Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я прислушиваюсь к его словам. Слова, которые я никогда не слышала до встречи с ним. Этот человек понимает меня и принимает такой, какая я есть. Если раньше у меня и были какие-то затаенные сомнения, то теперь они исчезли.

- Как бы мне ни было больно, мы подождем. Если кто-то и может выследить Далтона, так это Брайс.

- Хорошо, тогда мы подождем. Но мы подождем вместе, - он берет меня за руку и оставляет поцелуй на костяшках пальцев.

- Мне нужно захватить кое-какие вещи из дома. И принять душ, - я морщусь, разглядывая свой растрепанный вид.

- Ладно, давай выбираться отсюда.

Развращенные истины (ЛП) - img_2

Приняв душ и натянув леггинсы и черную майку, я спускаюсь вниз и нахожу пустой дом с тех пор, как Элай ушел за одеждой. Наверное, мне следует отдать ему ящик, может быть, даже небольшую секцию моего шкафа. Он втерся в мою жизнь, и я смирилась с этим — я хочу, чтобы он был в ней.

Я до сих пор ничего не слышала от Брайса, и это сводит меня с ума. Расхаживание по кухне не помогает, но когда звучит будильник, и я смотрю на свой телефон, чтобы увидеть, как Элай въезжает на подъездную дорожку, я чувствую себя немного лучше оттого, что он вернулся. У него есть ключ, и я дала ему код, чтобы попасть в дом. Трудно поверить, что я могу настолько ослабить бдительность, но с ним все по-другому. Это кажется правильным.

Я включаю телевизор, когда он входит в дверь с пиццей. Воздух наполняет запах сыра и чеснока, и мой желудок урчит в ответ. Я не могу вспомнить, когда в последний раз ела.

- Пахнет потрясающе, - стону я.

Я не могу не заметить, как рубашка облегает его загорелые мускулистые руки, когда он ставит коробку с пиццей на стойку. Он ловит мой пристальный взгляд, и медленная улыбка расплывается по его лицу, когда он притягивает меня ближе, целуя в лоб.

- Тебе нужно поесть, любимая.

Чувство, которое я испытываю каждый раз, когда он называет меня «любимая», неописуемо. Я беру несколько бумажных тарелок, и мы устраиваемся на диване перед телевизором, чтобы поесть. Он переключает каналы, пока я сосредотачиваюсь на своей пицце, мои мысли все еще мечутся между Элли и Далтоном.

Он останавливается на местной новостной станции, и у меня сводит живот, когда я вижу мужчину на экране.

- Губернатор Хант, спасибо, что вы сегодня с нами. Не могли бы вы рассказать нам о вашем текущем проекте для обездоленной молодежи? - молодая журналистка лучезарно смотрит на него, ее глаза сияют обожанием.

- Спасибо, что пригласили меня, Сандра. Мы строим...

Его голос затихает по мере того, как звон в моих ушах становится все громче. Моя кровь стынет в жилах, желудок сжимается, и пицца выскальзывает у меня из рук обратно на тарелку.

Брови Элая удивленно взлетают вверх, его взгляд сузился от беспокойства.

- Что случилось?

- Я... ничего особенного. Я в порядке, - мой желудок сводит от беспокойства, и я заставляю себя слабо улыбнуться, отодвигая тарелку дрожащей рукой.

Похоже, он собирается возразить, когда звонит одноразовый телефон. Спасенная звонком, я хватаю трубку и включаю ее на громкую связь.

- Брайс, что у тебя есть?

- Далтон бросил свой телефон за баром «Голубая лагуна». Я проверил запись службы безопасности и увидел, как он уезжает на красном «Мустанге».

Элай выглядит так, словно собирается что-то сказать, и я отмахиваюсь от него.

- Куда он направился оттуда?

- Найти это было нелегко, - ворчит Брайс. - Лейк-Фолс нужно больше камер наблюдения.

У меня сводит желудок. - Значит, ты его потерял?

- Я этого не говорил. Я взломал его телефонные записи, нашел номер, по которому он звонил последним, и отследил по нему местного жителя по имени Уилсон Рэндалл.

Мои глаза устремляются вверх, встречаясь со взглядом Элая.

- В последний раз его номер звонил на старом заброшенном складе на Сентрал-стрит. Сначала я подумал, что у него разрядился телефон или он отключил его из-за отсутствия сигнала, но потом я понял, что он использовал раптор.

- Раптор? Ты имеешь в виду, что-то вроде глушилки для сотового телефона?

- Совершенно верно, - в голосе Брайса слышится беспокойство. - Я пришлю тебе координаты. Я не уверен, что ты собираешься делать, Тесса, но будь осторожна.

- Всегда, - отвечаю я, завершая разговор.

- Не нужно смотреть на координаты, - серьезно говорит Элай. - Я точно знаю, что это за склад.

- Ты знаешь?

- Да, он принадлежит моему дяде.

ГЛАВА 33

ЭЛАЙДЖА

Серо-стальные глаза Тессы, широко раскрытые от шока, встречаются с моими.

- Это поместье - одно из многих, принадлежащих моему дяде Элвину.

- Подожди. Элвин Уокер? То есть отец Элли?

- Да, - отвечаю я. - Но зачем им туда ехать, и как это связано с моим дядей? Этим складом никто не пользовался годами. Элвин и Элизабет переехали в Северную Каролину после того, как близнецы окончили среднюю школу.

Я вижу, как в голове Тессы крутятся колесики. - Пойдем со мной. Я хочу тебе кое-что показать.

Я поднимаюсь вслед за ней по лестнице мимо ее спальни, и мы входим в комнату, от пола до потолка заставленную книжными полками. Полки забиты сотнями книг. Она тянется за экземпляром «Мясника и черного дрозда», и дверца распахивается. У меня отвисает челюсть, когда я понимаю, что это дверь. В потайной комнате за дверью хранится большая, впечатляющая коллекция огнестрельного оружия, ножей и другого оружия.

- Черт возьми, у тебя тут неплохая коллекция.

Она ухмыляется мне, доставая револьвер и вращая пустой барабан со злобным блеском в глазах. Черт, я бы не хотел быть человеком, который вот-вот столкнется с ее гневом. Она сейчас такая чертовски горячая.

Выражение лица Тессы становится серьезным. - Хватай несколько вещей, и пошли искать ублюдка.

Мы решаем взять мою машину. Я не знаю, какой план зреет в ее прекрасной головке, но поскольку склад принадлежит моей семье, было бы логичнее на случай, если у кого-нибудь возникнут подозрения.

Она выглядит встревоженной, но я не думаю, что это как-то связано с Далтоном.

- Не хочешь рассказать мне, что тебя беспокоит, Тесса?

- Да, есть одна вещь.

- Ладно... - я жду, когда она продолжит, и она смотрит на меня мрачными глазами.

- Тебе это не понравится, - она нервно прикусывает нижнюю губу. - Я полагаю, Далтон и Уилсон как-то связаны с похищением твоей сестры.

- О чем ты говоришь? - выдавливаю из себя воздух, ударяя по тормозам и съезжая на обочину. Мое сердце колотится где-то в горле. Образ лица Пейсли вспыхивает в моем сознании.

Она делает глубокий вдох, прежде чем продолжить. - Я не совсем знаю, как тебе это сказать, но мне нужно, чтобы ты меня выслушал.

Я скриплю зубами, пока она рассказывает мне о том, что видела Элли в ночь исчезновения Пейсли.

- Почему она никому не рассказала? - я кричу в ярости. - Почему она не рассказала мне?

- Один из них угрожал убить ее и ее семью. Она была в ужасе.

Я пристально смотрю на нее, и она вздрагивает. - Как давно ты знаешь об этом?

- О том, что Элли видела той ночью? Всего несколько недель. Дело в том, что она не понимала, что это были они. Элли поняла это только вчера, как раз перед тем, как Далтон напал на нее. У меня не было возможности расспросить ее подробнее об этом, и мы не можем прямо сейчас. Она и так опустошена из-за ребенка.

- Черт! - я выскакиваю из грузовика, мой кулак врезается в крышку багажника во взрыве ярости. - Как ты могла мне не сказать?

Тесса выходит из грузовика следом за мной. - Элай, пожалуйста, остановись и поговори со мной.

- Поговорить с тобой? О, теперь ты хочешь, чтобы я поговорил с тобой, когда ты до сих пор не удосужилась рассказать мне об этой, возможно, монументальной вещи?

- Прости, мне так жаль, - она крепко обнимает меня, и я мгновенно чувствую, как гнев медленно угасает, превращаясь в тихую закипающую ярость. Чувство вины начинает бурлить у меня внутри, я не должен был кричать на нее. Я ненавижу секреты, но не Тесса скрывала это от меня годами, а Элли. Наклоняясь в ее объятия, я кладу голову ей на плечо. Несколько глубоких вдохов спустя я отстраняюсь и заправляю прядь светлых волос ей за ухо.

37
{"b":"962998","o":1}