Литмир - Электронная Библиотека

1. Работа

На табличке из матового стекла золотыми буквами было написано "Расследования Локерби". В правом нижнем углу стекла располагалось изображение шестиугольника с перевернутым треугольником внутри и чернильницей, что указывало на то, что в офисе также предоставляются услуги рунописца. Александр Локерби решительно повернул ручку и вошел. Его офис занимал две комнаты на четвертом этаже скромного здания в центре Манхэттена. Он находился достаточно близко к Эмпайр-Тауэр, чтобы не было перебоев с электричеством, но достаточно далеко, чтобы арендная плата была невысокой. Он переехал в этот офис весной 1931 года, и теперь, два года спустя, чувствовал себя здесь как дома. Офис был небольшой, но это был его офис.

За дверью с матовым стеклом находилась приемная с двумя диванами, рядом картотечных шкафов и второй дверью с табличкой "Только для сотрудников". В задней стене было большое окно, через которое падал свет на заваленный бумагами стол. За столом, скрестив длинные ноги и прижав к уху телефонную трубку, сидела Лесли Томпкинс, секретарша Алекса.

Лесли было чуть за сорок, но по ней этого было не скажешь. У нее были длинные стройные ноги, тонкая талия, пышная грудь и рыжевато-русые волосы, которые ниспадали на плечи свободными локонами. Она переехала в Нью-Йорк из Айовы, где была королевой красоты, вышла замуж за успешного коммивояжера, а потом потеряла его на Первой мировой войне. После этого Лесли сменила несколько мест работы, нигде не задерживаясь больше чем на год. Где бы она ни работала, к ней относились как к украшению интерьера или как к распутнице. Никто не мог разглядеть за ее красивой внешностью умную женщину.

Никто, кроме Алекса.

Она пришла к нему на работу два года назад и полностью изменила его бизнес. Она просто нравилась людям, и это помогало ей в работе. Более того, Лесли была очень сообразительной. Немного потренировавшись, она стала лучшим дознавателем, чем Алекс, и могла выудить информацию практически из любого человека за чашечкой кофе.

— Ладно, Дэн, — сказала она в трубку. — Я пришлю его, как только он придёт. — Она положила трубку на рычаг и вернула телефон на стол.

Алекс закрыл дверь, и Лесли подняла голову, сверкнув улыбкой на миллион долларов, подчеркнутой ярко-красной помадой. Она спрыгнула со стола и встала, когда Алекс подошёл к ней. Лесли всегда держалась идеально прямо, без сомнений, сказывались навыки королевы красоты. В расправленных плечах и на высоких каблуках Лесли привлекала всеобщее внимание, куда бы ни шла, а когда она расстёгивала две верхние пуговицы на блузке, ей было сложно смотреть в глаза собеседнику... если она этого хотела.

— Детектив Пак хочет, чтобы ты осмотрел тело, — сказала она, вырвав из блокнота листок с адресом.

Дэниел Пак был детективом Центрального управления полиции Нью-Йорка. Дэнни и Алекс подружились после того, как Алекс помог ему раскрыть дело, благодаря которому он стал детективом. Теперь Дэнни привлекал Алекса в качестве консультанта всякий раз, когда это было возможно.

— Что ж, — сказал Алекс, глядя на адрес. — Если Дэнни хочет, чтобы я посмотрел на тело, значит, оно особенно ужасное. Я возьму свои инструменты.

Лесли поморщилась, но не сдвинулась с места.

— А как прошло другое дело? — Судя по ее тону, она ожидала от Алекса конкретного ответа и не обрадовалась, когда его не последовало.

— Ты имеешь в виду дело о пропавшем обручальном кольце? — спросил он с отвращением на лице. Лесли нахмурилась.

— Это работа, — сказала она. — И если в ближайшее время мы не получим еще, тебе придется ограничиться одним приемом пищи в день.

Алекс приподнял бровь.

— Все не так плохо, да?

— Смотря как посмотреть, — ответила Лесли. — Твоя руна поиска сработала?

— Нет, — признался Алекс. Он сел на край стола, где раньше сидела Лесли, и бросил на стол свою шляпу. Лесли зажмурилась и приложила руку ко лбу.

— Как такое возможно? — спросила она с холодным гневом в голосе. — Твоя руна поиска лучше, чем у всех остальных в городе. — Ее карие глаза сверкнули, когда она посмотрела на Алекса. — С помощью этой руны можно найти что угодно! Черт, если бы ты постарался, то, наверное, нашел бы мою девственность.

Она хотела продолжить, но Алекс поднял руку, чтобы заставить ее замолчать.

— Руна не сработала, потому что мне не пришлось ее использовать, — сказал он. Лесли снова приложила руку ко лбу и поморщилась, как от физической боли.

— Что случилось? — сказала она со вздохом.

— Когда я пришел, миссис Лола Дэвис показала мне фотографию пропавшего кольца, — объяснил Алекс. — И как раз в тот момент, когда я собирался применить магию, появился ее муж Берт, и он был не в восторге от нашей встречи.

Лесли покачала головой.

— Не говори мне, — сказала она. — Он проиграл его в покер.

Именно поэтому Алекс так хорошо сработался с Лесли: она ничего не упускала из виду. Если бы у нее был хоть какой-то магический талант, подумал Алекс, рано или поздно ему пришлось бы на нее работать. В глубине души он задавался вопросом, не так ли уже и происходит.

— Почти, — сказал он. — Когда я пожал ему руку, он поморщился, и я хлопнул его по спине. Ну, знаешь, по-дружески.

— И что? — спросила Лесли, которой явно не терпелось услышать конец этой истории.

— И он чуть не вырубился. Кто-то хорошенько его обработал. Профессионал, который знал, как не оставить синяков на его лице и руках.

— И что, по его мнению, произошло?

— Он сказал жене, что упал с лестницы, — ответил Алекс, пожимая плечами. — Она поверила.

— Как мило со стороны лестницы, что она не испортила ему лицо, — заметила Лесли.

— Не отвлекайся, — сказал Алекс, протягивая Лесли сигарету. — В общем, я за две секунды вытянул из Берта всю историю. Он задолжал своему букмекеру.

— Медленные лошадки? — спросила Лесли, беря сигарету в свои алые губы и поджигая ее о край стола.

— Хуже. Он болеет за "Вашингтонских сенаторов".

Лесли бросила металлическую спичку обратно в зажигалку и ухмыльнулась.

— Ай! — сказала она.

Она убрала спичку до того, как Алекс успел подкурить свою сигарету, поэтому он наклонился и прижался кончиком сигареты к сигарете Лесли. Его окутал аромат её духов, лаванды и амбры. Он вдруг остро ощутил её присутствие и отстранился. Влюбиться в неё было бы легко, несмотря на то что она почти на десять лет старше, а это плохо сказалось бы на бизнесе.

— В общем, Берт заложил кольцо, чтобы расплатиться с букмекером, — закончил свой рассказ Алекс.

— Как отреагировала жена? — спросила Лесли. — И что ещё важнее, заплатили ли тебе?

— Жена разозлилась, — ответил Алекс. — Это было кольцо её бабушки.

— Вот ублюдок! — Лесли была в шоке.

— В общем, он их обобрал, даже деньги, которые она припрятала, забрал.

Лесли застонала и снова обхватила голову руками.

— Значит, денег нет? — она резко подняла голову, когда Алекс сунул ей под нос две хрустящие купюры, двадцатку и пятидолларовую. — Как? — ахнула она, выхватила деньги и поднесла их к свету.

— Лола больше не хотела оставаться с мужем, поэтому я отвёз её к матери. Она живёт во внутренней части города, прямо у центра.

— О-о-о, — промурлыкала Лесли. — Как мило.

— Судя по всему, матушка много лет пыталась убедить Лолу, что Берт бездельник. Она была вне себя от радости, что дочь вернулась. Заплатила мне и за такси.

Лесли улыбнулась и кивнула Алексу.

— Молодец, парень, — сказала она. — Я так рада, что даже не буду спрашивать, где ты взял сигареты.

— О, это Берта, — с ухмылкой ответила Алекс. Она затянулась, а потом вытянула руку с сигаретой вперед.

— Спасибо, Берту, — сказала она с притворной искренностью. — А теперь займемся вот этим.

Она обошла стол, открыла нижний ящик, достала тяжелую стальную шкатулку и со звоном поставила ее на стол. Крышка шкатулки была простой, за исключением гравировки в виде сложной геометрической фигуры.

1
{"b":"963379","o":1}