Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Центр, из панической комнаты нет ответа.

Лидер группы клацает по панели управления снаружи. – Система показывает активированный режим паники. Дверь запечатана на следующие сорок восемь часов.

– Значит, мы заблокированы снаружи?

– Так точно.

– А что, если он там ранен? Медицинская помощь требуется?

Я наблюдаю, как они спорят, параллельно оценивая свои тающие на глазах варианты.

– Центр, у нас ситуация. Паническая комната запечатана, мистер Блэквелл внутри. На попытки связи не отвечает. На телефонные вызовы тоже. Запрашиваем инструкции.

Они замирают, склонив головы к наушникам.

– Принято. Попробуем ручной переопределение с учётными данными миссис Блэквелл.

Старший охранник поворачивается к группе. 

– Центр связывается с бывшей женой для кода переопределения. Джонсон, оставайся здесь и продолжай пытаться установить контакт. Остальные – закрепитесь по периметру и подготовьтесь к медицинскому входу.

Пятеро охранников расходятся, оставляя одного у двери.

Я выдыхаю. Они вернутся с кодами переопределения. Когда эта дверь откроется, они найдут очень мёртвого Блэквелла и – если я не потороплюсь – очень живого подозреваемого.

Мой взгляд падает на массивный сейф, встроенный в дальнюю стену – одну из тех роскошных моделей для параноидальных сверхбогачей.

– В случае сомнений – прячься в денежном хранилище, – бормочу я, приближаясь к сейфу.

Он внушительный – метра полтора в высоту и около метра в ширину. Достаточно, чтобы втиснуться внутрь, если проявить чудеса гибкости. Стальные стенки защитят от тепловых сканеров, а конструкция по умолчанию звуконепроницаема.

Но воздух... это критически важная переменная. В герметичном ящике такого размера кислорода может хватить часов на шесть, максимум восемь, если дышать экономно. Не идеально.

Но других вариантов всё равно нет. Я мог бы притащить сюда тело Блэквелла вместе с креслом, подставить его для сканирования сетчатки, а затем затереть следы. Возможно...

Черт. Если я могу использовать сетчатку Блэквелла для доступа к сейфу, то и полиция, обнаружив его тело, сделает то же самое. Они вскроют сейф при сборе доказательств и найдут меня там, как сардину в банке.

Мозг лихорадочно перебирает альтернативы, но все они приводят к одному и тому же выводу.

Я поворачиваюсь к телу Блэквелла, его пустые глаза всё так же устремлены в потолок. Меня охватывает волна отвращения, когда я принимаю то, что должно произойти дальше.

– Этого не было в протоколе, – бормочу я себе под нос, натягивая новую пару нитриловых перчаток. – Это точно ни в какие мои протоколы не входило.

Я приседаю рядом с телом Блэквелла, доставая тактический нож.

– Боже, как же я ненавижу глаза. Просто до чертиков.

Я подношу лезвие к правой глазнице Блэквелла. Желудок в это время выдаёт акробатическое шоу.

– Это просто смешно, – ворчу я. – Я вырезал бьющееся сердце. Но глаза? Нет уж. Это красная линия.

Я постукиваю рукояткой ножа по ладони, тяну время. Холодный металл отскакивает от кожи, пока я пытаюсь психологически подготовиться.

– Что это за профессиональный убийца такой, который панически боится глаз? Это как шеф–повар, не выносящий вида лука. Или библиотекарь, до ужаса боящийся порезаться бумагой.

Нож замер в воздухе, а моя рука дрожит. Кровь продолжает растекаться под телом, подбираясь всё ближе к моим ботинкам. Я смещаюсь, выигрывая ещё несколько секунд.

– Давай, Роудс. Это просто желеобразные сферы. Шарики из слизи. Природные камеры наблюдения.

Я сглатываю, и в тишине комнаты слышно, как щёлкает у меня в горле.

– Отлично, теперь стало только хуже от того, что я их очеловечил.

Я упираюсь свободной рукой в холодный лоб Блэквелла, стабилизируя нас обоих для того, что должно произойти.

– Только не блевать. Абсолютно точно не блевать. Определённо сейчас будет неуместно блевать.

Стекловидная жидкость сочится между моих пальцев, когда я заканчиваю извлечение.

Меня рвёт, и протеиновый батончик грозит вернуться наружу. Я пачкал руки – в прямом смысле – множество раз, но что–то в глазах вызывает реакцию, которую я не могу перебороть.

– Это намного хуже, чем я ожидал, – бормочу я, помещая глаз Блэквелла в пластиковый пакет. Я содрогаюсь, вытирая пот со лба предплечьем.

Я делаю несколько глубоких вдохов через рот.

Один готов, остался ещё один.

Я меняю положение и приступаю к левому глазу, чувствуя, как желчь поднимается в горле. Этот отделяется легче, что каким–то образом делает процесс ещё отвратительнее.

– Больше никогда, – даю я себе слово, упаковывая второй глаз в отдельный пакет. – Это разовое решение для разовой проблемы.

Я встаю перед биометрическим сейфом, зажав глаз Блэквелла между пальцами. Рациональная часть моего разума кричит о невыразимой мерзости, в то время как практичная твердит: необходимо, необходимо.

– Лучше бы это сработало, – бормочу я, поднося глаз к сканеру.

Точечный красный луч скользит по извлечённой сетчатке. На мгновение мне кажется, что ничего не вышло, но затем раздаётся щелчок, а за ним – женский голос ИИ.

– Добро пожаловать, мистер Блэквелл.

Тяжёлая дверь отъезжает в сторону, открывая сейф–кладовку. Он просторный – как минимум два на один метр, со стальными стенами и стеллажами вдоль одной стороны. Другая стена занята картотечными шкафами. Аварийные светильники под потолком отбрасывают синеватое свечение.

Объём – примерно три кубометра.

Не идеально, но лучше, чем быть пойманным с поличным рядом с трупом Блэквелла.

Пачки денег – евро, иены, доллары – аккуратно сложены стопками. Несколько бархатных мешочков, вероятно, содержат драгоценные камни или другое портативное богатство. Но мое внимание привлекают папки с документами и внешние жесткие диски.

Я собираю все документы и жесткие диски, выношу их к столу Блэквелла, чтобы полиция нашла их.

Вернувшись в сейф, я снимаю свой легкий рюкзак и достаю небольшой туалетный набор и свежую одежду. Упаковываю глаза Блэквелла в термоизолированный контейнер и убираю его.

Снимаю с себя одежду по частям. Знакомый процесс «зачистки» после устранения цели возвращает меня в рабочее состояние, к протоколу.

Снова обрабатываю каждый сантиметр открытой кожи спиртовыми салфетками. Уделяю особое внимание ногтям, ушам, линии волос. Наношу свежий дезодорант. Надеваю чистые носки, нижнее белье, черные тактические штаны и темно–синюю рубашку на пуговицах, которая сойдет за офисный стиль, когда я выберусь. Натягиваю новые бахилы на чистую обувь.

Каждый предмет складываю в герметичный пакет для улик – одежду, салфетки, бахилы, перчатки. Выдавливаю воздух и плотно запечатываю. Второй пакет – для паранойи. Двойная упаковка помещается в мой рюкзак вместе с минимальным запасом – вода, протеиновые батончики, повербэнк.

А теперь начинается худшая часть. Ожидание. Только я, мои мысли и контейнер с человеческими глазами.

– Как ни странно, не худшее свидание в моей жизни, – бормочу я, захлопывая дверь сейфа.

Глава 32. Окли

Моя ложка позвякивает о фарфор, пока я размешиваю четвертую чашку кофе в этом пафосном ресторане. Официант скользит мимо нашего стола, бросая взгляд на мою всё ещё полную тарелку с нетронутым яйцом–бенедикт.

Вокруг нас бостонская бизнес–элита обсуждает слияния и поглощения за тостами с авокадо по тридцать долларов. Идеальный завтрак для алиби.

Нож выскальзывает у меня из пальцев, с грохотом падая на тарелку.

– Возможно, копчёный лосось не пришёлся вам по вкусу, мисс Новак? – Дариус разрезает свой стейк, его вилка и нож бесшумно движутся, не касаясь скатерти. – Шеф здесь стажировался в Париже.

Я отодвигаю тарелку.

– Комнату уже вскрыли?

Дариус промокает губы салфеткой, глаза скользят по залу, прежде чем он ответит.

71
{"b":"958303","o":1}