Литмир - Электронная Библиотека

Секунда замешательства. А потом инстинкты взяли верх.

Три шага. Всего три шага успела сделать.

Сильная рука схватила меня за запястье, дернула назад. Я закричала, звук вышел надломленным, хриплым. Вторая рука зажала мне рот. Запах. Кожаные перчатки и что-то еще, химическое.

Я вырывалась, царапалась, извивалась ужом. Он держал крепко, но я все равно сопротивлялась. Паника придала мне невероятную силу. Я укусила его руку через перчатку, он на мгновение ослабил хватку. Этого хватило, чтобы вырваться.

Я бросилась к выходу, но он перехватил меня, схватив за ногу.

Я упала, грохнувшись на пол, закричала снова — громче, отчаяннее. Отталкивалась руками, пыталась пнуть его свободной ногой. И в следующее мгновение что-то тяжелое ударило меня по голове. Боль вспыхнула яркой звездой, перед глазами поплыли разноцветные круги. Мир качнулся, звуки стали дальше, словно я погружалась под воду.

Сквозь мутную пелену я почувствовала, что хватка ослабла. Звук быстрых шагов, хлопок входной двери — и тишина.

Он ушел.

Мне понадобилось несколько минут, чтобы собрать силы и подняться. Голова гудела, к горлу подкатывала тошнота. Шатаясь, я добралась до своей комнаты, где оставила телефон.

Дрожащими пальцами я пыталась разблокировать экран. Полиция. Нужно вызвать полицию.

Вдруг снова послышались шаги в коридоре. Громкие, уверенные. Я задохнулась от ужаса. Он вернулся!

Дверь в мою комнату распахнулась…

— Лиам?! — вырвалось у меня с криком, когда я увидела знакомую фигуру в дверном проеме.

Глава 21

В полутьме его глаза казались почти черными, лицо — встревоженным. Новая волна паники захлестнула меня. Образ грабителя и Лиама смешались в моем сознании.

— Нет! Не подходи! — я отшатнулась, выставляя руки перед собой.

Лиам включил свет и в несколько шагов оказался рядом со мной. Я закричала, попыталась вырваться, но он крепко обхватил меня руками.

— Рейвен, успокойся. Это я, Лиам. Тише, тише, — его голос, обычно дерзкий и насмешливый, сейчас звучал мягко. — Посмотри на меня. Это я. Ты в безопасности.

Он прижал меня к себе, гладя по спине, и я почувствовала знакомый терпкий аромат. Знакомый запах. Не тот химический, что был от перчаток нападавшего. Постепенно паника начала отступать, сменяясь дрожью и слезами.

— Здесь… здесь был кто-то, — прошептала я, цепляясь за его куртку. — Он напал на меня.

— Я знаю, — серьезно сказал Лиам, слегка отстранив меня и внимательно осмотрев мое лицо. — У тебя кровь. Он ударил тебя?

Я кивнула, морщась от боли.

— Слушай меня внимательно, — Лиам взял мое лицо в свои ладони, заставляя смотреть ему в глаза. — Если ты думаешь, что это как-то связано со мной, что это я — ты ошибаешься. Понятно?

Я смотрела на него в замешательстве.

— Чёрт, Рейвен, — в его голосе проскользнули знакомые нотки раздражения. — Да, я отправил людей следить за тобой. Можешь ненавидеть меня за это, можешь злиться, но именно поэтому я здесь. Мне позвонили и сказали, что в твой подъезд зашел какой-то подозрительный мужик, а потом он выбежал как ошпаренный. Я был неподалеку и сразу приехал.

— Ты… следишь за мной? — я пыталась осознать его слова.

— Пришлось. — Лиам провел рукой по волосам, взъерошивая их. — После того случая с Анри… После взрыва… Это не игрушки, Рейвен. Вокруг меня опасные люди.

Он вздохнул, снова притягивая меня к себе.

— Но это не я, ясно? Я бы никогда не сделал ничего подобного. Не допускай даже мысли об этом.

Что-то в его тоне, в твердости его объятий заставило меня поверить. Я уткнулась лицом в его плечо, всё ещё дрожа.

Лиам вдруг отстранился.

— У тебя кровь, нужно съездить в больницу.

— Нет, — мой голос дрогнул, но я попыталась придать ему твердости. — Мы должны вызвать полицию.

Лиам нахмурился, его челюсть напряглась.

— Полиция не поможет.

— О чем ты? — я отступила на шаг, чувствуя, как по спине пробежал холодок.

Он глубоко вздохнул, словно собираясь с мыслями, и жестко произнес:

— Успокойся и сделай, как я сказал. Мы едем в больницу. Когда тебя осмотрят, я объясню всё остальное.

В его глазах мелькнуло что-то такое, что заставило меня прикусить язык. Спорить с Лиамом, когда он в таком настроении, было бесполезно, да и сил на препирательства уже не осталось. Я просто молча кивнула.

— Я подожду за дверью, пока ты переоденешься, — сказал он тоном, не терпящим возражений.

Когда за ним закрылась дверь спальни, я опустилась на кровать и просто… сломалась. Горячие слезы хлынули из глаз, плечи сотрясались от беззвучных рыданий. Мне нужна была эта передышка — всего пару минут, чтобы собраться с мыслями. Несколько глубоких вдохов, и я вытерла слезы тыльной стороной ладони, с трудом поднялась и начала механически натягивать одежду.

Когда я вышла, Лиам сидел на кухне, сосредоточенно что-то печатая в телефоне. Его лицо было напряженным, почти суровым. Он бросил на меня короткий взгляд.

— Готова?

Мы спустились к его машине. Во дворе стояли еще несколько тонированных внедорожников, и эта картина почему-то заставила меня замереть. Лиам заметил мой испуганный взгляд.

— Не бойся, — сказал он, приобняв меня за плечи. — Мои люди проверили машину. Никаких бомб, никаких сюрпризов.

Я вздрогнула от слова “бомб”. О Боже, во что я ввязалась?

В машине царила гнетущая тишина. Мысли метались, как испуганные птицы. Я достала телефон и набрала мамин номер, но услышала только длинные гудки. Недоступна. От этого почему-то стало еще страшнее.

Клиника, куда привез меня Лиам, оказалась частной и роскошной. Нас сразу же проводили в кабинет, где врач — седовласый мужчина с проницательными глазами — быстро осмотрел меня.

— Ушиб головы, но не критичный, — сказал он, обрабатывая рану каким-то холодящим раствором. — Вот обезболивающее. Если появится сильная головная боль или тошнота, немедленно обратитесь снова.

Как только мы вернулись в машину, я повернулась к Лиаму.

— Теперь нужно вызвать полицию. Кто-то вломился в мою квартиру, Лиам!

— Это бесполезно, — отрезал он, заводя двигатель. — Я догадываюсь, в чем дело.

— Так расскажи мне! — мой голос поднялся. — Я имею право знать, почему какой-то человек в маске пытался задушить меня в моей собственной гостиной!

— Господи, ты как заведенная пластинка! — огрызнулся он. — Не сейчас, Рейвен. Я обещал рассказать, и я это сделаю. Но не здесь.

— Да пошел ты! — вспылила я. — Если ты сейчас же не объяснишь, что происходит, я сама пойду в полицию!

— И что ты им скажешь? — Лиам усмехнулся, хотя его глаза оставались холодными. — Что на тебя напал неизвестный, которого и след простыл? Что ж, удачи. Может, через пару недель они соизволят проверить камеры наблюдения.

Мы продолжали препираться, пока машина не остановилась возле элитного жилого комплекса. Огромное современное здание, обрамленное ухоженными деревьями, казалось, касалось своими верхними этажами самого неба. Охранник у шлагбаума почтительно кивнул Лиаму, и мы въехали на подземную парковку.

— Куда ты меня привез? — спросила я, когда мы остановились.

— Ко мне, — ответил он так, будто это было самым очевидным в мире.

— Что? Я не останусь у тебя! — я уставилась на него, шокированная его наглостью.

— Сейчас я думаю только о твоей безопасности, — он смотрел на меня тяжелым взглядом. — И если ты будешь сопротивляться, я затащу тебя наверх силком.

— Ты не посмеешь, — прошипела я.

— Не испытывай судьбу Рейвен, — он криво улыбнулся. — И без того паршивый вечер.

Я сдалась, понимая, что спорить с ним бесполезно. Мы направились к лифту — роскошному, с зеркальными стенами и мраморным полом. Лиам приложил карту к сенсорной панели, и лифт отправился наверх без остановок.

Двери открылись прямо в пентхаус, и я невольно замерла от представшего зрелища. Огромное пространство с панорамными окнами от пола до потолка, из которых открывался умопомрачительный вид на ночной город. Минималистичный интерьер в серых и черных тонах, разбавленный стеклянными и хромированными деталями. Кожаные диваны, камин, встроенный в стену, авангардные картины в тяжелых рамах. Всё кричало о роскоши, но не вульгарной, а сдержанной и изысканной.

25
{"b":"962610","o":1}