об этом, — сказала Сорша. — Повернись ко мне спиной.

Она не стала ждать, пока он подчинится, а просто подняла руки, произнесла какое-то слово, и дверь взорвалась, словно в нее заложили порох. Алекс едва успел прикрыть лицо, как его осыпало щепками и опилками.

Сорша вошла в комнату с таким видом, словно ее только что представили ко двору. Алекс последовал за ней, стряхивая щепки с пиджака пистолетом. За дверью оказалась гостиная с нишей, в которой стояли элегантные диваны и шезлонги. Одну из стен полностью занимала длинная барная стойка из светлого дерева, а из комнаты вело несколько коридоров.

Сорша повернула налево, а Алекс направо. Он открыл первую попавшуюся дверь и обнаружил ванную комнату. В конце коридора была небольшая застекленная веранда с письменным столом, маленьким диваном и телефоном.

— Чародейка, — крикнул Алекс, убирая пистолет в карман. — Не думаю, что агент Уорнер твой нацист.

— Почему нет? — ответила Сорша из гостиной.

— Потому что он мёртв.

24. Падение

Агент Уорнер лежал, обмякнув, на письменном столе. Стена перед ним была забрызгана кровью и мозговым веществом, а в левой руке он сжимал служебный пистолет 38-го калибра.

— Что значит , он мё... — в комнату вошла Сорша, но, увидев труп, отвернулась. — Боже мой, — сказала она, с трудом сдерживая рвотные позывы. — Боже мой, — повторила она, сделав несколько глубоких вдохов, а затем снова повернулась к этой ужасной сцене. — Он застрелился, чтобы его не поймали? — спросила она. — Откуда он узнал, что мы его вычислили?

— Возможно, ему кто-то позвонил, — сказал Алекс, указывая на телефон, который упал на пол, когда Уорнер рухнул на стол. — Но я так не думаю. Тем более что он не покончил с собой.

Сорша резко подняла на него глаза.

— Видишь кровь на стене перед ним, — объяснил Алекс. — Ему пришлось повернуть голову и запрокинуть её, прежде чем нажать на спусковой крючок. В таком положении он оказался бы, если бы услышал, что кто-то стоит у него за спиной, и начал оборачиваться. Если бы он выстрелил в себя, сидя прямо, кровь была бы вот здесь, — сказал он, указывая на окно справа от Уорнера. — Кроме того, для 38-го калибра слишком много крови и мозгов. И входное отверстие больше. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что это был 45-й калибр, как у меня.

Сорша приподняла одну из своих тёмных бровей.

— Ты пытаешься заставить меня подозревать тебя? — спросила она. Алекс покачал головой и положил руку на шею Уорнера.

— Нет. Это тело еще теплое, — сказал он. — Это произошло в течение последних двадцати минут, а поскольку все это время мы с вами были вместе, я не мог его убить. Но мы знаем кое-кого, кто пользуется таким же пистолетом, как у меня.

— Нет, — Сорша покачала головой, в ее глазах читалась мольба, почти отчаяние. — Это невозможно.

Алекс безжалостно продолжал:

— Кто-то еще, у кого был доступ в ваш номер.

— Он был в моей команде пять лет, — сказала она, все еще не веря в происходящее.

— Где агент Дэвис?

— Ты сказал, что он у входной двери, — ответила Сорша отстраненно.

— Готов поспорить на ужин со стейком, что сейчас его там нет, — сказал Алекс. — Готов поспорить, что, как только он впустил меня, он поднялся сюда и убил Уорнера. — Алексу пришла в голову тревожная мысль, и он обошел Соршу и вышел в коридор. — Если его цель вы, то он все еще может быть здесь.

— Нет, — уверенно сказала Сорша. — Он знает меня лучше, чем кто-либо другой. Мы проработали вместе достаточно долго, и он понимал, что его единственный шанс застать меня врасплох.

— Так куда же он мог пойти? Он ничем не может помочь своим сообщникам на баржах, так что же он задумал?

— Скорее всего, он сбежал, — сказала Сорша. — Он знал, что первое, что мы сделаем, это заблокируем здание.

— Я так не думаю, — сказал Алекс. — Если бы он просто хотел сбежать, ему не пришлось бы убивать Уорнера. Он все еще в отеле.

Сорша склонила голову набок, и ее волосы закрыли половину лица. Казалось, она вот-вот возразит ему, но тут она подняла голову, широко раскрыла глаза и ахнула. Она схватилась за живот и согнулась от боли. Алекс схватил ее за руку, чтобы поддержать, пока она не устояла на ногах.

— Что не так?

— Его нет в отеле, — выдохнула она. — Он в моем доме. — Она снова ахнула, прижав руку к животу, и Алекс подхватил ее под здоровую руку, чтобы она не упала. Она тяжело дышала, ее бледная кожа приобрела желтоватый оттенок. — Должно быть, Дэвис приказал Уорнеру отправить сюда летательный аппарат, — сказал Алекс, помогая Сорше дойти до гостиной и опуститься на кушетку.

55
{"b":"963379","o":1}