Тревога захлестнула Криспина, и он повернулся к дивану – вдруг она снова легла, а он не заметил, – но её там тоже не было. Сердцебиение его учащалось от тревоги, и Криспин направился в прачечную, заглядывая в каждую открытую дверь по обе стороны коридора. Ни в одной из комнат её не было. Развернувшись, он поспешил обратно, пройдя через гостиную, а затем через кухню в коридор, где располагались временные офисы.
— Что случилось? – спросил Кассий. – Ты нашёл её?
— Нет, – голос Криспина был коротким и тревожным, пока он быстро осматривал кабинеты Абриль, Джины и ванную, где он купал Лилит. Когда он обернулся, обнаружив, что все комнаты пусты, по коридору к нему шёл Кассий.
— Её здесь нет? – спросил Кассий с той же тревогой, которую испытывал Криспин.
— Нет, – прорычал он, его начинала охватывать паника. Где она может быть?
— Ты смотрел в бильярдной? Может, она пошла поплавать, – предположил Кассиус.
Криспин двинулся ещё до того, как брат закончил говорить. Он уже бежал, когда добрался до кухни, и едва заметил испуганный взгляд Декера, пролетая мимо него, накрывающего на стол.
— Что случилось? – спросил Декер.
Криспин услышал ответ брата: – Абриль пропала. Сообщи остальным.
Криспин больше ничего не слышал, он вышел из кухни, пересёк прихожую и уже бежал через гостиную. Дверь в бильярдную была не заперта, когда он до неё добрался. Решив, что она всегда держала её запертой, и раз она не заперта, значит, она где-то там, он на мгновение расслабился, но тут же снова напрягся, увидев, что бильярдная пуста.
— Её здесь тоже нет.
Услышав эти удивлённые слова, Криспин повернулся к брату. Он не заметил, что Кассий следует за ним. Почему-то он решил, что тот остался на кухне поговорить с Декером. Однако, похоже, это было не так. Кассий стоял там, выглядя таким же озадаченным, как и сам Криспин.
— Ты везде смотрел? – наконец спросил Кассий.
— Да, каждую… – Его голос оборвался, когда он вдруг вспомнил о ванной комнате в бильярдной и поспешил к двери. Она была закрыта, но не заперта, и сразу же распахнулась, открывая лишь тёмную и пустую ванную/раздевалку.
Ссутулившись, Криспин повернулся и направился к брату, но тут же с облегчением выдохнул: – Абриль! – и изменил направление, увидев её сквозь стеклянные стены, окружавшие бильярдную. Она стояла на заднем дворе, на самом краю участка, и заворожено смотрела на лес.
— Слава богу, – сказал Кассий, обернувшись туда, куда смотрел Криспин, а затем последовал за ним к дверям. Наружная дверь была не заперта. Он распахнул её и вышел, окликнув: – Абриль?
Когда она не пошевелилась и даже не оглянулась, он рванул вперед, крича: – Абриль!
— Абриль! – добавил Кассий чуть громче, когда она снова не отреагировала.
Братья обменялись обеспокоенными взглядами и бросились бежать.
Глава 21
Абрильпоказалось, что она слышит крики, но они доносились откуда-то издалека. Нахмурившись, она попыталась стряхнуть с себя овладевшую ею летаргию, чтобы ответить, но это казалось невозможным.
— Абриль! Абриль!
Теперь её звал не один голос, и это сразу же вызвало у Абриль тревогу и чувство вины за то, что она не отвечает, когда, казалось, должна. Но ей казалось, что её разум пропитан грязью, липкой, вязкой, которая облепила мозг, делая его медленным и затуманенным. Она пыталась избавиться от этого ощущения, когда кто-то схватил её за руку и резко развернул. Она обнаружила, что смотрит на широкую грудь, а затем подняла голову и увидела обеспокоенное лицо Криспина.
— Что ты здесь делаешь? Мы искали тебя повсюду. Мы звали тебя по имени, когда заметили тебя. Ты нас не слышала?
Она моргнула, услышав шквал вопросов, а затем огляделась, с удивлением обнаружив, что стоит на краю двора, а за спиной у неё лес. Должно быть, она смотрела на деревья, прежде чем Криспин её развернул, но она этого не помнила. Она также не могла вспомнить, зачем пришла сюда.
— Её контролировали, Криспин, – сказал кто-то, и её взгляд скользнул к Кассию, когда он продолжил: – Она босиком и без пальто. Нужно занести её в дом и согреть.
Абриль не произнесла ни слова. Честно говоря, она всё ещё пыталась понять, что произошло. Когда она вышла на улицу? И зачем? И почему, чёрт возьми, она хотя бы не обулась перед выходом? Ведь Кассиус прав, она замерзла. Он что-то говорил о контроле? Что, чёрт возьми, это значит?
Она всё ещё была в смятении, когда Криспин подхватил её на руки, пересёк двор и занес в дом. Он понес её на кухню, не замедляясь и не останавливаясь.
За ними следовал Кассий, Люциан был на кухне, когда они вошли. К ним присоединились и другие мужчины из разных частей дома.
— Где она была? – спросил Люциан. – Что случилось? Она пострадала?
— Она стояла на краю двора, глядя на лес, – сказал Криспин напряжено.
— Часть ее воспоминаний отсутствует, в том числе и то, как она оказалась на заднем дворе без пальто и обуви, – мрачно добавил Кассиус.
Абриль пыталась не обращать внимания на головную боль и вникать в слова говорящих, когда почувствовала взгляд Люциана, словно физический контакт. Переключив на него внимание, она слегка нахмурилась. Мужчина смотрел на неё с невыносимой сосредоточенностью.
— Грубиян , – с раздражением подумала она, а затем ощутила в голове какое-то странное ощущение, какого никогда раньше не испытывала.
На мгновение она испугалась, что всё это как-то связано с травмой головы. Со спутанностью сознания, провалами в памяти и всем, о чём они там говорили. В тот момент она даже не могла вспомнить, как именно ударилась головой. С ней определённо что-то не так, – подумала она с тоской.
— Травма головы у тебя оттого, что тебя швыряли, как тряпичную куклу, кто-то, вломившийся в дом через окно твоей спальни прошлой ночью, – твердо сказал Люциан.
В тот момент, когда он произнес эти слова, Абриль вспомнила весь инцидент. Проснулась и обнаружила в своей комнате тёмную фигуру. Крик. Злоумышленник, казалось, облетел её кровать, чтобы схватить. Он закрыл ей рот рукой, чтобы она замолчала, а потом начал ругаться и отшвырнул её, как мусор, когда она укусила его за руку, чтобы заставить убрать её. Эта часть воспоминания была новой. Она была совершенно уверена, что не помнила этого раньше, но теперь вспомнила. Абриль даже помнила, как ударилась о стену, но ничего после этого, пока не очнулась, и доктор Дэни не склонилась над ней.
— Отпусти ее, Криспин, – резко приказал Люциан, он смотрел на нее более естественно и менее напряжено.
Криспин помедлил, но затем отнёс её к острову и усадил на стул, на котором она сидела с момента прибытия мужчин. Затем он сел на стул слева от неё и успокаивающе улыбнулся, когда она с тревогой посмотрела на него.
— Все хорошо, – успокоил он ее.
— Всё не хорошо, – прорычал Люциан, подтягивая ее стул, так чтобы она сидела лицом к нему и спиной к Криспину. – Расскажи мне, что ты помнишь, – приказал он.
Когда Абриль замялась, он сказал: – Расскажи, что ты помнишь с того момента, как ты проснулась сегодня днем на диване, и до настоящего момента.
Абриль сглотнула, прочистила горло и сказала: – Я проснулась, села на диване, погладила Лилит, а потом пошла на кухню и сварила себе кофе. Потом я подошла к двери, Криспин увидел, что я уже не сплю… – Она оглянулась на него через плечо, и он снова ободряюще улыбнулся ей. Её ответная улыбка была немного неуверенной, прежде чем она повернулась к Люциану и продолжила.
— Пришел Криспин. Он сказал мне, что эксперты собрали необходимые пробы, и вы, ребята, займётесь извлечением костей. Он сказал, что вам, вероятно, потребуется ещё двадцать минут, а потом вы зайдёте в дом, и мы поужинаем.
— А потом? – спросил Люциан, когда она замешкалась.
— А потом я подошла, открыла духовку и увидела лазанью, которая, кстати, пахнет очень вкусно. Мои комплименты шеф-повару. – Она улыбнулась, оглядывая комнату, потому что не была уверена, кто из мужчин её приготовил, а затем продолжила: – Я увидела лазанью, а потом посмотрела на время. Было 5:50. Я поняла, что скоро нужно будет покормить Лилит, но её не было на кухне, поэтому я решила пойти ее поискать. Я вышла из кухни, чтобы найти её… села за кухонный стол и сделала глоток кофе. Я подумала включить телевизор, увидела, что время 5:58. Мне нужно было покормить Лилит, поняла, что её нет рядом, и решила, что лучше пойти поискать её, что я и сделала, и тут я услышала, как Криспин зовёт меня по имени. Он спросил, почему я на улице босиком, и принес меня сюда.