Литмир - Электронная Библиотека

— Прекрати, — мой голос звучал резче, чем я хотела. — Между нами ничего нет и быть не может. Так что перестань вести себя как ревнивый парень. Это неуместно и неправильно.

Лукас выглядел как человек, которого ударили под дых.

— Я просто хотел…

— Я знаю, что ты хотел, — перебила я его. — Но это должно прекратиться. Я ценю нашу дружбу, но если ты продолжишь в том же духе, ее не станет.

Остаток пути мы провели в молчании. Когда такси остановилось возле моего дома, я быстро попрощалась с Лукасом и вышла, не оглядываясь. Я знала, что была резка, но границы нужно было установить четко и сразу.

Среда наступила слишком быстро. Входя в комнату для групповой терапии, я сжимала в руках блокнот так сильно, что побелели костяшки пальцев. Хантер уже расставляла стулья в круг, приветливо улыбаясь входящим участникам. Я поймала себя на мысли, что ищу глазами Лиама, и тут же разозлилась на себя за это.

Группа еще не собралась полностью. Несколько человек тихо переговаривались в углу комнаты, другие молча листали телефоны. Я заняла свое обычное место, раскладывая материалы, когда увидела Анри. Он приветливо кивнул и сел напротив.

— Привет, Рейвен.

— Здравствуй, Анри, — я улыбнулась.

Дверь центра открылась, и воздух в помещении будто загустел. Лиам. Его присутствие я теперь чувствовала каким-то шестым чувством, еще до того, как видела его. Словно каждая клетка моего тела настраивалась на его частоту.

Он окинул комнату холодным взглядом, на секунду задержавшись на мне и Анри. Его челюсть заметно напряглась. Лиам двинулся к своему обычному месту, но увидел, что оно занято Анри. Секунду он стоял неподвижно, как хищник перед прыжком.

— Извини, приятель, — произнес Лиам с опасной вежливостью. — Ты на моем месте.

Анри поднял брови и оглядел стул, на котором сидел, словно ища табличку с именем.

— Разве здесь есть закрепленные места? — спросил он с легкой усмешкой. — Я не видел указателей.

— Теперь видишь, — холодно ответил Лиам, указывая на него. — Я сижу здесь. Всегда.

Я заметила, как доктор Хантер напряглась, готовая вмешаться в потенциальный конфликт. Вокруг них стало тихо, другие участники группы наблюдали с любопытством и опаской.

— Господа, — вмешалась доктор Хантер. — Давайте не будем начинать наше занятие с конфронтации. Мистер Беланже, возможно, вы могли бы выбрать другое место, раз уж мистер Дюбе так привязан к этому стулу?

Анри посмотрел на Лиама, в его глазах мелькнуло что-то, похожее на оценку противника. Затем он пожал плечами и встал.

— Конечно, доктор Хантер. Я не хотел бы нарушать установленный порядок, — он окинул Лиама насмешливым взглядом. — Некоторые люди очень нуждаются в стабильности. Видимо, это единственное постоянное в их жизни — стул на групповой терапии.

Лиам сжал челюсть, но ничего не ответил, лишь молча сел на свое место. Я заметила, как его пальцы впились в подлокотники стула — верный признак сдерживаемого гнева.

К моему удивлению, Анри направился прямо ко мне и занял пустовавший рядом со мной стул.

Глава 14

— Надеюсь, это место не занято каким-нибудь воображаемым другом? — спросил он достаточно громко, чтобы все услышали.

Лиам проследил за перемещением Анри и, когда тот сел рядом со мной, его взгляд буквально потемнел. Я чувствовала этот взгляд кожей — обжигающий, пристальный.

— Итак, — начала доктор Хантер, когда все расселись. — Сегодня мы продолжим разговор о триггерах агрессии и способах перенаправления негативных эмоций. Но сначала давайте познакомимся получше друг с другом. Анри, не могли бы вы рассказать группе немного о себе?

Анри откинулся на стуле, его поза излучала непринужденную уверенность.

— Что ж, я Анри Беланже, двадцать шесть лет. Управляю сетью ресторанов, которые открыл после переезда из Франции пять лет назад. Оказался здесь из-за небольшого недопонимания с полицией, — он сделал паузу, обводя всех глазами. — Видите ли, некоторые люди не понимают значения слова ‘нет’, особенно когда оно касается моего бизнеса. Иногда приходится объяснять более… доходчиво.

— Ты избил кого-то? — прямо спросил один из участников.

Анри улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз.

— Скажем так: он сильно пожалел о своем решении угрожать моим сотрудникам.

— Спасибо, Анри, — вмешалась доктор Хантер. — Пока достаточно. Сегодня мы говорим о том, что запускает в нас механизмы агрессии…

Пока доктор Хантер продолжала вводную часть занятия, я почувствовала легкое прикосновение к своему локтю.

— Рейвен, — шепнул Анри. — У тебя красивое имя. Подходит к твоим глазам.

Я сдержанно улыбнулась, не желая реагировать на комплимент.

— Мы должны внимательно слушать доктора Хантер, — тихо ответила я.

— Конечно, — кивнул он, но не отодвинулся. — Просто хотел сказать, что необычно видеть такую молодую девушку на позиции психолога. Ты, должно быть, очень талантлива.

— Я стажер, — уточнила я, чувствуя необходимость прояснить. — Еще учусь.

— Значит, умная и скромная, — его губы изогнулись в улыбке. — Редкое сочетание в наши дни.

Я почувствовала, как меня буравит взгляд с противоположной стороны круга. Лиам смотрел на нас, едва скрывая раздражение. Его поза казалась расслабленной, но я уже научилась читать напряжение в его плечах, в том, как он стискивал зубы.

— Анри, думаю, нам стоит сосредоточиться на занятии, — сказала я, но не смогла полностью скрыть легкую улыбку.

Почему меня так забавляло раздражение Лиама? Что со мной происходит? Я ведь профессионал, черт возьми. Или хотя бы будущий профессионал.

— Конечно, ma chérie, — ответил он, и его акцент стал заметнее. — Но должен признаться, что теперь эта терапия кажется мне гораздо более привлекательной.

Я услышала, как Лиам фыркнул со своего места. Доктор Хантер как раз попросила участников разбиться на пары для упражнения.

— Рейвен, ты могла бы поработать с Анри, раз он новенький? — предложила она. — Объяснишь ему принцип упражнения.

Не успела я ответить, как Лиам резко выпрямился.

— Почему бы не поработать мне с новеньким? — предложил он с опасной улыбкой. — Я с радостью покажу ему, как тут все устроено.

Доктор Хантер колебалась, очевидно почувствовав напряжение.

— Не думаю, что это хорошая идея, мистер Дюбе.

— А я считаю, это отличная идея, — возразил Анри, поднимаясь. — Я с удовольствием поработаю с… прости, как тебя? Лиам, верно? — Он произнес имя Лиама с намеренно неправильным акцентом.

Лиам встал, и они с Анри оказались лицом к лицу. Оба высокие, оба уверенные в себе, они словно два хищника оценивали друг друга перед схваткой.

— Упражнение связано с вербализацией гнева, а не его демонстрацией, — напомнила доктор Хантер. — Вы должны описать ситуацию, которая вызвала у вас последний приступ ярости, и что вы тогда почувствовали.

— О, у меня есть идеальный пример, — протянул Лиам, не сводя глаз с Анри. — Прямо сейчас.

— У меня тоже, — парировал Анри. — Забавно, как некоторые люди считают, что могут требовать к себе особого отношения, хотя ничем его не заслужили.

Я увидела, как на щеках Лиама выступили красные пятна. Он сделал крошечный шаг вперед.

— А еще забавнее, когда люди думают, что могут просто прийти и всё себе присвоить, — процедил он. — Места. Разговоры. Людей.

Анри поднял брови.

— О, так у нас речь о людях? Интересно. Я не знал, что здесь кто-то имеет эксклюзивные права на общение.

— Джентльмены, — доктор Хантер повысила голос. — Это превосходная иллюстрация срабатывания триггеров, но давайте вернемся к формату упражнения.

Я поймала взгляд Лиама — в его глазах читалось что-то сложное, какая-то смесь злости и… чего-то, похожего на обиду? Это было настолько не похоже на его обычную надменность, что я растерялась.

Они разошлись по разным углам комнаты с разными партнерами, но напряжение между ними оставалось ощутимым.

15
{"b":"962610","o":1}