Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я в порядке.

Она видит повреждения на моей правой руке и ахает. - Надеюсь, ты ничего не сломал. Дай мне взглянуть.

Потянувшись к моей руке, она осматривает ее, когда я вытягиваю пальцы, позволяя ей осмотреть костяшки моих пальцев.

- Скорее всего, она не сломана, но давай приложим к ней лед, чтобы уменьшить опухлость.

Несмотря на все происходящее прямо сейчас, я медленно улыбаюсь. - Ты сексуальна со всеми этими докторскими разговорами.

Слегка покраснев, она прочищает горло, и моя улыбка становится шире. - Я знаю, ты, вероятно, не хочешь слышать это от меня, но, возможно, тебе нужно отступить. Твои эмоции могут помешать твоим рассуждениям.

- А ты держишь свои эмоции под контролем, детка?

- Может, и нет, - признает она. - Но у меня есть небольшой опыт в этом.

- Ты забываешь, Маленькая Убийца, что я участвовал в бою. И у меня немалый опыт в пытках и допросах.

Жар наполняет ее глаза, ее взгляд опускается на мои губы и задерживается там. Я облизываю губы, и ее глаза следуют за моим движением. Мгновенно твердея, мой член натягивает молнию.

Пригнись, мальчик.

- Перестань так на меня смотреть, Тесса, или я трахну тебя прямо здесь, на глазах у Бога и всех остальных.

Она ухмыляется. - Может быть, мне бы этого хотелось.

Мой рот обрушивается на ее рот в грубом, брутальном нападении, и я протягиваю руку между ее ног, чтобы обхватить ладонью ее киску, намокающую сквозь леггинсы, вызывая у нее низкий стон.

Мы отстраняемся друг от друга, тяжело дыша. - Тебе бы этого хотелось, правда, Тесса?

Она целует меня в шею, прикусывая плоть. - Да, - выдыхает она. - Но сначала нам нужно кое с чем разобраться.

Запечатлеваю быстрый поцелуй на ее губах, я отстраняюсь, и мои мысли возвращаются к текущей задаче. Я собираюсь заставить Далтона пожалеть, что он вообще поднял руку на мою сестру или Элли.

- Давай сделаем это, - она направляется к пассажирской двери, чтобы вернуться в грузовик. - О, а Элай? Я тоже люблю тебя, Сталкер.

Едва успев осмыслить ее слова, я запрыгиваю на водительское сиденье, и мы трогаемся в сторону склада. Она тянется к моей руке, осторожно, чтобы не коснуться костяшек пальцев, и я поднимаю взгляд и вижу, что ее глаза сияют от эмоций.

В тот момент я понял, что нашей любви суждено быть, несмотря на нашу порочность.

Когда показывается склад, я обращаю пристальное внимание на окружающую обстановку. Ранее здание использовалось для хранения лодок, принадлежащих местным жителям. Но несколько лет назад, когда пристань для яхт была выкуплена и модернизирована, большая часть бизнеса перешла туда, и мой дядя занялся другими предприятиями.

- Я не вижу никаких признаков машины, в которой, по словам твоего друга, они были.

Она лезет в сумку и достает бинокль. И не просто обычный бинокль, а с тепловизором. Они военного образца, а не пара, которую среднестатистический гражданин мог бы приобрести на законных основаниях.

- Господи, где ты это берешь?

Она искоса смотрит на меня. - У меня есть связи.

Смеясь, я качаю головой, и ее лицо становится серьезным, когда она наводит бинокль на склад.

- Здесь кто-то есть, но я вижу только одного человека.

- Может быть, Уилсон сбежал? - отвечаю я, и она пожимает плечами.

- Мы скоро узнаем. Ты уверен в этом? Сейчас ты входишь в мой мир, - нерешительно говорит она.

- Я бы последовал за тобой в ад и обратно, Тесса. Никогда не сомневайся в этом.

С оружием в руках мы молча направляемся к боковому входу. Мои инстинкты подсказывают мне, что там Далтон, а не какой-нибудь бродяга, ищущий убежища, или бунтующий подросток, прячущийся от своих родителей.

Поворачивая ручку, я обнаруживаю, что дверь не заперта, и мы тихо входим в здание. Я выхожу перед ней, и она сердито смотрит на меня.

Пожав плечами, я отстраняюсь и позволяю ей взять инициативу в свои руки. Я оглядываю склад — в воздухе стоит сырой запах, а старое оборудование покрыто пылью, и кажется, что к нему не прикасались много лет. В этом здании есть несколько тайников. Несколько лодок остались позади; либо владельцы скончались, либо переехали и не потрудились их забрать. В противоположном конце склада есть офис, электрическая кладовка и небольшая ванная комната.

- Тепловой сигнал в том направлении, - шепчет она, указывая на комнату, где расположен офис.

Мы медленно приближаемся к комнате, мои чувства напряжены. Я подхожу слева, а Тесса справа.

Схватив с пола камень, я швыряю его в окно, и в ответ раздается испуганный крик, прежде чем из кабинета выходит фигура с пистолетом в руке. Я убеждаюсь, что он видит меня, а не Тессу, и, конечно же, Далтон немедленно направляет пистолет в мою сторону.

- Элай, какого хрена ты здесь делаешь? Не подходи, - кричит он мне.

- Далтон, я здесь просто поговорить, дружище.

- Опусти свой гребаный пистолет, - его руки слегка дрожат, а по лбу скатывается капелька пота.

Я опускаю пистолет на землю и отбрасываю его ногой, поднимая руки вверх.

- Как ты меня нашел? - он требует ответа. - Тебе кто-нибудь сказал, что я здесь?

- Кто бы мне это сказал, Далтон? Может быть, Уилсон?

Дикий, возмущенный взгляд Далтона встречается с моим.

- Уилсон? Этот гребаный предатель, - выпаливает он. Я знаю, что мне нужно быстро справиться с ситуацией, но мне не особенно нравится, когда пистолет направлен мне в лицо.

Краем глаза я вижу, как Тесса медленно приближается, и пытаюсь придумать, как отвлечь его.

- Послушай, чувак, я знаю, ты не хотел навредить Элли, - осторожно говорю я, принимая не угрожающую позу и натягивая циничную ухмылку. - Я уверен, что слабая сучка заслужила это.

Далтон смотрит на меня со смущением и легким подозрением. - Я думал, вы двое ладите. Вы двоюродные брат и сестра и все такое.

- Я терплю ее ради своих родителей, Ты же знаешь, семья держится вместе, - усмехаюсь я. - Послушай, я могу тебе помочь.

- Как?

- Полиция повсюду разыскивает тебя. Я могу помочь тебе выбраться отсюда.

Его глаза впились в мои. - Ты поможешь мне уйти?

- Да, теперь ты можешь убрать пистолет?

- Почему я должен тебе доверять? - спрашивает он.

- Потому что я, блядь, брат Элли, и я просто хочу разрешить эту ситуацию. Если Тесса счастлива, счастлив и я. И когда ты исчезнешь со сцены, она исчезнет.

Он опускает руку, не выпуская пистолет, но он больше не направлен в мою сторону.

В этот момент Тесса подкрадывается к нему сзади. Прежде чем он успевает отреагировать, она прижимает свой «Глок» к его виску и снимает с предохранителя.

- О боже, что за черт!

- Определенно не Бог, потому что его сейчас здесь нет.

Далтон напрягается, его глаза расширяются от паники и страха. - Тесса?

- А теперь брось пистолет, или я всажу пулю тебе прямо в череп, - холодно говорит она.

Пистолет с громким стуком падает на пол.

- Отбрось это.

Он подчиняется, отбрасывая нож подальше. Прежде чем он успевает сказать еще хоть слово, она достает шприц и вонзает ему в шею.

ГЛАВА 34

ТЕССА

Далтон бесцеремонно падает на пол, его тело с глухим стуком ударяется о твердый бетон. Я надеваю колпачок на иглу и засовываю его в один из карманов леггинсов. Добавление карманов к леггинсам было гениальной идеей, и я должна послать благодарственное письмо тому, кто до этого додумался.

- Это заняло у тебя достаточно много времени, - невозмутимо замечает Элай.

- Но ты не умер? - отвечаю я, мой голос сочится сарказмом. Хотя внутри я дрожу. Мое сердце колотится так, словно я пробегаю марафон. Это могло плохо закончиться. Что, если бы Элай пострадал — или, что еще хуже, погиб? Позволить ему приехать было опрометчивым решением, и я никогда в жизни ни за кого так не боялась. Мысль о том, что я могу потерять его, слишком ужасна, чтобы даже думать об этом. - О чем ты думал, используя себя как отвлекающий маневр? Это был любительский ход, - добавляю я, намеренно ввязываясь в драку, пытаясь смириться с осознанием того, что я никогда не испытывала такого ужаса из-за другого человека.

38
{"b":"962998","o":1}